You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
252 lines
10 KiB
252 lines
10 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * customer_outstanding_statement
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Stefano <stefano.sforzi@agilebg.com>, 2017
|
|
# Marco Calcagni <mcalcagni@dinamicheaziendali.it>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 15:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marco Calcagni <mcalcagni@dinamicheaziendali.it>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "+120 Days Due"
|
|
msgstr "Scaduto da +120 giorni"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "1-30 Days Due"
|
|
msgstr "Scaduto da 1-30 giorni"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "30-60 Days Due"
|
|
msgstr "Scaduto da 30-60 giorni"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "60-90 Days Due"
|
|
msgstr "Scaduto da 60-90 giorni"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "90-120 Days Due"
|
|
msgstr "Scaduto da 90-120 giorni"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Il partner non ha movimenti contabili.</strong>"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Aging Report at"
|
|
msgstr "Estratto conto al"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging"
|
|
" buckets (30 days due, ...), so the customer can review how "
|
|
"much is open, due or overdue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il dettaglio dell'estratto conto (in intervalli di 30 giorni) può essere "
|
|
"stampato nel report. Il cliente può verificare quanto è aperto, in scadenza "
|
|
"o scaduto."
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Balance Due"
|
|
msgstr "Saldo dovuto"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancellare"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il "
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Current Due"
|
|
msgstr "A scadere"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
|
|
msgid "Customer Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Estratto Conto partite aperte Cliente"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
|
|
msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
|
|
msgstr "Wizard Estratto Conto partite aperte Cliente"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
|
|
msgid "Date end"
|
|
msgstr "Data fine"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome mostrato"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgstr "Escludi partner senza movimenti "
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Data Scadenza"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Saldo finale"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid "Export PDF"
|
|
msgstr "Export PDF"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
|
|
msgid "Include Aging Buckets"
|
|
msgstr "Riepilogo scaduto"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Modificato da "
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
|
|
msgid "Number partner ids"
|
|
msgstr "Numero IDs del partner"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Open Amount"
|
|
msgstr "Importo non pagato"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Original Amount"
|
|
msgstr "Importo documento"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Scadenzario cliente"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Outstanding Statement at"
|
|
msgstr "Estratto conto al"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Partner ref:"
|
|
msgstr "Riferimento interno cliente:"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "Reference number"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
|
|
msgid "Statement Action to PDF"
|
|
msgstr "Estratto Conto in PDF"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"The outstanding statement provides details of all outstanding "
|
|
"customer receivables up to a particular date. This includes all unpaid "
|
|
"invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is "
|
|
"displayed in chronological order and is split by currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'estratto conto ha il dettaglio delle posizioni aperte del cliente fino "
|
|
"alla data selezionata. Include tutte le fatture non incassate, resi e "
|
|
"incassi non riconciliati. Il report è in ordine cronologico e suddiviso in "
|
|
"valute."
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. module: customer_outstanding_statement
|
|
#: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
|
|
msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
|
|
msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"
|