You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1160 lines
52 KiB
1160 lines
52 KiB
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_financial_report_webkit
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 10:47+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 10:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,account_ids:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
|
|
msgid "Filter on accounts"
|
|
msgstr "Filtre par compte"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a valid time filter"
|
|
msgstr "Veuillez selectionner un filtre de temps valide"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid "Layout Options"
|
|
msgstr "Options de format"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:203
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:223
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:253
|
|
msgid "Cumulated Balance on Account"
|
|
msgstr "Solde cumulé"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,centralize:0
|
|
msgid "Activate Centralization"
|
|
msgstr "Centralisation activée"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:120
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:127
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:135
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:142
|
|
msgid "Balance %s"
|
|
msgstr "Solde %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Misc."
|
|
msgstr "Divers"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:92
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:102
|
|
msgid "Periods Filter:"
|
|
msgstr "Filtre par période:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No header defined for this Webkit report!"
|
|
msgstr "Pas d'en-tête défini pour ce rapport Webkit!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
|
|
msgstr "Filtre par date, periode au aucun uniquement"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
|
|
msgid "Trial Balance Webkit"
|
|
msgstr "Balance des comptes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.account:0
|
|
msgid "Configuration Error! \n"
|
|
"You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"! "
|
|
msgstr "Erreur de paramétrage! \n"
|
|
"Vous ne pouvez pas définir de sous-compte sur un compte non \"Vue\"! "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
msgid "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance"
|
|
msgstr "Ce rapport montre les soldes ouverts par client ou fourniseurs."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:138
|
|
msgid "Account / Partner Name"
|
|
msgstr "Compte / Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Journaux"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
msgid "It adds the currency column"
|
|
msgstr "Ajoute la colonne devise"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
|
msgstr "Comptes clients et fournisseurs"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:104
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:119
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Comptes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TRIAL BALANCE"
|
|
msgstr "BALANCE DES COMPTES"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:118
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Echéance"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "Print only"
|
|
msgstr "Filter sur:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You can not create move line on closed account."
|
|
msgstr "Impossible de créer une ligne d'écriture sur un compte clôturé."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_partner_balance_webkit
|
|
msgid "Partner Balance Report"
|
|
msgstr "Balance des tiers"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:221
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:230
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:247
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit render"
|
|
msgstr "Rendu Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Erreur!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_trial_balance_webkit
|
|
msgid "Trial Balance Report"
|
|
msgstr "Balance des comptes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:117
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
|
|
msgid "Partner Ledger Webkit"
|
|
msgstr "Livre des tiers"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:192
|
|
msgid "Unallocated"
|
|
msgstr "Non-alloué"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:116
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:112
|
|
msgid "Rec."
|
|
msgstr "Let."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit raise an error"
|
|
msgstr "Erreur Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receivable Accounts"
|
|
msgstr "Comptes clients"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
|
|
msgid "General Ledger Webkit"
|
|
msgstr "Grand Livre des comptes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,period_from:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,period_from:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,period_from:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,period_from:0
|
|
msgid "Start period"
|
|
msgstr "Période Début"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_open_transactions_webkit
|
|
msgid "Open Transactions Report"
|
|
msgstr "Liste des factures ouvertes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.account:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
|
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes récursifs."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:46
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:34
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:58
|
|
msgid "Periods Filter"
|
|
msgstr "Filtre par période"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:139
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:52
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:142
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:153
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:108
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:123
|
|
msgid "Initial Balance"
|
|
msgstr "Solde à nouveau"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,period_to:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,period_to:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,period_to:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,period_to:0
|
|
msgid "End period"
|
|
msgstr "Période Fin"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_general_ledger_webkit
|
|
msgid "General Ledger Report"
|
|
msgstr "Grand livre des comptes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
|
|
msgstr "La date d'apurement doit être postérieure à la date de fin sélectionnée."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:48
|
|
msgid "Displayed Accounts"
|
|
msgstr "Comptes filtrés"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:99
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:112
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:108
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
msgid "Select Charts of Accounts"
|
|
msgstr "Selection du Plan comptable"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filtrer par"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner Ledger"
|
|
msgstr "Livre des tiers"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:129
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:123
|
|
msgid "Curr."
|
|
msgstr "Dev."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:101
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:110
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,account_ids:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
|
|
msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
|
|
msgstr "Seuls les comptes selectionnés seront imprimés. Laisser vide pour les imprimer tous."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:105
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:120
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:111
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:126
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:173
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a header in company settings"
|
|
msgstr "Veuillez paramétrer un en-tête dans la société"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "Time Filters"
|
|
msgstr "Filtre de temps"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:188
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:219
|
|
msgid "Cumulated Balance on Partner"
|
|
msgstr "Totaux"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
|
|
msgid "Partner Balance Webkit"
|
|
msgstr "Balance des tiers"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:open.invoices.webkit,until_date:0
|
|
msgid "The clearance date is essentially a tool used for debtors provisionning calculation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you select fy 2011).\n"
|
|
"\n"
|
|
"By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
|
|
""
|
|
msgstr "La date d'apurement est une aide pour le calcule de la provision sur compte client.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Par défaut, elle est égale à la date de fin selectionnée (ex: 31/12/2011 si vous selectionnez 2011).\n"
|
|
"\n"
|
|
"En la modifant, vous pourrez répondre à la question suivante:'A partir de la listes des factures ouvertes a la fin de l'exercice comptable précedant, lesquelles sont toujours impayées aujourd'hui (aujourd'hui étant la date d'apurement)?'\n"
|
|
""
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:40
|
|
msgid "Clearance Date"
|
|
msgstr "Date d'apurement"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "With transactions or non zero balance"
|
|
msgstr "Compte mouvementé ou dont le solde n'est pas nul"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger with details of all your payable/receivable account"
|
|
msgstr "Cet état imprime tout les mouvements comptables par partenaire (client / fournisseur)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
|
msgstr "Compte dont le solde n'est pas 0"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:104
|
|
msgid "Fiscal Year :"
|
|
msgstr "Excercice comptable :"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full reconciled journal items."
|
|
msgstr "Cet état vous permet d'éditer la listes de factures ouvertes à la date de votre choix"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
|
|
msgstr "Doit être dans include_opening, exclude_opening"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:43
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:163
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Dates"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:136
|
|
msgid "Code / Ref"
|
|
msgstr "Compte / Réf."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Trial Balance"
|
|
msgstr "Balance des comptes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:87
|
|
msgid "Dates : "
|
|
msgstr "Dates : "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
|
|
msgid "Common Balance Report"
|
|
msgstr "Common Balance Report"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:41
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:61
|
|
msgid "Accounts Filter"
|
|
msgstr "Filtre par compte"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
msgid "Chart of account"
|
|
msgstr "Plan comptable"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:65
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:60
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Filtre personalisé"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:90
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:100
|
|
msgid "Dates Filter:"
|
|
msgstr "Filtre Dates:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:91
|
|
msgid "Fiscal Year : "
|
|
msgstr "Excercice comptable : "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "With movements"
|
|
msgstr "Mouvementé"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:109
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:124
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:118
|
|
msgid "Cumul. Bal."
|
|
msgstr "Solde Cumul."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
|
|
msgid "Computed"
|
|
msgstr "Calculé"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:71
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payable Accounts"
|
|
msgstr "Comptes fournisseur"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:48
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_open_invoices_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Invoices Report"
|
|
msgstr "Etat des factures ouvertes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.account,centralized:0
|
|
msgid "Centralized"
|
|
msgstr "Centralisé"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "Display accounts"
|
|
msgstr "Comptes affichés"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Narration"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,date_from:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,date_from:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,date_from:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,date_from:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Date Début"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
|
|
msgid "Opening Entries"
|
|
msgstr "Basé sur l'écriture d'ouverture"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GENERAL LEDGER"
|
|
msgstr "GRAND LIVRE DES COMPTES"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/profit_loss_wizard.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Level %s"
|
|
msgstr "Niveau %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.account,centralized:0
|
|
msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
|
|
msgstr "Si coché, les mouvements de ce compte seront groupés par période."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:97
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:107
|
|
msgid "Initial Balance:"
|
|
msgstr "Solde à nouveau:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:163
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:129
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:144
|
|
msgid "Balance C%s"
|
|
msgstr "Solde C%s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.move.line,last_rec_date:0
|
|
msgid "Last reconciliation date"
|
|
msgstr "Last reconciliation date"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
|
|
msgid "Filter on partner"
|
|
msgstr "Filtre sur partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr "Grand livre des comptes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report"
|
|
msgstr "Cet état liste les comptes et leurs solde. Vous pouvez également faire des comparaisons de période (jusqu'à 4 périodes)."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:89
|
|
msgid "Periods : "
|
|
msgstr "Periodes : "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PARTNER BALANCE"
|
|
msgstr "BALANCE DES TIERS"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
|
|
msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
|
|
msgstr "Selectionnez les partenaires à imprimer ou laissez vide pour les imprimer tous."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit Report template not found !"
|
|
msgstr "Webkit Report template not found !"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:91
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:104
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:100
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:general.ledger.webkit,centralize:0
|
|
msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
|
|
msgstr "Décocher pour afficher ne pas activer la centralisation des comptes."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
|
msgstr "La société doit être la même pour les comptes et périodes liées."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.common.balance.report:0
|
|
#: constraint:general.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:partner.balance.webkit:0
|
|
#: constraint:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
|
|
msgstr "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:50
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:55
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:64
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:51
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:62
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:75
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "A:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: sql_constraint:account.account:0
|
|
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
|
msgstr "Le code du compte doit être unique par société."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
|
|
msgid "Open Invoices"
|
|
msgstr "Factures ouvertes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr "Ecritures validées"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:87
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:84
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:97
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Comparison %s"
|
|
msgstr "Comparaison %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:61
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:75
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:73
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:86
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tous"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
|
|
msgstr "Laisser vide pour selectionner tout les excercices"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.move.line,last_rec_date:0
|
|
msgid "the date of the last reconciliation (full or partial) account move line"
|
|
msgstr "Date du léttrage le plus récent (total ou partiel) c'est à dire du dernier paiement"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:107
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:122
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:147
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:116
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:113
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:128
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "No Filters"
|
|
msgstr "Pas de filtre"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:118
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:133
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Solde"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:103
|
|
msgid "Counter part"
|
|
msgstr "Contrepartie"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
|
|
msgid "% Difference"
|
|
msgstr "% Différence"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can only be calculated based on period to be correct)."
|
|
msgstr "Filtre par date : pas de solde initiale calculé. (il ne peut etre correct que sur filtre par périod et une écriture peut avoir une date en dehors de sa période)."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:313
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No period found"
|
|
msgstr "Pas de période trouvée"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner Balance"
|
|
msgstr "Balance des tiers"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Centralized Entries"
|
|
msgstr "Ecritures centralisées"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "Accounts Filters"
|
|
msgstr "Filtre par compte"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:31
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:32
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:56
|
|
msgid "Dates Filter"
|
|
msgstr "Filtre par date"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Fiscal year"
|
|
msgstr "Excercice comptable"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:45
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Periodes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:127
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
|
|
msgid "Curr. Balance"
|
|
msgstr "Solde Devise"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Lignes d'écriture"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid query mode"
|
|
msgstr "Mode de recherche invalide"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:161
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsuported filter"
|
|
msgstr "Filter non supporté"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All accounts"
|
|
msgstr "Tout les comptes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:93
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:106
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:102
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid filter"
|
|
msgstr "Pas de filtre valide"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
|
|
msgid "Open Invoices"
|
|
msgstr "Etat des factures ouvertes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid "Clearance Analysis Options"
|
|
msgstr "Option d'analyse d'apurement de compte tiers"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Opening Only"
|
|
msgstr "Balance d'ouverture"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:97
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:110
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:106
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
msgid "With Currency"
|
|
msgstr "Avec devise"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
msgid "Partner's"
|
|
msgstr "Type de partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals"
|
|
msgstr "Cet etat vous permet d'éditer l'ensemble des écritures comptables par compte (Rq: pensez à centraliser certains comptes pour réduire le nombre de pages)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PROFIT AND LOSS"
|
|
msgstr "PROFIT AND LOSS"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:27
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:31
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:40
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:28
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:52
|
|
msgid "Chart of Account"
|
|
msgstr "Plan comptable"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:167
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:133
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:148
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Différence"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:51
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr "Filtre d'écritures"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:44
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:58
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:45
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:56
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:69
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Depuis:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,date_to:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,date_to:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,date_to:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,date_to:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Date Fin"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,until_date:0
|
|
msgid "Clearance date"
|
|
msgstr "Date d'apurement"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_partners_ledger_webkit
|
|
msgid "Partner Ledger Report"
|
|
msgstr "Livre des tiers"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid "Partners Filters"
|
|
msgstr "Filtre Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:28
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:32
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:41
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Excercice comptable"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:95
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:108
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:104
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Ecriture"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:71
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Page"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
|
|
msgid "Partners Filter"
|
|
msgstr "Filtre Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No accounts to print."
|
|
msgstr "Aucun compte à imprimer"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "Perte et profit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:99
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:95
|
|
msgid "No Partner"
|
|
msgstr "Pas de partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OPEN INVOICES REPORT"
|
|
msgstr "ETAT DES FACTURES OUVERTES"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:41
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PARTNER LEDGER"
|
|
msgstr "LIVRE DES TIERS"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr "Ecritures validées + brouillon"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit dans l'écriture comptable !"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You can not create move line on view account."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer de ligne d'écriture sur un compte de type \"Vue\"."
|
|
|