You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
262 lines
10 KiB
262 lines
10 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * customer_activity_statement
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
# Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
|
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-22 00:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Harald Panten <harald.panten@qubiq.es>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "+120 Days Due"
|
|
msgstr "+120 Días"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "1-30 Days Due"
|
|
msgstr "1-30 Días"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "30-60 Days Due"
|
|
msgstr "30-60 Días"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "60-90 Days Due"
|
|
msgstr "60-90 Días"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "90-120 Days Due"
|
|
msgstr "90-120 Días"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendientes</strong>"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Activity Statement"
|
|
msgstr "Estado de Cuenta"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Activity Statement between"
|
|
msgstr "Estado de cuenta entre"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Aging Report at"
|
|
msgstr "Reporte de vencidos al"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets "
|
|
"(30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due or "
|
|
"overdue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los detalles de saldos vencidos pueden ser mostrados en reporte, mostrados "
|
|
"en periodos.… (30 días, ...), para que el cliente pueda revisar cuánto está "
|
|
"abierto, a tiempo o vencido."
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Cuota"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Balance Due"
|
|
msgstr "Saldo adeudado"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Balance Forward"
|
|
msgstr "Saldo pendiente"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Current Due"
|
|
msgstr "Saldo a la Fecha"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
|
|
msgid "Customer Activity Statement"
|
|
msgstr "Estado de Cuenta de Cliente"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Customer Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Asistente de Estado de Cuenta de Cliente"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
|
|
msgid "Date end"
|
|
msgstr "Fecha fin"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
|
|
msgid "Date start"
|
|
msgstr "Fecha de inicio"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgstr "No mostrar clientes sin saldo pendiente"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Saldo final"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
|
|
msgid "Export PDF"
|
|
msgstr "Exportar a PDF"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
|
|
msgid "Include Aging Buckets"
|
|
msgstr "Incluir Periodos de mora"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última modificación por"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
|
|
msgid "Number partner ids"
|
|
msgstr "ids de Número de Cliente"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Partner ref:"
|
|
msgstr "Referencia de cliente:"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "Reference number"
|
|
msgstr "número de referencia"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
|
|
msgid "Statement Action to PDF"
|
|
msgstr "Acción estado a PDF"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"The activity statement provides details of all activity on the "
|
|
"customer receivables between two selected dates. This includes all "
|
|
"invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior "
|
|
"to the chosen statement period will appear as a forward balance at "
|
|
"the top of the statement. The list is displayed in chronological "
|
|
"order and is split by currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"El estado de cuenta provee detalles de toda la actividad en……las cuentas por "
|
|
"cobrar del cliente entre dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
|
|
"facturas,……reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente fechado antes del……"
|
|
"periodo elegido aparecerá como un saldo arrastrado arriba del estado de "
|
|
"cuenta. La lista es……mostrada en orden cronológico y es dividido por monedas."
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. module: customer_activity_statement
|
|
#: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
|
|
msgid "report.customer_activity_statement.statement"
|
|
msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
|