# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * customer_activity_statement # # Translators: # OCA Transbot , 2018 # Rudolf Schnapka , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-23 13:16+0000\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.1.1\n" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "+120 Days Due" msgstr "+120 Tage fällig" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "1-30 Days Due" msgstr "1-30 Tage fällig" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "30-60 Days Due" msgstr "30-60 Tage fällig" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "60-90 Days Due" msgstr "60-90 Tage fällig" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "90-120 Days Due" msgstr "90-120 Tage fällig" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "The partner doesn't have due entries." msgstr "Der Partner hat keine offenen Posten." #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Activity Statement" msgstr "Aktivitätenbericht" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Activity Statement between" msgstr "Aktivitätenbericht zwischen" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Aging Report at" msgstr "Fälligkeiten Bericht zu" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "" "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets " "(30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due or " "overdue." msgstr "" "Die einzelnen Fälligkeiten können im Bericht, nach Altersgruppen (30 Tage " "fällig,....) gegliedert, ausgewertet werden, so dass der Kunde überprüfen " "kann, wie viel offen, fällig oder überfällig ist." #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Amount" msgstr "Betrag" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Balance Due" msgstr "Fälliger Saldo" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Balance Forward" msgstr "Saldovortrag" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid msgid "Created by" msgstr "Angelegt von" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date msgid "Created on" msgstr "Angelegt am" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Current Due" msgstr "Aktuell fällig" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action msgid "Customer Activity Statement" msgstr "Kundenaktivitätsnachweis" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard msgid "Customer Activity Statement Wizard" msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end msgid "Date End" msgstr "Enddatum" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start msgid "Date Start" msgstr "Anfangsdatum" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Ending Balance" msgstr "Endsaldo" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "Export PDF" msgstr "Export PDF" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets msgid "Include Aging Buckets" msgstr "Schliesse Altersgruppen ein" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids msgid "Number Partner" msgstr "Nummeriere Partner" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Partner ref:" msgstr "Partner-Ref.:" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "Reference number" msgstr "Referenznummer" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.actions.report,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement msgid "Statement Action to PDF" msgstr "Berichtsaktion zu PDF" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "" "The activity statement provides details of all activity on the " "customer receivables between two selected dates. This includes all " "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior " "to the chosen statement period will appear as a forward balance at " "the top of the statement. The list is displayed in chronological " "order and is split by currencies." msgstr "" "Die Aktivitätsübersicht gibt Auskunft über alle Aktivitäten auf den " "Kundenforderungen zwischen zwei ausgewählten Terminen. Dies schließt " "Rechnungen, Rückerstattungen und Zahlungen ein. Ein ausstehender Saldo, der " "vor dem gewählten Abrechnungszeitraum liegt, wird als Saldovortrag am Anfang " "der Abrechnung ausgewiesen. Die Liste wird in chronologischer Reihenfolge " "angezeigt und ist nach Währungen gegliedert." #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "and" msgstr "und" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document msgid "in" msgstr "in" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view msgid "or" msgstr "oder" #. module: customer_activity_statement #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement msgid "report.customer_activity_statement.statement" msgstr "report.customer_activity_statement.statement"