You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

649 lines
18 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mis_builder
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-29 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 00:45+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:290
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:734
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:869
#, python-format
msgid "%s vs %s"
msgstr "%s proti %s"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid ""
"'accounts' is a comma-separated list of account codes, possibly containing %"
" wildcards"
msgstr ""
"'accounts' je seznam z vejico ločenih kontnih kod, ki lahko vsebujejo % "
"nadomestne znake"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid ""
"'domain' is an optional filter on move lines (eg to filter on analytic "
"accounts or journal)"
msgstr ""
"'domain' je opcijski filter na postavkah premikov (npr. za filtriranje na "
"analitičnih kontih ali dnevniku)"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "* bal for balance (debit - credit)"
msgstr "* bal za bilanco (obveznosti - terjatve)"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid ""
"* bal[70]: variation of the balance of account 70 over the period (it is the"
" same as balp[70]);"
msgstr "* bal[70]: variacija bilance konta 70 v obdobju (isto kot balp[70]);"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "* bale[1%]: balance of accounts starting with 1 at end of period."
msgstr "* bale[1%]: bilanca kontov ob koncu obdobja začenši z 1."
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "* bali[70,60]: initial balance of accounts 70 and 60;"
msgstr "* bali[70,60]: začetna bilanca kontov 70 in 60;"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "* crd for credit"
msgstr "* crd za terjatve"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "* deb for debit"
msgstr "* deb za obveznosti"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "* e: at the end of the period"
msgstr "* e: ob koncu obdobja"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "* i: at the beginning of the period"
msgstr "* i: na začetku obdobja"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "* nothing or p: variation over the period"
msgstr "* nothing ali p: variacija v obdobju"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance,root_account:0
msgid "Account chart"
msgstr "Kontni plan"
#. module: mis_builder
#: view:add.mis.report.instance.dashboard.wizard:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "Add to dashboard"
msgstr "Dodaj na nadzorno ploščo"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.query,aggregate:0
msgid "Aggregate"
msgstr "Skupek"
#. module: mis_builder
#: selection:mis.report.instance,target_move:0
msgid "All Entries"
msgstr "Vsi vnosi"
#. module: mis_builder
#: selection:mis.report.instance,target_move:0
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Vsi knjiženi vnosi"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:240
#: selection:mis.report.query,aggregate:0
#, python-format
msgid "Average"
msgstr "Povprečje"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance,date:0
msgid "Base date"
msgstr "Osnovni datum"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.kpi,css_style:0
msgid "CSS style expression"
msgstr "Izraz v CSS slogu"
#. module: mis_builder
#: view:add.mis.report.instance.dashboard.wizard:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,comparison_column_ids:0
msgid "Compare with"
msgstr "Primerjaj z"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.kpi,compare_method:0
msgid "Comparison Method"
msgstr "Primerjalna metoda"
#. module: mis_builder
#: field:add.mis.report.instance.dashboard.wizard,create_uid:0
#: field:mis.report,create_uid:0 field:mis.report.instance,create_uid:0
#: field:mis.report.instance.period,create_uid:0
#: field:mis.report.kpi,create_uid:0 field:mis.report.query,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: mis_builder
#: field:add.mis.report.instance.dashboard.wizard,create_date:0
#: field:mis.report,create_date:0 field:mis.report.instance,create_date:0
#: field:mis.report.instance.period,create_date:0
#: field:mis.report.kpi,create_date:0 field:mis.report.query,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: mis_builder
#: field:add.mis.report.instance.dashboard.wizard,dashboard_id:0
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna plošča"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.query,date_field:0
msgid "Date field"
msgstr "Polje datuma"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:566
#: selection:mis.report.instance.period,type:0
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.kpi,default_css_style:0
msgid "Default CSS style"
msgstr "Privzeti CSS slog"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report,description:0 field:mis.report.instance,description:0
#: field:mis.report.instance.period,name:0 field:mis.report.kpi,description:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:92
#: selection:mis.report.kpi,compare_method:0
#, python-format
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
#. module: mis_builder
#: field:add.mis.report.instance.dashboard.wizard,display_name:0
#: field:mis.report,display_name:0 field:mis.report.instance,display_name:0
#: field:mis.report.instance.period,display_name:0
#: field:mis.report.kpi,display_name:0 field:mis.report.query,display_name:0
#: field:report.mis_builder.report_mis_report_instance,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.query,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
#. module: mis_builder
#. openerp-web
#: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_widget.xml:6
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_view_form
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.kpi,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "Expressions are of the form <field><mode>[accounts][domain]"
msgstr "Izrazi obrazca <field><mode>[accounts][domain]"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,normalize_factor:0
#: field:mis.report.kpi,divider:0
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#. module: mis_builder
#: help:mis.report.instance.period,normalize_factor:0
msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison"
msgstr "Faktor za normalizacijo obdobja (uporaba pri primerjavi"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.query,field_names:0
msgid "Fetched fields name"
msgstr "Prenešeni nazivi polj"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.query,field_ids:0
msgid "Fields to fetch"
msgstr "Polja za prenos"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:568
#: selection:mis.report.instance.period,type:0
#, python-format
msgid "Fiscal Period"
msgstr "Fiskalno obdobje"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,date_from:0
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,period_from:0
msgid "From period"
msgstr "Od obdobja"
#. module: mis_builder
#: field:add.mis.report.instance.dashboard.wizard,id:0 field:mis.report,id:0
#: field:mis.report.instance,id:0 field:mis.report.instance.period,id:0
#: field:mis.report.kpi,id:0 field:mis.report.query,id:0
#: field:report.mis_builder.report_mis_report_instance,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form field:mis.report,kpi_ids:0
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "KPI's"
msgstr "KPI-ji"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance,landscape_pdf:0
msgid "Landscape PDF"
msgstr "PDF ležeče"
#. module: mis_builder
#: field:add.mis.report.instance.dashboard.wizard,__last_update:0
#: field:mis.report,__last_update:0 field:mis.report.instance,__last_update:0
#: field:mis.report.instance.period,__last_update:0
#: field:mis.report.kpi,__last_update:0 field:mis.report.query,__last_update:0
#: field:report.mis_builder.report_mis_report_instance,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja sprememba"
#. module: mis_builder
#: field:add.mis.report.instance.dashboard.wizard,write_uid:0
#: field:mis.report,write_uid:0 field:mis.report.instance,write_uid:0
#: field:mis.report.instance.period,write_uid:0
#: field:mis.report.kpi,write_uid:0 field:mis.report.query,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: mis_builder
#: field:add.mis.report.instance.dashboard.wizard,write_date:0
#: field:mis.report,write_date:0 field:mis.report.instance,write_date:0
#: field:mis.report.instance.period,write_date:0
#: field:mis.report.kpi,write_date:0 field:mis.report.query,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "Legend (for kpi expressions)"
msgstr "Legenda (za kpi izraze - ključni indikatorji uspešnosti)"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "MIS Report"
msgstr "MIS poročilo"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "MIS Report Instance"
msgstr "Instanca MIS poročila"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
msgid "MIS Report Instances"
msgstr "Instance MIS poročila"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form
msgid "MIS Report Result"
msgstr "Rezultati MIS poročila"
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_view_menu
msgid "MIS Report Templates"
msgstr "Predloge MIS poročil"
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_view_action
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_instance_view_menu
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_tree
msgid "MIS Reports"
msgstr "MIS poročila"
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.report.xml,name:mis_builder.qweb_pdf_export
msgid "MIS report instance QWEB PDF report"
msgstr "Instanca MIS poročila QWEB PDF poročilo"
#. module: mis_builder
#: model:ir.actions.report.xml,name:mis_builder.xls_export
msgid "MIS report instance XLS report"
msgstr "Instanca MIS poročila XLS poročilo"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:242
#: selection:mis.report.query,aggregate:0
#, python-format
msgid "Max"
msgstr "Maks."
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:241
#: selection:mis.report.query,aggregate:0
#, python-format
msgid "Min"
msgstr "Min."
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.query,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:305
#, python-format
msgid "Modes i and e are only applicable for fiscal periods"
msgstr "Načina i in e se aplicirata le pri fiskalnih obdobjih"
#. module: mis_builder
#: field:add.mis.report.instance.dashboard.wizard,name:0
#: field:mis.report,name:0
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_view_form
#: field:mis.report.instance,name:0 field:mis.report.kpi,name:0
#: field:mis.report.query,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:94
#: selection:mis.report.kpi,compare_method:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Brez"
#. module: mis_builder
#: help:mis.report.instance.period,duration:0
msgid "Number of periods"
msgstr "Število obdobij"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:76
#: selection:mis.report.kpi,type:0
#, python-format
msgid "Numeric"
msgstr "Numerično"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,offset:0
msgid "Offset"
msgstr "Odmik"
#. module: mis_builder
#: help:mis.report.instance.period,offset:0
msgid "Offset from current period"
msgstr "Odmik tekočega obdobja"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:77
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:93
#: selection:mis.report.kpi,compare_method:0 selection:mis.report.kpi,type:0
#, python-format
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
#. module: mis_builder
#: sql_constraint:mis.report.instance.period:0
msgid "Period name should be unique by report"
msgstr "Naziv obdobja bi moral biti unikaten za vsako poročilo"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,type:0
msgid "Period type"
msgstr "Tip obdobja"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_view_form
#: field:mis.report.instance,period_ids:0
msgid "Periods"
msgstr "Obdobja"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance,pivot_date:0
msgid "Pivot date"
msgstr "Pivot datum"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "Possible values for 'field' can be:"
msgstr "Možne vrednosti za 'polje' so:"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
msgid "Possible values for 'mode' are:"
msgstr "Možne vrednosti za 'način' so:"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.kpi,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_view_form
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#. module: mis_builder
#. openerp-web
#: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_widget.xml:5
#: view:mis.report.instance:mis_builder.mis_report_instance_view_form
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#. module: mis_builder
#: view:mis.report:mis_builder.mis_report_view_form
#: field:mis.report,query_ids:0
msgid "Queries"
msgstr "Poizvedbe"
#. module: mis_builder
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_report
#: field:mis.report.instance,report_id:0 field:mis.report.kpi,report_id:0
#: field:mis.report.query,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Poročilo"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,report_instance_id:0
msgid "Report Instance"
msgstr "Instanca poročila"
#. module: mis_builder
#: help:mis.report.instance,date:0
msgid "Report base date (leave empty to use current date)"
msgstr "Osnovni datum poročila (pustita prazno za uporabo tekočega datuma)"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.kpi,dp:0
msgid "Rounding"
msgstr "Zaokroževanje"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,sequence:0 field:mis.report.kpi,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: mis_builder
#. openerp-web
#: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_widget.xml:7
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:78
#: selection:mis.report.kpi,type:0
#, python-format
msgid "String"
msgstr "Niz"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.kpi,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Pripona"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:239
#: selection:mis.report.query,aggregate:0
#, python-format
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance,target_move:0
msgid "Target Moves"
msgstr "Ciljni premiki"
#. module: mis_builder
#: model:mis.report,name:mis_builder.mis_report_test
msgid "Test report"
msgstr "Testno poročilo"
#. module: mis_builder
#: model:mis.report.instance,name:mis_builder.mis_report_instance_test
msgid "Test-report-instance without company"
msgstr "Instanca testnega poročila brez družbe"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,date_to:0
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,period_to:0
msgid "To period"
msgstr "Do obdobja"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.kpi,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: mis_builder
#: field:mis.report.instance.period,valid:0
msgid "Valid"
msgstr "Veljavno"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:567
#: selection:mis.report.instance.period,type:0
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Teden"
#. module: mis_builder
#: sql_constraint:mis.report.instance.period:0
msgid "Wrong duration, it must be positive!"
msgstr "Napačno trajanje, biti mora pozitivno!"
#. module: mis_builder
#: sql_constraint:mis.report.instance.period:0
msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!"
msgstr "Napačen faktor normalizacije, biti mora pozitiven!"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:849
#, python-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "od %s do %s"
#. module: mis_builder
#: view:add.mis.report.instance.dashboard.wizard:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
msgid "or"
msgstr "ali"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:172
#, python-format
msgid "pp"
msgstr "pp"
#. module: mis_builder
#: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder.mis_report_instance_period_test
msgid "today"
msgstr "danes"
#. module: mis_builder
#: model:mis.report.kpi,description:mis_builder.mis_report_kpi_test
msgid "total test"
msgstr "skupaj test"
#. module: mis_builder
#: code:addons/mis_builder/models/mis_builder.py:82
#: selection:mis.report.kpi,divider:0
#, python-format
msgid "µ"
msgstr "µ"