You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1368 lines
59 KiB
1368 lines
59 KiB
# Italian translation for account-financial-report
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the account-financial-report package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: account-financial-report\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 14:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-10 07:53+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,account_ids:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
|
|
msgid "Filter on accounts"
|
|
msgstr "Filtro sui conti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a valid time filter"
|
|
msgstr "Si prega di impostare un filtro valido per la data"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid "Layout Options"
|
|
msgstr "Opzioni layout"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:203
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:228
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:258
|
|
msgid "Cumulated Balance on Account"
|
|
msgstr "Saldo Cumulativo su Conto"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,centralize:0
|
|
msgid "Activate Centralization"
|
|
msgstr "Attivare Centralizzazione"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:120
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:127
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:135
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:142
|
|
msgid "Balance %s"
|
|
msgstr "Saldo %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Misc."
|
|
msgstr "Varie"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:92
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:102
|
|
msgid "Periods Filter:"
|
|
msgstr "Filtro Periodi:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:170
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No header defined for this Webkit report!"
|
|
msgstr "Nessuna intestazione definita per questo report Webkit!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
|
|
msgstr "Il filtro deve essere per data, periodo o nullo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
|
|
msgid "Trial Balance Webkit"
|
|
msgstr "Bilancio di Verifica Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,company_id:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,company_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,company_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,company_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing "
|
|
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo report è un analisi fatta per un partner, è una stampa in PDF "
|
|
"contenente una riga per partner rappresentante il bilancio di credito "
|
|
"cumulativo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:138
|
|
msgid "Account / Partner Name"
|
|
msgstr "Conto / Nome partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Sezionali"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
msgid "It adds the currency column"
|
|
msgstr "Aggiunge la colonna valuta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:75
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
|
msgstr "Conti di credito e debito"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:104
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:119
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Conto"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TRIAL BALANCE"
|
|
msgstr "BILANCIO DI VERIFICA"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:118
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Data scadenza"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "Print only"
|
|
msgstr "Solo stampa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
|
|
msgid "Partner Balance Report"
|
|
msgstr "Stampa bilancio partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:194
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:205
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:220
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit render"
|
|
msgstr "Render webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Errore!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
|
|
msgid "Trial Balance Report"
|
|
msgstr "Report Bilancio di verifica"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:117
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codice"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
|
|
msgid "Partner Ledger Webkit"
|
|
msgstr "Mastro Partner Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "Display Accounts"
|
|
msgstr "Visualizza i conti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:192
|
|
msgid "Unallocated"
|
|
msgstr "Non allocato"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit raise an error"
|
|
msgstr "Webkit ha generato un errore"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:71
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receivable Accounts"
|
|
msgstr "Conti di Credito"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
|
|
msgid "General Ledger Webkit"
|
|
msgstr "Libro Mastro Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:116
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:112
|
|
msgid "Rec."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.account:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
|
msgstr "Errore! Non è possibile creare conti ricorsivi"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:46
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:34
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:58
|
|
msgid "Periods Filter"
|
|
msgstr "Filtro Periodi"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:313
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No period found"
|
|
msgstr "Nessun periodo trovato"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:139
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:52
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:142
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:153
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:108
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:123
|
|
msgid "Initial Balance"
|
|
msgstr "Saldo iniziale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
|
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"La data della voce sezionale non è nel periodo definito! Dovresti cambiare "
|
|
"la data o rimuovere questo vincolo dal sezionale."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
|
|
msgid "General Ledger Report"
|
|
msgstr "Stampa Libro Mastro"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"Clearance date must be the very last date of the last period or later."
|
|
msgstr ""
|
|
"La data di liquidazione deve essere l'ultima data dell'ultimo periodo o del "
|
|
"successivo."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:48
|
|
msgid "Displayed Accounts"
|
|
msgstr "Conti visualizzati"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:99
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:112
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:108
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
msgid "Select Charts of Accounts"
|
|
msgstr "Selezionare il Piano dei Conti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filtra per"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:48
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner Ledger"
|
|
msgstr "Mastro del partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:129
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:123
|
|
msgid "Curr."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:101
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:110
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,account_ids:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saranno stampati solo i conti selezionati. Lasciare vuoto per stampare tutti "
|
|
"i conti."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:105
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:120
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:111
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:126
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debito"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a header in company settings"
|
|
msgstr "Prego impostare una intestazione nei settaggi dell'azienda"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "Time Filters"
|
|
msgstr "Filtri temporali"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:193
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:224
|
|
msgid "Cumulated Balance on Partner"
|
|
msgstr "Bilancio Cumulativo del Partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
|
|
msgid "Partner Balance Webkit"
|
|
msgstr "Bilancio del Partner Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:open.invoices.webkit,until_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"The clearance date is essentially a tool used for debtors provisionning "
|
|
"calculation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you "
|
|
"select fy 2011).\n"
|
|
"\n"
|
|
"By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer "
|
|
"the question : 'based on my last year end debtors open invoices, which "
|
|
"invoices are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"La data di liquidazione è essenzialmente uno strumento per il calcolo dei "
|
|
"debitori\n"
|
|
"Per impostazione predefinita, questa data è uguale alla data di fine (es: "
|
|
"31/12/2011 se specificato il 2011).\n"
|
|
"Modificando la data di liquidazione, vi sarà, per esempio, la possibilità di "
|
|
"rispondere alla domanda: 'basato sulle fatture aperte dei debitori "
|
|
"dell'ultimo anno, quali fatture non sono ancora pagate oggi (oggi è la mia "
|
|
"data di liquidazione)'?\n"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:40
|
|
msgid "Clearance Date"
|
|
msgstr "Data di Liquidazione"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger "
|
|
"with details of all your payable/receivable account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo report permette di generare un pdf del mastro partner con dettagli su "
|
|
"tutti i conti credito/debito"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
|
msgstr "Con saldo diverso da zero"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:104
|
|
msgid "Fiscal Year :"
|
|
msgstr "Anno Fiscale:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per "
|
|
"partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full "
|
|
"reconciled journal items."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo report permette di generare un pdf delle tue fatture aperte con "
|
|
"dettagli su tutti i conti credito/debito. Escluse le voci sezionale "
|
|
"riconciliate."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
|
|
msgstr "Deve essere in include_opening,exclude_opening"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:43
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:136
|
|
msgid "Code / Ref"
|
|
msgstr "Codice / Rif"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:49
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Trial Balance"
|
|
msgstr "Bilancio di Verifica"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:87
|
|
msgid "Dates : "
|
|
msgstr "Date: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,period_to:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,period_to:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,period_to:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,period_to:0
|
|
msgid "End Period"
|
|
msgstr "Periodo finale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
|
|
msgid "Common Balance Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:41
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:61
|
|
msgid "Accounts Filter"
|
|
msgstr "Filtro Conti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Opening Only"
|
|
msgstr "Sola Apertura"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:65
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:60
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Filtro Personalizzato"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:90
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:100
|
|
msgid "Dates Filter:"
|
|
msgstr "Filtri Data:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:91
|
|
msgid "Fiscal Year : "
|
|
msgstr "Anno Fiscale: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "With movements"
|
|
msgstr "Con movimenti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.common.balance.report:0
|
|
#: constraint:general.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:open.invoices.webkit:0
|
|
#: constraint:partner.balance.webkit:0
|
|
#: constraint:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
|
|
"same company."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'anno fiscale, periodi o piano dei conti scelti devono appartenere alla "
|
|
"stessa azienda."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:109
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:124
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:118
|
|
msgid "Cumul. Bal."
|
|
msgstr "Bil. Cumul."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
|
|
msgid "Computed"
|
|
msgstr "Calcolato"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:68
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "di"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payable Accounts"
|
|
msgstr "Conti di Debito"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:48
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Invoices Report"
|
|
msgstr "Stampa Fatture Aperte"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.account,centralized:0
|
|
msgid "Centralized"
|
|
msgstr "Centralizzato"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
msgid "Display accounts"
|
|
msgstr "Mostra conti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration Error! \n"
|
|
"You can not define children to an account with internal type different of "
|
|
"\"View\"! "
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore di configurazione! \n"
|
|
"Non è possibile definire sottoconti su un conto di tipo interno diverso da "
|
|
"\"Vista\"! "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,date_from:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,date_from:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,date_from:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,date_from:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data di Inizio"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
|
|
msgid "Opening Entries"
|
|
msgstr "Voci di Apertura"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GENERAL LEDGER"
|
|
msgstr "LIBRO MASTRO"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/profit_loss_wizard.py:129
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Level %s"
|
|
msgstr "Livello %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.account,centralized:0
|
|
msgid ""
|
|
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
|
|
"webkit one only), only centralized amounts per period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se spuntato, nessun dettaglio sarà visualizzato nella stampa del Libro "
|
|
"Mastro (solo webkit), solo importi centralizzati per periodo."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:97
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:107
|
|
msgid "Initial Balance:"
|
|
msgstr "Bilancio Iniziale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:163
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:129
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:144
|
|
msgid "Balance C%s"
|
|
msgstr "Bilancio C%s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:95
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:108
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:104
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Voce"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.move.line,last_rec_date:0
|
|
msgid "Last reconciliation date"
|
|
msgstr "Ultima data di riconciliazione"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
|
|
msgid "Filter on partner"
|
|
msgstr "Filtro sul partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:47
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr "Libro Mastro Generale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
|
|
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
|
|
"single report"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo report permette di stampare o generare un pdf del proprio Bilancio di "
|
|
"Verifica rendendo possibile controllare velocemente il saldo di ciascun "
|
|
"conto in un report singolo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:89
|
|
msgid "Periods : "
|
|
msgstr "Periodi: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PARTNER BALANCE"
|
|
msgstr "BILANCIO DEL PARTNER"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
|
msgstr "L'azienda deve essere la stessa per i conti collegati ed il periodo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
|
|
msgstr ""
|
|
"Solo i partner selezionati saranno stampati. Lasciare vuoti per stampare "
|
|
"tutti i partner."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit Report template not found !"
|
|
msgstr "Template report webkit non trovato!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:91
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:104
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:100
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:general.ledger.webkit,centralize:0
|
|
msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Togliere la spunta per visualizzare tutti i dettagli dei conti centralizzati."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
|
msgstr "Non è possibile creare voci sezionale su un conto di tipo vista."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
msgid "Internal Note"
|
|
msgstr "Note Interne"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.common.balance.report:0
|
|
#: constraint:general.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:open.invoices.webkit:0
|
|
#: constraint:partner.balance.webkit:0
|
|
#: constraint:partners.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by "
|
|
"date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando non è selezionato alcun anno fiscale, si deve scegliere un filtro per "
|
|
"periodo o per data."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:50
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:55
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:64
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:51
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:62
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:75
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "A:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: sql_constraint:account.account:0
|
|
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
|
msgstr "Il codice del conto deve essere unico per ogni azienda!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid "Open Invoices"
|
|
msgstr "Fatture Aperte"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr "Tutte le registrazioni Pubblicate"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:87
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:84
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:97
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Comparison %s"
|
|
msgstr "Confronto %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No accounts to print."
|
|
msgstr "Nessun conto da stampare."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
|
|
msgstr "Lasciare vuoto per tutti gli anni fiscali aperti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.move.line,last_rec_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"the date of the last reconciliation (full or partial) account move line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:107
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:122
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:147
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:116
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:113
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:128
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Credito"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "No Filters"
|
|
msgstr "Nessun Filtro"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:118
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:133
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:103
|
|
msgid "Counter part"
|
|
msgstr "Contropartita"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
|
|
msgid "% Difference"
|
|
msgstr "% Differenza"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid ""
|
|
"Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can "
|
|
"only be calculated based on period to be correct)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration Error! \n"
|
|
"You can not select an account type with a deferral method different of "
|
|
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore di Configurazione! \n"
|
|
"Non è possibile selezionare un tipo di conto con un metodo di posticipazione "
|
|
"diverso da \"Non riconciliate\" per i conti con tipo interno "
|
|
"\"Debito/Credito\"! "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:47
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner Balance"
|
|
msgstr "Bilancio del partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Centralized Entries"
|
|
msgstr "Voci centralizzate"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "Accounts Filters"
|
|
msgstr "Filtri sui Conti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:31
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:32
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:56
|
|
msgid "Dates Filter"
|
|
msgstr "Filtro Date"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "You can not create journal items on closed account."
|
|
msgstr "Non è possibile creare registrazioni contabili su un conto chiuso."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:64
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "With transactions or non zero balance"
|
|
msgstr "Con transazioni o saldo diverso da zero"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:45
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:156
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Periodi"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:127
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
|
|
msgid "Curr. Balance"
|
|
msgstr "Saldo Attuale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Voci Sezionale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid query mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:161
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsuported filter"
|
|
msgstr "Filtro non supportato"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All accounts"
|
|
msgstr "Tutti i conti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
|
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
|
"a multi-currency view on the journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il conto selezionato nella registrazione contabile necessita di una valuta "
|
|
"secondaria. Occorre rimuovere la valuta secondaria dal conto oppure "
|
|
"selezionare una vista multivaluta nel sezionale."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:93
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:106
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:102
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid filter"
|
|
msgstr "Nessun filtro valido"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid "Clearance Analysis Options"
|
|
msgstr "Opzioni di Analisi Liquidazione"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:97
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:110
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:106
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Sezionale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
msgid "With Currency"
|
|
msgstr "Con valuta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
msgid "Partner's"
|
|
msgstr "Del partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:0
|
|
msgid ""
|
|
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
|
|
"with details of all your account journals"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo report permette di stampare o generare un pdf del libro mastro con i "
|
|
"dettagli di tutti i sezionali"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PROFIT AND LOSS"
|
|
msgstr "CONTO ECONOMICO"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:27
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:31
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:40
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:28
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:52
|
|
#: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
msgid "Chart of Account"
|
|
msgstr "Piano dei conti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:167
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:133
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:148
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Differenze"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:51
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
|
|
#: field:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr "Registrazioni:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:44
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:58
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:45
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:56
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:69
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Da:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,date_to:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,date_to:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,date_to:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,date_to:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data Fine"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,period_from:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,period_from:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,period_from:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,period_from:0
|
|
msgid "Start Period"
|
|
msgstr "Periodo Iniziale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,until_date:0
|
|
msgid "Clearance date"
|
|
msgstr "Data liquidazione"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
|
|
msgid "Partner Ledger Report"
|
|
msgstr "Stampa Mastro del Partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:0
|
|
#: view:partner.balance.webkit:0
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid "Partners Filters"
|
|
msgstr "Filtri sui Partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:28
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:32
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:41
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
|
|
#: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Anno Fiscale"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
msgid "No Comparison"
|
|
msgstr "Nessun Confronto"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:68
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
|
|
msgid "Partners Filter"
|
|
msgstr "Filtro Partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:61
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:75
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:73
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:86
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tutti"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "Conto Economico"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:99
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:95
|
|
msgid "No Partner"
|
|
msgstr "Nessun Partner"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OPEN INVOICES REPORT"
|
|
msgstr "STAMPA FATTURE APERTE"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:41
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PARTNER LEDGER"
|
|
msgstr "MASTRO PARTNER"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:84
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr "Tutte le Registrazioni"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
msgid "Compare By"
|
|
msgstr "Confronta per"
|