You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1132 lines
37 KiB
1132 lines
37 KiB
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_financial_report
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 11:30:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:29+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jordi Esteve <jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_invoice:0
|
|
msgid "Supplier invoices"
|
|
msgstr "Facturas proveedor"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0
|
|
msgid "Display accounts "
|
|
msgstr "Imprimir cuentas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
msgid "Account number"
|
|
msgstr "Código cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Customer Refund Invoices"
|
|
msgstr "Facturas rectificativas de Cliente (Abonos)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,initial_balance:0
|
|
msgid "Show initial balances"
|
|
msgstr "Mostrar saldo inicial"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
msgid "First line"
|
|
msgstr "Primera línea"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Fiscal position"
|
|
msgstr "Posición fiscal"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date to must be set between %s and %s"
|
|
msgstr "La fecha desde debe estar entre %s y %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Vat"
|
|
msgstr "CIF/NIF"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line
|
|
msgid "Entry lines"
|
|
msgstr "Líneas asiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,company_id:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,company_id:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_refund:0
|
|
msgid "Supplier refunds"
|
|
msgstr "Facturas rectificativas de Proveedor (Abonos)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Own style"
|
|
msgstr "Estilo propio"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"25.50cm\">"
|
|
msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"25.50cm\">"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "Nombre cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
msgid "Account Balance -"
|
|
msgstr "Balance de sumas y saldos -"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
msgid "Analitic account"
|
|
msgstr "Cuenta analítica"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.account.chart.report,init,account:0
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,account_list:0
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.balance.full.report,init,state:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0
|
|
msgid "By Date and Period"
|
|
msgstr "Por fecha y período"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,account_list:0
|
|
msgid "Root accounts"
|
|
msgstr "Cuentas raíz"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CI: "
|
|
msgstr "FC: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_invoice_list_report
|
|
msgid "Invoice list"
|
|
msgstr "Lista facturas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
msgid "Own styles"
|
|
msgstr "Estilos propios"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Impuestos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
msgid "Ref - Entry Label"
|
|
msgstr "Ref. líneas de asiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.balance.full.report,init,state:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0
|
|
msgid "By Date"
|
|
msgstr "Por fecha"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,cancel:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelada"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report
|
|
msgid "Cum. general ledger"
|
|
msgstr "Libro mayor acum."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
msgid "Entry Lines -"
|
|
msgstr "Líneas de asiento -"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
msgid "Table styles"
|
|
msgstr "Estilos de tabla"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UserError"
|
|
msgstr "Error del usuario"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_financial_report.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Add some common financial/accounting reports and some wizards to quickly compute them:\n"
|
|
" * Account chart list\n"
|
|
" * Invoice list\n"
|
|
" * Account move (journal ledger)\n"
|
|
" * Account move line\n"
|
|
" * Account balance compared period-fiscal year\n"
|
|
" * Cumulative general ledger\n"
|
|
"\n"
|
|
"They can be found in the \"Financial Management/Legal Statements/Generic Reports\" menu or in the tree/form views of accounts, journals, invoices, account entries and account move lines.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Some reports are based on previous work by Pexego and others on the c2c_finance_report module for TinyERP 4.2 by Camptocamp SA.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Proporciona algunos informes contable/financieros comunes y algunos asistentes para calcular rápidamente:\n"
|
|
" * Listado del plan contable\n"
|
|
" * Listado de facturas emitidas/recibidas\n"
|
|
" * Asientos contables (libro diario)\n"
|
|
" * Líneas de asientos contables\n"
|
|
" * Balance de sumas y saldos\n"
|
|
" * Libro mayor con saldos acumulativos\n"
|
|
"\n"
|
|
"Están disponibles en el menú \"Gestión Financiera / Declaraciones oficiales / Informes genéricos\" o en las vistas árbol /formulario de las cuentas contables, diarios, facturas, asientos contables y líneas de asiento contable.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Algunos informes se basan en trabajos anteriores de Pexego y otros en el módulo c2c_finance_report para TinyERP 4.2 de Camptocamp SA.\n"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "<drawString x=\"1cm\" y=\"0.9cm\">"
|
|
msgstr "<drawString x=\"1cm\" y=\"0.9cm\">"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "<fill color=\"darkblue\"/>"
|
|
msgstr "<fill color=\"darkblue\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date not in a defined fiscal year"
|
|
msgstr "La fecha no está comprendida en un ejercicio fiscal definido"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "External ref."
|
|
msgstr "Nº doc. externo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record_h
|
|
msgid "Entry landscape"
|
|
msgstr "Asiento hor."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "<stroke color=\"darkblue\"/>"
|
|
msgstr "<stroke color=\"darkblue\"/>"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
msgid "Account Chart"
|
|
msgstr "Plan Contable"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
msgid "Ref."
|
|
msgstr "Ref."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "To check"
|
|
msgstr "Verif."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "YES"
|
|
msgstr "SÍ"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0
|
|
msgid "By reference number"
|
|
msgstr "Por número referencia"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Table style"
|
|
msgstr "Estilo de tabla"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "Periods/Date range:"
|
|
msgstr "Períodos/Intervalo fechas:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "<td> <para style=\"Text body\">"
|
|
msgstr "<td> <para style=\"Text body\">"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.account.chart.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection:0
|
|
msgid "Select parent account"
|
|
msgstr "Seleccionar cuenta padre"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initial balance"
|
|
msgstr "Saldo inicial"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Válido"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
msgid "Second line"
|
|
msgstr "Segunda línea"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debe"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_button:account.account.chart.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.balance.full.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,checkreport:0
|
|
#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,report:0
|
|
#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,print:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "logo"
|
|
msgstr "logo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_from:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_from:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_from:0
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Fecha inicial"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,checktype:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "Fiscal year:"
|
|
msgstr "Ejercicio fiscal:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
|
|
msgid "Filter on Periods"
|
|
msgstr "Filtrado por períodos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
|
|
msgid "Full Account Balance"
|
|
msgstr "Balance de sumas y saldos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Table header"
|
|
msgstr "Cabecera de la tabla"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "</para> </td>"
|
|
msgstr "</para> </td>"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.balance.full.report,init,state:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0
|
|
msgid "No Filter"
|
|
msgstr "No filtrar"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0
|
|
msgid "Fiscal year"
|
|
msgstr "Ejercicio fiscal"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0
|
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
|
msgstr "Con saldo distinto a 0"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "<td> <para style=\"Standard\" size=\"5\">Invoice description</para> </td>"
|
|
msgstr "<td> <para style=\"Standard\" size=\"5\">Descripción factura</para> </td>"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
|
|
msgid "Filter by date"
|
|
msgstr "Filtrar por fecha"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "</drawString>"
|
|
msgstr "</drawString>"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
|
|
msgid "Accounts to include"
|
|
msgstr "Cuentas a incluir"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "<blockTable colWidths=\"1.8cm,1.4cm,1.4cm,1.8cm,1.8cm,2cm,3.5cm,2cm,4cm,1.2cm,1.8cm,1.4cm,1.8cm,1.6cm\" repeatRows=\"1\" style=\"Table3\">"
|
|
msgstr "<blockTable colWidths=\"1.8cm,1.4cm,1.4cm,1.8cm,1.8cm,2cm,3.5cm,2cm,4cm,1.2cm,1.8cm,1.4cm,1.8cm,1.6cm\" repeatRows=\"1\" style=\"Table3\">"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "Mvt"
|
|
msgstr "Asiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
msgid "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm"
|
|
msgstr "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0
|
|
msgid "By entry number"
|
|
msgstr "Por número asiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "Entry Label"
|
|
msgstr "Línea de asiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative_landscape
|
|
msgid "Cumulative general ledger landscape"
|
|
msgstr "Libro mayor acumulado horizontal"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "Counterpart"
|
|
msgstr "Contrapartida"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Data Available"
|
|
msgstr "No hay datos disponibles"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
|
|
msgid "Filter by state"
|
|
msgstr "Filtrar por estado"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Due date"
|
|
msgstr "Fecha vencimiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: help:account.balance.full.report,init,periods:0
|
|
msgid "All periods in the fiscal year if empty"
|
|
msgstr "Todos los periodos en el ejercicio fiscal si está vacío."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,proforma:0
|
|
msgid "Pro-forma"
|
|
msgstr "Pro-forma"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Divisa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_account_chart_report
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_chart_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_chart_report
|
|
msgid "Chart of accounts"
|
|
msgstr "Plan contable"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0
|
|
msgid "By date"
|
|
msgstr "Por fecha"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account_level:0
|
|
msgid "Up to level"
|
|
msgstr "Hasta el nivel"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Partner code"
|
|
msgstr "Código empresa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
|
|
msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
|
|
msgstr "(dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Report title"
|
|
msgstr "Título del informe"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
|
|
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
|
|
msgid "Date Filter"
|
|
msgstr "Filtrado por fechas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,draft:0
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "TITLE COMPANY"
|
|
msgstr "TÍTULO COMPAÑÍA"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "</para> </td>"
|
|
msgstr "</para> </td>"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0
|
|
msgid "Movement"
|
|
msgstr "Asiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_balance_full
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_balance_full_report
|
|
msgid "Full account balance"
|
|
msgstr "Balance sumas y saldos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
|
|
msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Untaxed"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "NO"
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.balance.full.report,init,state:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
|
|
#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0
|
|
msgid "By Period"
|
|
msgstr "Por período"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pagada"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0
|
|
#: help:account.invoice.list.report,init,periods:0
|
|
msgid "All periods if empty"
|
|
msgstr "Todos los períodos si está vacío."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0
|
|
#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm"
|
|
msgstr "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: help:account.balance.full.report,init,display_account_level:0
|
|
msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)"
|
|
msgstr "Mostrar cuentas hasta este nivel (0 para mostrar todas)."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0
|
|
msgid "With movements"
|
|
msgstr "Con movimientos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.journal.entries.report,init:0
|
|
msgid "Print Journal"
|
|
msgstr "Imprimir diario"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Pié"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0
|
|
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
|
|
msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Haber"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "COL 2"
|
|
msgstr "COL 2"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "COL 1"
|
|
msgstr "COL 1"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
|
|
msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_to:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_to:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_to:0
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Fecha final"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Entry num."
|
|
msgstr "Número asiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Customer Invoices"
|
|
msgstr "Facturas de Cliente"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,state:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,state:0
|
|
msgid "Date/Period Filter"
|
|
msgstr "Filtrar por fecha/período"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
msgid "Init. balance"
|
|
msgstr "Saldo inicial"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "</drawRightString>"
|
|
msgstr "</drawRightString>"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Subtable style"
|
|
msgstr "Estilo de subtabla"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,paid:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Pagada"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,periods:0
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,periods:0
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Períodos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,landscape:0
|
|
#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,landscape:0
|
|
msgid "Landscape Mode"
|
|
msgstr "Informe horizontal"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_button:account.account.chart.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.balance.full.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,end:0
|
|
#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,end:0
|
|
#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,end:0
|
|
#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,order_by:0
|
|
msgid "Order by"
|
|
msgstr "Ordenar por"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,open:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abierta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_financial_report.module_meta_information
|
|
msgid "Common financial reports"
|
|
msgstr "Informes financieros comunes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entries
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_journal_entries_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_entries_report
|
|
msgid "Print journal by entries"
|
|
msgstr "Imprimir diario por asientos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Ref."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
|
|
#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,period_ids:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SI: "
|
|
msgstr "FP: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "<td> <para style=\"Text body\">"
|
|
msgstr "<td> <para style=\"Text body\">"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Supplier Invoices"
|
|
msgstr "Facturas de Proveedor"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OR: "
|
|
msgstr "FRC: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
|
|
msgid "Filter by type"
|
|
msgstr "Filtrar por tipo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,journal_ids:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
|
|
msgid "Invoice List"
|
|
msgstr "Listado de Facturas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,amount_currency:0
|
|
msgid "With Currency"
|
|
msgstr "Mostrar divisa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,detailed_taxes:0
|
|
msgid "Detailed taxes"
|
|
msgstr "Impuestos detallados"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Supplier Refund Invoices"
|
|
msgstr "Facturas rectificativas de Proveedor (Abonos)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Fijado"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Journal Ledger -"
|
|
msgstr "Libro diario -"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "General Ledger -"
|
|
msgstr "Libro mayor -"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0
|
|
msgid "Entries Sorted By"
|
|
msgstr "Asientos ordenados por"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_invoice:0
|
|
msgid "Customer invoices"
|
|
msgstr "Facturas cliente"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Invoice date"
|
|
msgstr "Fecha factura"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
|
|
msgid "Select Date-Period"
|
|
msgstr "Seleccionar período-fecha"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
msgid "Data table"
|
|
msgstr "Tabla de datos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm"
|
|
msgstr "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Currency :"
|
|
msgstr "Divisa :"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Table content"
|
|
msgstr "Contenido de la tabla"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0
|
|
msgid "With balance"
|
|
msgstr "Con saldo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Asiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
msgid "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm"
|
|
msgstr "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.account.chart.report:0
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
#: rml:account.move.line.report:0
|
|
#: rml:account.move.report:0
|
|
#: rml:account.move.report.h:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entries:0
|
|
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entriesh
|
|
msgid "Print journal by entries landscape"
|
|
msgstr "Imprimir diario por asientos horizontal"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0
|
|
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No records found for your selection!"
|
|
msgstr "¡No se encontraron registros para su selección!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_invoice_list_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_invoice_list_report
|
|
msgid "Print invoice list"
|
|
msgstr "Imprimir listado de facturas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "Ordenar por"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
msgid "JNRL"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.balance.full:0
|
|
msgid "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm"
|
|
msgstr "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_general_ledger_cumulative_report
|
|
msgid "Cumulative general ledger"
|
|
msgstr "Libro mayor acumulado"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_refund:0
|
|
msgid "Customer refunds"
|
|
msgstr "Facturas rectificativas de Cliente (Abonos)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: help:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0
|
|
msgid "Keep empty to use all open fiscal years to compute the balance"
|
|
msgstr "Dejarlo vacío para usar todos los ejercicios fiscales abiertos para calcular el saldo."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
|
|
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
|
|
#: rml:account.invoice.list.report:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SR: "
|
|
msgstr "FRP: "
|
|
|