You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
585 lines
23 KiB
585 lines
23 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * customer_activity_statement
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
|
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 17:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: André Volksdorf <volksdorf@smartpage.de>\n"
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 - 30 Days"
|
|
msgstr "1-30 Tage"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr "1 Monat"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "121 Days +"
|
|
msgstr "+120 Tage"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Months"
|
|
msgstr "2 Monate"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "3 Months"
|
|
msgstr "3 Monate"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid "31 - 60 Days"
|
|
msgstr "31-60 Tage"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
|
|
#, python-format
|
|
msgid "4 Months"
|
|
msgstr "4 Monate"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "61 - 90 Days"
|
|
msgstr "61-90 Tage"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
|
|
#, python-format
|
|
msgid "91 - 120 Days"
|
|
msgstr "91-120 Tage"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Datum:</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
|
|
msgid "Activity Statement"
|
|
msgstr "Aktivitätenbericht"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
|
|
msgid "Activity Statement Wizard"
|
|
msgstr "Assistent zum Aktivitätsnachweis"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Activity Statement between"
|
|
msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
|
|
msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
|
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
|
|
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
|
|
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
|
|
msgid "Age by Days"
|
|
msgstr "Alter nach Tagen"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
|
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
|
|
#: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
|
|
#: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
|
|
msgid "Age by Months"
|
|
msgstr "Alter nach Monaten"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
|
|
msgid "Aging Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
msgid "Aging Report at"
|
|
msgstr "Fälligkeiten Bericht zu"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
|
#| "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, "
|
|
#| "due or overdue."
|
|
msgid ""
|
|
"Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
|
|
"buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die einzelnen Fälligkeiten können im Bericht, nach Altersgruppen (30 Tage "
|
|
"fällig,....) gegliedert, ausgewertet werden, so dass der Kunde überprüfen "
|
|
"kann, wie viel offen, fällig oder überfällig ist."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Betrag"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Balance Forward"
|
|
msgstr "Saldovortrag"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Angelegt von"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Angelegt am"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "Current Due"
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktuell fällig"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Enddatum"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Anfangsdatum"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
|
|
msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Date"
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Activity Statement"
|
|
msgid "Enable OCA Activity Statements"
|
|
msgstr "Aktivitätenbericht"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
|
|
msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Endsaldo"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
|
|
msgid "Exclude Negative Balances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Don't show partners with no due entries"
|
|
msgid "Exclude partners with no due entries"
|
|
msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "Export PDF"
|
|
msgstr "Export PDF"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zuletzt geändert am"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
|
|
msgid "Number Partner"
|
|
msgstr "Nummeriere Partner"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Amount"
|
|
msgid "Open Amount"
|
|
msgstr "Betrag"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Activity Statement"
|
|
msgid "Outstanding Statement"
|
|
msgstr "Aktivitätenbericht"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Customer Activity Statement Wizard"
|
|
msgid "Outstanding Statement Wizard"
|
|
msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Customer Activity Statement"
|
|
msgid "Partner Activity Statement"
|
|
msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
|
|
msgid "Partner Outstanding Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
|
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
|
|
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
|
|
msgid "Payable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Customer Activity Statement"
|
|
msgid "Please set defaults under Activity Statements."
|
|
msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
|
|
#: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
|
|
#: selection:statement.common.wizard,account_type:0
|
|
msgid "Receivable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "Reference number"
|
|
msgstr "Referenznummer"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Include Aging Buckets"
|
|
msgid "Show Aging Buckets"
|
|
msgstr "Schliesse Altersgruppen ein"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
|
|
msgid "Statement Reports Common"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
|
|
msgid "Statement Reports Common Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Activity Statement between"
|
|
msgid "Statement between"
|
|
msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Statement Action to PDF"
|
|
msgid "Statement of Account"
|
|
msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Statement Action to PDF"
|
|
msgid "Statement up to"
|
|
msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The activity statement provides details of all activity on the "
|
|
#| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
|
|
#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
|
|
#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
|
|
#| "chronological order and is split by currencies."
|
|
msgid ""
|
|
"The activity statement provides details of all activity "
|
|
"on a partner's receivables and payables between two "
|
|
"selected dates. This includes all invoices, refunds and "
|
|
"payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
|
|
"statement period will appear as a forward balance at the "
|
|
"top of the statement. The list is displayed in "
|
|
"chronological order and is split by currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Aktivitätsübersicht gibt Auskunft über alle Aktivitäten auf den "
|
|
"Kundenforderungen zwischen zwei ausgewählten Terminen. Dies schließt "
|
|
"Rechnungen, Rückerstattungen und Zahlungen ein. Ein ausstehender Saldo, der "
|
|
"vor dem gewählten Abrechnungszeitraum liegt, wird als Saldovortrag am Anfang "
|
|
"der Abrechnung ausgewiesen. Die Liste wird in chronologischer Reihenfolge "
|
|
"angezeigt und ist nach Währungen gegliedert."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The activity statement provides details of all activity on the "
|
|
#| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
|
|
#| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
|
|
#| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
|
|
#| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
|
|
#| "chronological order and is split by currencies."
|
|
msgid ""
|
|
"The outstanding statement provides details of all partner's "
|
|
"outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
|
|
"includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
|
|
"payments. The list is displayed in chronological order and is split "
|
|
"by currencies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Aktivitätsübersicht gibt Auskunft über alle Aktivitäten auf den "
|
|
"Kundenforderungen zwischen zwei ausgewählten Terminen. Dies schließt "
|
|
"Rechnungen, Rückerstattungen und Zahlungen ein. Ein ausstehender Saldo, der "
|
|
"vor dem gewählten Abrechnungszeitraum liegt, wird als Saldovortrag am Anfang "
|
|
"der Abrechnung ausgewiesen. Die Liste wird in chronologischer Reihenfolge "
|
|
"angezeigt und ist nach Währungen gegliedert."
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248
|
|
#: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Gesamt"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Activity Statement"
|
|
msgid "Use activity statements"
|
|
msgstr "Aktivitätenbericht"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
|
|
msgid "Use outstanding statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "und"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "oder"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
|
|
msgid "report.partner_statement.activity_statement"
|
|
msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
|
|
|
|
#. module: partner_statement
|
|
#: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
|
|
msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
|
|
msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
|
|
|
|
#~ msgid "Balance Due"
|
|
#~ msgstr "Fälliger Saldo"
|
|
|
|
#~ msgid "Date:"
|
|
#~ msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner ref:"
|
|
#~ msgstr "Partner-Ref.:"
|