You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1536 lines
74 KiB
1536 lines
74 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_financial_report_webkit
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 17:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 17:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150
|
|
msgid "% Difference"
|
|
msgstr "% diferencia"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143
|
|
msgid "Account / Partner Name"
|
|
msgstr "Cuenta / Nombre de la empresa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,account_level:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,account_level:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,account_level:0
|
|
msgid "Account level"
|
|
msgstr "Nivel de cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59
|
|
msgid "Accounts Filter"
|
|
msgstr "Filtro de cuentas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
|
|
msgid "Accounts Filters"
|
|
msgstr "Filtros de cuentas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,centralize:0
|
|
msgid "Activate Centralization"
|
|
msgstr "Activar centralización"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:80
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:92
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aged Partner Balance"
|
|
msgstr "Saldos vencidos de empresa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit
|
|
msgid "Aged partner balance"
|
|
msgstr "Saldos de empresa por antiguedad"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit
|
|
msgid "Aged partner balanced"
|
|
msgstr "Saldos de empresa por antiguedad"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:print.journal.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:94
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:print.journal.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr "Todos los asientos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:92
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:print.journal.webkit,target_move:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr "Todos los asientos asentados"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All accounts"
|
|
msgstr "Todas las cuentas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
msgid "At the end of"
|
|
msgstr "Al final de"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143
|
|
msgid "Balance %s"
|
|
msgstr "Saldo %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145
|
|
msgid "Balance C%s"
|
|
msgstr "Saldo C%s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.account,centralized:0
|
|
msgid "Centralized"
|
|
msgstr "Centralizado"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:170
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Centralized Entries"
|
|
msgstr "Entradas centralizadas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49
|
|
#: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
msgid "Chart of Account"
|
|
msgstr "Árbol de cuentas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
msgid "Clearance Analysis Options"
|
|
msgstr "Opciones de análisis de liquidación"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58
|
|
msgid "Clearance Date"
|
|
msgstr "Fecha de liquidación"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,until_date:0
|
|
msgid "Clearance date"
|
|
msgstr "Fecha de liquidación"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
|
|
#: constraint:open.invoices.webkit:0
|
|
msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
|
|
msgstr "La fecha de liquidación debe ser al menos igual que la última del último periodo."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
|
|
msgid "Code / Ref"
|
|
msgstr "Código / Ref."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
|
|
msgid "Common Balance Report"
|
|
msgstr "Informe de saldo general"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,company_id:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,company_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,company_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,company_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,company_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
msgid "Compare By"
|
|
msgstr "Comparar por"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Comparison %s"
|
|
msgstr "Comparación %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
|
|
msgid "Computed"
|
|
msgstr "Calculado"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
|
|
msgid "Counter part"
|
|
msgstr "Contrapartida"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_uid:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,create_uid:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,create_uid:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,create_uid:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,create_uid:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,create_uid:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,create_uid:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_date:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,create_date:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,create_date:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,create_date:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,create_date:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,create_date:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,create_date:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Haber"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
|
|
msgid "Cumul. Bal."
|
|
msgstr "Saldo acumulado"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267
|
|
msgid "Cumulated Balance on Account"
|
|
msgstr "Saldo acumulado en la cuenta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233
|
|
msgid "Cumulated Balance on Partner"
|
|
msgstr "Saldo acumulado en la empresa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98
|
|
msgid "Curr."
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96
|
|
msgid "Curr. Balance"
|
|
msgstr "Saldo actual"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Filtro personalizado"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:print.journal.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Fechas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88
|
|
msgid "Dates : "
|
|
msgstr "Fechas: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53
|
|
msgid "Dates Filter"
|
|
msgstr "Filtros de fechas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101
|
|
msgid "Dates Filter:"
|
|
msgstr "Filtro de fechas:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debe"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Diferencia"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,display_account:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "Display Accounts"
|
|
msgstr "Mostrar cuentas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
msgid "Display accounts"
|
|
msgstr "Mostrar cuentas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
|
|
msgid "Displayed Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas mostradas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Vencido"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Fecha de vencimiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,date_to:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,date_to:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,date_to:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,date_to:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,date_to:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Fecha final"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,period_to:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,period_to:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,period_to:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,period_to:0
|
|
msgid "End Period"
|
|
msgstr "Periodo final"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Asiento"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:403
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "¡Error!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filtrar por"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can only be computed based on period to be correct)."
|
|
msgstr "Filtro por fecha: no se mostrara el saldo de apertura. (el saldo de apertura solo puede ser calculado basado en periodos para que sea correcto)."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:212
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
|
|
msgstr "El filtro debe ser de fecha, periodo o ninguno"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.common.balance.report,account_ids:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
|
|
msgid "Filter on accounts"
|
|
msgstr "Filtro de cuentas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
|
|
msgid "Filter on partner"
|
|
msgstr "Filtro de empresas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50
|
|
#: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Ejercicio fiscal"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105
|
|
msgid "Fiscal Year :"
|
|
msgstr "Ejercicio fiscal:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92
|
|
msgid "Fiscal Year : "
|
|
msgstr "Ejercicio fiscal: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GENERAL LEDGER"
|
|
msgstr "LIBRO MAYOR"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:52
|
|
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr "Libro mayor"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
|
|
msgid "General Ledger Report"
|
|
msgstr "Informe del libro mayor"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
|
|
msgid "General Ledger Webkit"
|
|
msgstr "Libro mayor Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0
|
|
msgid "Group Partner by currency"
|
|
msgstr "Agrupar empresas por moneda"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,id:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,id:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,id:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,id:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,id:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,id:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,id:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.account,centralized:0
|
|
msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
|
|
msgstr "Si está marcado, no se mostrarán detalles en el libro mayor (sólo en el de Webkit), sino que se mostrará únicamente los importes totales por periodo."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124
|
|
msgid "Initial Balance"
|
|
msgstr "Saldo inicial"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108
|
|
msgid "Initial Balance:"
|
|
msgstr "Saldo inicial:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:489
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid query mode"
|
|
msgstr "Modo de consulta no válido"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: help:print.journal.webkit,amount_currency:0
|
|
msgid "It adds the currency column"
|
|
msgstr "Añade la columna de moneda"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "JOURNALS"
|
|
msgstr "DIARIOS"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33
|
|
msgid "Journal Filter"
|
|
msgstr "Filtro de diarios"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Apuntes contables"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:58
|
|
#: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit
|
|
#: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
|
|
#: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
|
|
#: field:print.journal.webkit,journal_ids:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Diarios"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit
|
|
msgid "Journals Report"
|
|
msgstr "Informe de diarios"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
|
|
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
|
|
msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_uid:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,write_uid:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,write_uid:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,write_uid:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,write_uid:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,write_uid:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,write_uid:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_date:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,write_date:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,write_date:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,write_date:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,write_date:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,write_date:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,write_date:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.move.line,last_rec_date:0
|
|
msgid "Last reconciliation date"
|
|
msgstr "Última fecha de conciliación"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
|
|
msgid "Layout Options"
|
|
msgstr "Opciones de disposición"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:490
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
|
|
msgstr "Debe ser include_opening o exclude_opening"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
msgid "No Comparison"
|
|
msgstr "Sin comparación"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:print.journal.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "No Filters"
|
|
msgstr "Sin filtros"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96
|
|
msgid "No Partner"
|
|
msgstr "Sin empresa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No accounts to print."
|
|
msgstr "Sin cuentas que imprimir."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:161
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No diagnosis message was provided"
|
|
msgstr "No se ha dado ningún mensaje de diagnosis"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:222
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No header defined for this Webkit report!"
|
|
msgstr "¡ Ninguna cabecera definida para este informe de Webkit !"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:404
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No opening period found to compute the opening balances.\n"
|
|
"You have to configure a period on the first of January with the special flag."
|
|
msgstr "No se ha encontrado ningún periodo de apertura para calcular los saldos de apertura.\n"
|
|
"Tiene que configurar un periodo para el primer día del ejercicio con la casilla de "Periodo especial" activada."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:359
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No period found"
|
|
msgstr "No se ha encontrado ningún periodo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:501
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid filter"
|
|
msgstr "Sin filtro válido"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OPEN INVOICES REPORT"
|
|
msgstr "INFORME DE FACTURAS ABIERTAS"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Más antiguo que"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
|
|
msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to\n"
|
|
" print all accounts."
|
|
msgstr "Sólo las cuentas seleccionadas serán mostradas. Déjelo vacío para mostrar todas las cuentas."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.common.balance.report,account_ids:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
|
|
msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
|
|
msgstr "Sólo las cuentas seleccionadas serán mostradas. Déjelo vacío para mostrar todas las cuentas."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
|
|
msgstr "Sólo las empresas seleccionadas serán mostradas. Déjelo vacío para mostrar todas las empresas."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
|
|
msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
|
|
msgstr "Sólo se imprimirán las empresas seleccionadas. Déjelo en blanco para imprimir todas las empresas."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
msgid "Open Invoices"
|
|
msgstr "Facturas abiertas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:67
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Invoices Report"
|
|
msgstr "Informe de facturas abiertas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
|
|
msgid "Opening Entries"
|
|
msgstr "Asiento de apertura"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
msgid "Opening Only"
|
|
msgstr "Sólo apertura"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Overdue ≤ %s d."
|
|
msgstr "Retraso ≤ %s d."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PARTNER BALANCE"
|
|
msgstr "BALANCE DE EMPRESA"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PARTNER LEDGER"
|
|
msgstr "LIBRO MAYOR DE EMPRESAS"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner Balance"
|
|
msgstr "Saldo de empresa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
|
|
msgid "Partner Balance Report"
|
|
msgstr "Saldo de empresa"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
|
|
msgid "Partner Balance Webkit"
|
|
msgstr "Saldo de empresa Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:54
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner Ledger"
|
|
msgstr "Libro mayor de empresas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
|
|
msgid "Partner Ledger Report"
|
|
msgstr "Libro mayor de empresas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
|
|
msgid "Partner Ledger Webkit"
|
|
msgstr "Libro mayor de empresas Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
msgid "Partner's"
|
|
msgstr "De empresas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54
|
|
msgid "Partners Filter"
|
|
msgstr "Filtros de empresas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
|
|
msgid "Partners Filters"
|
|
msgstr "Filtros de empresas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:83
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payable Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas a pagar"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141
|
|
msgid "Percents"
|
|
msgstr "Porcentajes"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
|
|
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:228
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
|
|
#: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
|
|
#: selection:print.journal.webkit,filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Periodos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90
|
|
msgid "Periods : "
|
|
msgstr "Periodos: "
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55
|
|
msgid "Periods Filter"
|
|
msgstr "Filtro de periodos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103
|
|
msgid "Periods Filter:"
|
|
msgstr "Filtro de periodos:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a header in company settings."
|
|
msgstr "Establezca por favor una cabecera en la configuracion de la compañía."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:501
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a valid time filter"
|
|
msgstr "Establezca por favor un filtro de tiempo válido"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
|
|
msgid "Print only"
|
|
msgstr "Sólo imprimir"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115
|
|
msgid "Rec."
|
|
msgstr "A cobrar"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:81
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receivable Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas a cobrar"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:85
|
|
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
|
|
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas a cobrar y a pagar"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
|
|
#: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0
|
|
#: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
|
|
msgid "Select Charts of Accounts"
|
|
msgstr "Seleccionar plan contable"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,date_from:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,date_from:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,date_from:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,date_from:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Fecha inicial"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,period_from:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,period_from:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,period_from:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,period_from:0
|
|
msgid "Start Period"
|
|
msgstr "Periodo inicial"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TRIAL BALANCE"
|
|
msgstr "BALANCE DE SUMAS Y SALDOS"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: field:account.common.balance.report,target_move:0
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60
|
|
#: field:general.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,target_move:0
|
|
#: field:partner.balance.webkit,target_move:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,target_move:0
|
|
#: field:trial.balance.webkit,target_move:0
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr "Movimientos destino"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
|
|
#: help:open.invoices.webkit,until_date:0
|
|
msgid "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n"
|
|
" provisionning calculation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n"
|
|
"select fy 2011).\n"
|
|
"\n"
|
|
"By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n"
|
|
"question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n"
|
|
"are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
|
|
""
|
|
msgstr "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n"
|
|
" provisionning calculation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n"
|
|
"select fy 2011).\n"
|
|
"\n"
|
|
"By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n"
|
|
"question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n"
|
|
"are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
|
|
""
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
|
|
msgstr "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:163
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
|
|
""
|
|
msgstr "The following diagnosis message was provided:\n"
|
|
""
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
|
|
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals"
|
|
msgstr "Este informe le permite imprimir o generar un PDF de su libro mayor con el detalle de todos sus diarios contables."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full reconciled journal items."
|
|
msgstr "Este informe permite imprimir o generar un PDF de las facturas abiertas (con deuda pendiente) por empresa con detalles de todas las cuentas a pagar/a cobrar. Excluye los apuntes totalmente conciliados."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
|
|
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger with details of all your payable/receivable account"
|
|
msgstr "Este informe permite imprimir o generar un PDF de su libro mayor de empresas con detalles de todas sus cuentas a cobrar/a pagar."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
|
|
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with details of all your account journals"
|
|
msgstr "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with details of all your account journals"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
|
|
msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report"
|
|
msgstr "Este informe le permite imprimir o generar un PDF de su balance de sumas y saldos para comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas en un único informe."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
|
|
msgid "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance"
|
|
msgstr "Este informe es un análisis realizado por empresa. Es un informe PDF conteniendo una línea por empresa representando su saldo acumulado."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
msgid "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was) supposed to be completed"
|
|
msgstr "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was) supposed to be completed"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
|
|
msgid "Time Filters"
|
|
msgstr "Filtros de tiempo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "A:"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:56
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Trial Balance"
|
|
msgstr "Balance de sumas y saldos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
|
|
msgid "Trial Balance Report"
|
|
msgstr "Informe de sumas y saldos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
|
|
msgid "Trial Balance Webkit"
|
|
msgstr "Balance de sumas y saldos webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "True"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207
|
|
msgid "Unallocated"
|
|
msgstr "Sin asignar"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:general.ledger.webkit,centralize:0
|
|
msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
|
|
msgstr "Desmarque esta casilla para mostrar todos los detalles de las cuentas centralizadas"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsuported filter"
|
|
msgstr "Filtro no soportado"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit Report template not found !"
|
|
msgstr "¡Plantilla del informe Webkit no encontrada!"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit error"
|
|
msgstr "Webkit error"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:247
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:258
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:274
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webkit render"
|
|
msgstr "Renderizador de Webkit"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:print.journal.webkit:0
|
|
msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
|
|
msgstr "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.common.balance.report:0
|
|
#: constraint:general.ledger.webkit:0
|
|
#: constraint:partner.balance.webkit:0
|
|
#: constraint:trial.balance.webkit:0
|
|
msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
|
|
msgstr "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
|
|
#: constraint:open.invoices.webkit:0
|
|
#: constraint:partners.ledger.webkit:0
|
|
msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
|
|
msgstr "Cuando no se selecciona un ejercicio fiscal, debe escoger filtrar por periodos o por fecha."
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
|
|
#: field:print.journal.webkit,amount_currency:0
|
|
msgid "With Currency"
|
|
msgstr "Con moneda"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:print.journal.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
|
msgstr "Con saldo distinto a 0"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
|
|
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:print.journal.webkit,display_account:0
|
|
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
|
|
msgid "With movements"
|
|
msgstr "Con movimientos"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:74
|
|
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "With transactions or non zero balance"
|
|
msgstr "Con movimientos o con saldo"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
|
|
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
|
|
msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
|
|
msgstr "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105
|
|
msgid "balance"
|
|
msgstr "balance"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "code"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
|
|
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
|
|
msgstr "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
|
|
msgstr "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
|
|
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
|
|
msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
|
|
msgstr "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: help:account.move.line,last_rec_date:0
|
|
msgid "The date of the last reconciliation (full or partial) account move line."
|
|
msgstr "the date of the last reconciliation (full or partial) account move line"
|
|
|
|
#. module: account_financial_report_webkit
|
|
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
|
|
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
|
|
msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
|
|
msgstr "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
|
|
|