You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
591 lines
24 KiB
591 lines
24 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_standard_report
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 21:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 23:46+0200\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_detail_unreconcillied_in_init
|
|
msgid ""
|
|
" * Check : Add the detail of entries un-reconcillied and with payable/receivable account in the report.\n"
|
|
" * Unckeck : no detail.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" * Coché : ajoute le détail des écritures non lettrées des comptes des tiers.\n"
|
|
" * Décoché : pas de détail.\n"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_rem_futur_reconciled
|
|
msgid ""
|
|
" * Check : Reconciled Entries matched with futur is considered like unreconciled. Matching number in futur is replace by *.\n"
|
|
" * Uncheck : Reconciled Entries matched with futur is considered like reconciled. Carfull use if \"With Reconciled Entries\" is uncheck.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" * Coché : Les écritures lettrées avec une écriture datée après la période sont considérées comme non lettrées. Le lettre sera remplacé par *.\n"
|
|
" * Décoché : Les écritures lettrées avec une écriture datée après la période sont considérées comme lettrées. Attention si « Ecritures lettrées » .\n"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_summary
|
|
msgid ""
|
|
" * Check : generate a summary report.\n"
|
|
" * Uncheck : detail report.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" * Coché : génère le résumé (ou balance)\n"
|
|
" * Décoché : édition détaillée\n"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_init_balance_history
|
|
msgid ""
|
|
" * Check this box if you need to report all the debit and the credit sum before the Start Date.\n"
|
|
" * Uncheck this box to report only the balance before the Start Date\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" * Coché : affiche le total des écritures avant le début de période dans le report initial.\n"
|
|
" * Décoché : affiche la balance des écritures avant le début de période dans le report initial.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_type_ledger
|
|
msgid ""
|
|
" * General Ledger : Journal entries group by account\n"
|
|
" * Partner Leger : Journal entries group by partner, with only payable/recevable accounts\n"
|
|
" * Journal Ledger : Journal entries group by journal, without initial balance\n"
|
|
" * Open Ledger : Openning journal at Start date\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" * Grand livre : Ecritures groupées par compte\n"
|
|
" * Livre des tiers : Ecritures groupées par tiers\n"
|
|
" * Journal : Ecritures groupées par journal\n"
|
|
" * Journal d’ouverture : Génère l’édition des à-nouveaux\n"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/wizard/account_standard_report.py:603
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Summary"
|
|
msgstr " Balance"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
msgid "<strong>Company:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Société :</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
msgid "<strong>End Date :</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Au :</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
msgid "<strong>Start Date :</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Période du :</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Statut des écritures</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:103
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:106
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model,name:account_standard_report.model_account_report_standard_ledger
|
|
msgid "Account Standard Ledger"
|
|
msgstr "Edition standard comptable"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_account_in_ex_clude
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Comptes"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:26
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr "Toutes les écritures"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:26
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr "Toutes les écritures validées"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_date
|
|
msgid "Auto complete Start and End date."
|
|
msgstr "Auto-complétion de la période."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:127
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Company:"
|
|
msgstr "Société:"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:124
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Devise"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:97
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date "
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_date_from
|
|
msgid "Date from"
|
|
msgstr "Période du"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_date_to
|
|
msgid "Date to"
|
|
msgstr "Au"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:121
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_detail_unreconcillied_in_init
|
|
msgid "Detail of un-reconcillied payable/receivable entries in initiale balance."
|
|
msgstr "Détail des écritures non réconciliées des comptes tiers dans la balance initiale."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_report_account_standard_report_report_account_standard_report_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:118
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Date d'échéance"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_date_to
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "End Date : %s "
|
|
msgstr "Au : %s "
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.account_report_standard_view
|
|
msgid "Excel File"
|
|
msgstr "Fichier Excel"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_standard_report.action_standard_excel
|
|
msgid "Excel Report"
|
|
msgstr "Edition Excel"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,account_methode:0
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Exclure"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,type_ledger:0
|
|
#: code:addons/account_standard_report/wizard/account_standard_report.py:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr "Grand Livre"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_report_account_standard_report_report_account_standard_report_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_account_in_ex_clude
|
|
msgid "If empty, get all accounts"
|
|
msgstr "Si vide, tous les comptes comptables tiers seront pris"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_partner_ids
|
|
msgid "If empty, get all partners"
|
|
msgstr "Si vide, tous les partenaires ayant des écritures seront pris"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,account_methode:0
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Inclure"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_amount_currency
|
|
msgid "It adds the currency column on report if the currency differs from the company currency."
|
|
msgstr "Il ajoute la colonne devise sur le rapport si la devise est différente de la devise de la société."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:100
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "JRNL"
|
|
msgstr "JRNL"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,type_ledger:0
|
|
#: code:addons/account_standard_report/wizard/account_standard_report.py:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Ledger"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:109
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal entries"
|
|
msgstr "Pièces comptables"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_journal_ids
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Journaux"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_report_account_standard_report_report_account_standard_report___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière Modification le"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:130
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Match."
|
|
msgstr "Let."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_account_methode
|
|
msgid "Methode"
|
|
msgstr "Méthode"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:28
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only UnReconciled Entries"
|
|
msgstr "Seulement les écritures non lettrées"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_reconciled
|
|
msgid ""
|
|
"Only for entrie with a payable/receivable account.\n"
|
|
" * Check this box to see un-reconcillied and reconciled entries with payable.\n"
|
|
" * Uncheck to see only un-reconcillied entries. Can be use only with parnter ledger.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seulement pour les écritures des comptes de tiers.\n"
|
|
" * Cocher cette case pour voir les écritures lettrées et non lettrées.\n"
|
|
" * Décocher pour voir seulement les écritures réconciliées. Doit être utiliser pour l’édition du livre des tiers.\n"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,type_ledger:0
|
|
#: code:addons/account_standard_report/wizard/account_standard_report.py:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Ledger"
|
|
msgstr "Journal d’ouverture"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:115
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,type_ledger:0
|
|
#: code:addons/account_standard_report/wizard/account_standard_report.py:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner Ledger"
|
|
msgstr "Livre des tiers"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_result_selection
|
|
msgid "Partner's"
|
|
msgstr "Du partenaire"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_partner_ids
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partenaires"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,result_selection:0
|
|
msgid "Payable Accounts"
|
|
msgstr "Comptes fournisseurs"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_init_balance_history
|
|
msgid "Payable/receivable initial balance with history."
|
|
msgstr "Total initial des comptes tiers."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_periode_date
|
|
msgid "Periode"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.account_report_standard_view
|
|
msgid "Print PDF"
|
|
msgstr "Impression PDF"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print on %s"
|
|
msgstr "Imprimé le %s"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,result_selection:0
|
|
msgid "Receivable Accounts"
|
|
msgstr "Comptes clients"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: selection:account.report.standard.ledger,result_selection:0
|
|
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
|
msgstr "Comptes des tiers"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:112
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Réf"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_report_name
|
|
msgid "Report Name"
|
|
msgstr "Nom du rapport"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.account_report_standard_view
|
|
msgid "Report Options"
|
|
msgstr "Options du Rapport"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_sum_group_by_bottom
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_sum_group_by_top
|
|
msgid "See the sum of element on top."
|
|
msgstr "Affiche la somme au dessus."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_journal_ids
|
|
msgid "Select journal, for the Open Ledger you need to set all journals."
|
|
msgstr "Sélectionner le journal, pour le journal d’ouverture vous devez mettre tous les journaux."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.account_report_standard_view
|
|
msgid "Standard Accounting Report"
|
|
msgstr "Edition standard de comptabilité"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_standard_report.action_account_standard_report_menu
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_standard_report.action_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_standard_report.menu_account_standard_report
|
|
msgid "Standard Report"
|
|
msgstr "Edition standard"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_date_from
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start Date : %s "
|
|
msgstr "Période : %s "
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_sum_group_by_bottom
|
|
msgid "Sum on Bottom"
|
|
msgstr "Somme en bas"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_sum_group_by_top
|
|
msgid "Sum on Top"
|
|
msgstr "Somme au dessus"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_target_move
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr "Statu des écritures"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Target Moves:"
|
|
msgstr "Statut des Ecritures:"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_with_init_balance
|
|
msgid ""
|
|
"The initial balance is compute with the fiscal date of company.\n"
|
|
" * Check this box to generate the summary of initial balance.\n"
|
|
" * Uncheck to see all entries.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"La balance initial est calculée à partir des périodes fiscales de l'entreprise.\n"
|
|
" * Coché cette case pour afficher la balance initiale de façon condensé.\n"
|
|
" * Décoché cela affiche toutes les écritures passées.\n"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_type_ledger
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_date_from
|
|
msgid "Use to compute initial balance."
|
|
msgstr "Calcul la balance initiale."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_date_to
|
|
msgid "Use to compute the entrie matched with futur."
|
|
msgstr "Calcul si l'écriture est lettrée avec une autre écriture datée après la période."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_amount_currency
|
|
msgid "With Currency"
|
|
msgstr "Avec devise"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
msgid "With Initial Balance."
|
|
msgstr "Avec balance initiale."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_with_init_balance
|
|
msgid "With Initial Report at Start Date"
|
|
msgstr "Avec balance initiale à la date de début de période"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:28
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_reconciled
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "With Reconciled Entries"
|
|
msgstr "Ecritures lettrées"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/report/report_account_standard_excel.py:29
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_standard_report.field_account_report_standard_ledger_rem_futur_reconciled
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_standard_report.report_account_standard_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "With entries matched with other entries dated after End Date."
|
|
msgstr "Avec la gestion des écritures lettrées avec une autre écriture datée après la période."
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: code:addons/account_standard_report/wizard/account_standard_report.py:604
|
|
#, python-format
|
|
msgid "_summary"
|
|
msgstr "_balance"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model,name:account_standard_report.model_account_report_standard_ledger_periode
|
|
msgid "account.report.standard.ledger.periode"
|
|
msgstr "account.report.standard.ledger.periode"
|
|
|
|
#. module: account_standard_report
|
|
#: model:ir.model,name:account_standard_report.model_report_account_standard_report_report_account_standard_report
|
|
msgid "report.account_standard_report.report_account_standard_report"
|
|
msgstr "report.account_standard_report.report_account_standard_report"
|