You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

1735 lines
81 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_financial_report_webkit
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150
msgid "% Difference"
msgstr "% razlike"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143
msgid "Account / Partner Name"
msgstr "Konto / naziv partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.common.balance.report,account_level:0
#: field:partner.balance.webkit,account_level:0
#: field:trial.balance.webkit,account_level:0
msgid "Account level"
msgstr "Kontni nivo"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:59
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59
msgid "Accounts Filter"
msgstr "Kontni filter"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
msgid "Accounts Filters"
msgstr "Kontni filtri"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:general.ledger.webkit,centralize:0
msgid "Activate Centralization"
msgstr "Aktiviraj centralizacijo"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_open_invoice_menu_webkit
msgid "Aged Open Invoice"
msgstr "Zapadli odprti račun"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:84
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:96
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_aged_open_invoices
#, python-format
msgid "Aged Open Invoices"
msgstr "Zapadli odprti računi"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_open_invoices_webkit
msgid "Aged Open Invoices Report"
msgstr "Poročilo o zapadlih odprtih postavkah"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:82
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:94
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit
#, python-format
msgid "Aged Partner Balance"
msgstr "Bilanca zapadlih odprtih postavk"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_aged_open_invoices_webkit
msgid "Aged open invoices"
msgstr "Zapadli odprti računi"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit
msgid "Aged partner balance"
msgstr "Bilanca zapadlih postavk partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit
msgid "Aged partner balanced"
msgstr "Zapadlosti partnerja usklajene"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
#: selection:print.journal.webkit,display_account:0
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
msgid "All"
msgstr "Vse"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:95
#: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
#: selection:print.journal.webkit,target_move:0
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
#, python-format
msgid "All Entries"
msgstr "Vsi vnosi"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0
msgid "All Partners"
msgstr "Vsi partnerji"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
#: selection:account.common.balance.report,target_move:0
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:93
#: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0
#: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
#: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
#: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
#: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
#: selection:print.journal.webkit,target_move:0
#: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
#, python-format
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Vsi knjiženi vnosi"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73
#, python-format
msgid "All accounts"
msgstr "Vsi konti"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:116
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
msgid "At the end of"
msgstr "Ob koncu"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105
msgid "Balance"
msgstr "Bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143
msgid "Balance %s"
msgstr "Bilanca %s"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145
msgid "Balance C%s"
msgstr "Bilanca C%s"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.account,centralized:0
msgid "Centralized"
msgstr "Centralizirano"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:173
#, python-format
msgid "Centralized Entries"
msgstr "Centralizirani vnosi"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
#: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:49
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49
#: field:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0
#: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
#: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
#: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
#: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
#: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0
#: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
msgid "Chart of Account"
msgstr "Kontni plan"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
msgid "Clearance Analysis Options"
msgstr "Opcije analize izbrisov"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:58
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58
msgid "Clearance Date"
msgstr "Datum izbrisa"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,until_date:0
#: field:open.invoices.webkit,until_date:0
msgid "Clearance date"
msgstr "Datum izbrisa"
#. module: account_financial_report_webkit
#: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
#: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0
msgid ""
"Clearance date must be the very last date of the last period or "
"later."
msgstr "Datum izbrisa mora biti zadnji datum zadnjega obdobja ali kasnejši."
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103
msgid "Code"
msgstr "Koda"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
msgid "Code / Ref"
msgstr "Koda/sklic"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
msgid "Common Balance Report"
msgstr "Izpis splošne bilance"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0
#: field:account.common.balance.report,company_id:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,company_id:0
#: field:general.ledger.webkit,company_id:0
#: field:open.invoices.webkit,company_id:0
#: field:partner.balance.webkit,company_id:0
#: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
#: field:print.journal.webkit,company_id:0
#: field:trial.balance.webkit,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
#: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
#: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
#: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
#: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
#: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
#: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
#: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
#: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
msgid "Compare By"
msgstr "Primerjaj po"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:178
#, python-format
msgid "Comparison %s"
msgstr "Primerjava %s"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
msgid "Computed"
msgstr "Obdelano"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
msgid "Counter part"
msgstr "Proti postavka"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_uid:0
#: field:account.common.balance.report,create_uid:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,create_uid:0
#: field:general.ledger.webkit,create_uid:0
#: field:open.invoices.webkit,create_uid:0
#: field:partner.balance.webkit,create_uid:0
#: field:partners.ledger.webkit,create_uid:0
#: field:print.journal.webkit,create_uid:0
#: field:trial.balance.webkit,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_date:0
#: field:account.common.balance.report,create_date:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,create_date:0
#: field:general.ledger.webkit,create_date:0
#: field:open.invoices.webkit,create_date:0
#: field:partner.balance.webkit,create_date:0
#: field:partners.ledger.webkit,create_date:0
#: field:print.journal.webkit,create_date:0
#: field:trial.balance.webkit,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129
msgid "Credit"
msgstr "Terjatve"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
msgid "Cumul. Bal."
msgstr "Kumul. bil."
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267
msgid "Cumulated Balance on Account"
msgstr "Kumulativni saldo konta"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233
msgid "Cumulated Balance on Partner"
msgstr "Kumulativni saldo partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98
msgid "Curr."
msgstr "Tekoč."
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96
msgid "Curr. Balance"
msgstr "Tekoča bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:83
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83
msgid "Custom Filter"
msgstr "Prilagojeni filter"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:104
#: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
#: selection:print.journal.webkit,filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:208
#, python-format
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88
msgid "Dates : "
msgstr "Datumi:"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:53
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53
msgid "Dates Filter"
msgstr "Datumski filter"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101
msgid "Dates Filter:"
msgstr "Datumski filter:"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127
msgid "Debit"
msgstr "Obveznosti"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.common.balance.report,display_account:0
#: field:partner.balance.webkit,display_account:0
#: field:print.journal.webkit,display_account:0
#: field:trial.balance.webkit,display_account:0
msgid "Display Accounts"
msgstr "Prikazani konti"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,display_name:0
#: field:account.common.balance.report,display_name:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,display_name:0
#: field:general.ledger.webkit,display_name:0
#: field:open.invoices.webkit,display_name:0
#: field:partner.balance.webkit,display_name:0
#: field:partners.ledger.webkit,display_name:0
#: field:print.journal.webkit,display_name:0
#: field:trial.balance.webkit,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:partner.balance.webkit,display_partner:0
msgid "Display Partners"
msgstr "Prikazani partnerji"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:general.ledger.webkit,display_account:0
msgid "Display accounts"
msgstr "Prikazani konti"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
msgid "Displayed Accounts"
msgstr "Prikazani konti"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:114
msgid "Due Date"
msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0
#: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
#: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
#: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
#: field:account.common.balance.report,date_to:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,date_to:0
#: field:general.ledger.webkit,date_to:0 field:open.invoices.webkit,date_to:0
#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
#: field:partner.balance.webkit,date_to:0
#: field:partners.ledger.webkit,date_to:0 field:print.journal.webkit,date_to:0
#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
#: field:trial.balance.webkit,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0
#: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
#: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
#: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
#: field:account.common.balance.report,period_to:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,period_to:0
#: field:general.ledger.webkit,period_to:0
#: field:open.invoices.webkit,period_to:0
#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
#: field:partner.balance.webkit,period_to:0
#: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
#: field:print.journal.webkit,period_to:0
#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
#: field:trial.balance.webkit,period_to:0
msgid "End Period"
msgstr "Končno obdobje"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:106
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:408
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:139
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:121
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
#: field:account.common.balance.report,filter:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,filter:0
#: field:general.ledger.webkit,filter:0 field:open.invoices.webkit,filter:0
#: field:partner.balance.webkit,filter:0 field:partners.ledger.webkit,filter:0
#: field:print.journal.webkit,filter:0 field:trial.balance.webkit,filter:0
msgid "Filter by"
msgstr "Filtriraj po"
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.common.balance.report,filter:0
#: help:aged.open.invoices.webkit,filter:0 help:open.invoices.webkit,filter:0
#: help:partner.balance.webkit,filter:0 help:partners.ledger.webkit,filter:0
#: help:trial.balance.webkit,filter:0
msgid ""
"Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can "
"only be computed based on period to be correct)."
msgstr ""
"Filtriranje po datumu: brez prikaza otvoritvene bilance (otvoritvena bilanca"
" se lahko obdela le na osnovi obdobja)."
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:217
#, python-format
msgid ""
"Filter has to be in filter date, period, or"
" none"
msgstr "Filtriranje se lahko vrši po datumu, obdobju ali brez filtriranja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.common.balance.report,account_ids:0
#: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
#: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
#: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
msgid "Filter on accounts"
msgstr "Filter na kontih"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0
#: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
#: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
#: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
msgid "Filter on partner"
msgstr "Filter na partnerju"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
#: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
#: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
#: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
#: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:50
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50
#: field:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
#: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
#: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
#: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
#: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
#: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
#: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
#: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
#: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
#: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
#: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
#: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
#: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiskalno leto"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105
msgid "Fiscal Year :"
msgstr "Fiskalno leto:"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92
msgid "Fiscal Year : "
msgstr "Fiskalno leto:"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:67
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:44
#, python-format
msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "GLAVNA KNJIGA"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:52
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
#, python-format
msgid "General Ledger"
msgstr "Glavna knjiga"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Izpis glavne knjige"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
msgid "General Ledger Webkit"
msgstr "Glavna knjiga Webkit"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,group_by_currency:0
#: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0
msgid "Group Partner by currency"
msgstr "Združi partnerje po valuti"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,id:0
#: field:account.common.balance.report,id:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,id:0 field:general.ledger.webkit,id:0
#: field:open.invoices.webkit,id:0 field:partner.balance.webkit,id:0
#: field:partners.ledger.webkit,id:0 field:print.journal.webkit,id:0
#: field:trial.balance.webkit,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.account,centralized:0
msgid ""
"If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
"webkit one only), only centralized amounts per period."
msgstr ""
"Če označeno, poročilo glavne knjige (le webkit verzija) ne prikazuje "
"podrobnosti, ampak le centralizirane zneske po obdobju."
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124
msgid "Initial Balance"
msgstr "Začetna bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108
msgid "Initial Balance:"
msgstr "Začetna bilanca:"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:494
#, python-format
msgid "Invalid query mode"
msgstr "Neveljaven način poizvedbe"
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
#: help:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0
#: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
#: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
#: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
#: help:print.journal.webkit,amount_currency:0
msgid "It adds the currency column"
msgstr "Doda stolpec z valuto"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:49
#, python-format
msgid "JOURNALS"
msgstr "DNEVNIKI"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:108
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33
msgid "Journal Filter"
msgstr "Dnevniški filter"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Dnevniške postavke"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0
#: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:58
#: field:aged.open.invoices.webkit,journal_ids:0
#: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit
#: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
#: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
#: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
#: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
#: field:print.journal.webkit,journal_ids:0
#: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
#, python-format
msgid "Journals"
msgstr "Dnevniki"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit
msgid "Journals Report"
msgstr "Dnevniško poročilo"
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
#: help:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
#: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
#: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
#: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
#: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
#: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
#: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
msgstr "Pustite prazno za vsa fiskalna leta"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:110
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,__last_update:0
#: field:account.common.balance.report,__last_update:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,__last_update:0
#: field:general.ledger.webkit,__last_update:0
#: field:open.invoices.webkit,__last_update:0
#: field:partner.balance.webkit,__last_update:0
#: field:partners.ledger.webkit,__last_update:0
#: field:print.journal.webkit,__last_update:0
#: field:trial.balance.webkit,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja sprememba"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_uid:0
#: field:account.common.balance.report,write_uid:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,write_uid:0
#: field:general.ledger.webkit,write_uid:0
#: field:open.invoices.webkit,write_uid:0
#: field:partner.balance.webkit,write_uid:0
#: field:partners.ledger.webkit,write_uid:0
#: field:print.journal.webkit,write_uid:0
#: field:trial.balance.webkit,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_date:0
#: field:account.common.balance.report,write_date:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,write_date:0
#: field:general.ledger.webkit,write_date:0
#: field:open.invoices.webkit,write_date:0
#: field:partner.balance.webkit,write_date:0
#: field:partners.ledger.webkit,write_date:0
#: field:print.journal.webkit,write_date:0
#: field:trial.balance.webkit,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.move.line,last_rec_date:0
msgid "Last reconciliation date"
msgstr "Datum zadnje uskladitve"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
msgid "Layout Options"
msgstr "Opcije postavitve"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:495
#, python-format
msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
msgstr "Bitu mora v include_opening, exclude_opening"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
msgid "No"
msgstr "Brez"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
msgid "No Comparison"
msgstr "Brez primerjave"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
#: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
#: selection:print.journal.webkit,filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
msgid "No Filters"
msgstr "Brez filtrov"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:99
msgid "No Partner"
msgstr "Brez partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:139
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:121
#, python-format
msgid "No accounts to print."
msgstr "Brez kontov za tiskanje."
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:161
#, python-format
msgid "No diagnosis message was provided"
msgstr "Brez podanega diagnostičnega sporočila"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:222
#, python-format
msgid "No header defined for this Webkit report!"
msgstr "Za to Webkit poročilo ni določene glave!"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:409
#, python-format
msgid ""
"No opening period found to compute the opening balances.\n"
"You have to configure a period on the first of January with the special flag."
msgstr ""
"Otvoritveno obdobje za obdelavo otvoritvenih bilanc ni najdeno.\n"
"Nastaviti morate obdobje na prvi januar s posebno označbo."
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:364
#, python-format
msgid "No period found"
msgstr "Ni najdenega obdobja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506
#, python-format
msgid "No valid filter"
msgstr "Ni veljavnega filtra"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:55
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53
#, python-format
msgid "Not Due"
msgstr "Ne zapadlo"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:58
#, python-format
msgid "OPEN INVOICES REPORT"
msgstr "ODPRI POROČILO O RAČUNIH"
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
msgid ""
"Only selected accounts will be printed. Leave empty to\n"
" print all accounts."
msgstr ""
"Tiskani bodo le izbrani konti. Pustite prazno za\n"
" tiskanje vseh kontov."
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.common.balance.report,account_ids:0
#: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
#: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
msgid ""
"Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all"
" accounts."
msgstr ""
"Tiskani bodo le izbrani konti. Pustite prazno za tiskanje vseh kontov."
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
#: help:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0
#: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
#: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
#: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
msgid ""
"Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
msgstr ""
"Tiskani bodo le izbrani partnerji. Pustite prazno za tiskanje vseh "
"partnerjev."
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
msgid "Open Invoices"
msgstr "Odprti računi"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:68
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
#, python-format
msgid "Open Invoices Report"
msgstr "Izpis odprtih računov"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
msgid "Opening Entries"
msgstr "Otvoritveni vnosi"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
msgid "Opening Only"
msgstr "Samo otvoritev"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:57
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:55
#, python-format
msgid "Overdue > %s d."
msgstr "Zapade > %s d."
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:56
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54
#, python-format
msgid "Overdue ≤ %s d."
msgstr "Zapade ≤ %s d."
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44
#, python-format
msgid "PARTNER BALANCE"
msgstr "BILANCA PARTNERJA"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:44
#, python-format
msgid "PARTNER LEDGER"
msgstr "GLAVNA KNJIGA PARTNERJA"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:106
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:104
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
#, python-format
msgid "Partner Balance"
msgstr "Bilanca partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
msgid "Partner Balance Report"
msgstr "Izpis bilance partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
msgid "Partner Balance Webkit"
msgstr "Webkit bilanca partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:54
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
#, python-format
msgid "Partner Ledger"
msgstr "Glavna knjiga partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
msgid "Partner Ledger Report"
msgstr "Saldakonti partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
msgid "Partner Ledger Webkit"
msgstr "Webkit glavna knjiga partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
#: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
#: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
#: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
msgid "Partner's"
msgstr "Partnerjevo"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54
msgid "Partners Filter"
msgstr "Filtriranje partnerjev"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
msgid "Partners Filters"
msgstr "Filtriranje partnerjev"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:84
#: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
msgstr "Konti obveznosti"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141
msgid "Percents"
msgstr "Odstotki"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
#: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
#: selection:account.common.balance.report,filter:0
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46
#: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:228
#: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0
#: selection:general.ledger.webkit,filter:0
#: selection:open.invoices.webkit,filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
#: selection:partner.balance.webkit,filter:0
#: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
#: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
#: selection:print.journal.webkit,filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
#: selection:trial.balance.webkit,filter:0
#, python-format
msgid "Periods"
msgstr "Obdobja"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90
msgid "Periods : "
msgstr "Obdobja :"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:55
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55
msgid "Periods Filter"
msgstr "Filtriranje obdobij"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103
msgid "Periods Filter:"
msgstr "Filtriranje obdobij:"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:223
#, python-format
msgid "Please set a header in company settings."
msgstr "Nastavite glavo v nastavitvah družbe."
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506
#, python-format
msgid "Please set a valid time filter"
msgstr "Nastavite veljaven časovni filter"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
msgid "Print only"
msgstr "Samo natisni"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:112
msgid "Rec."
msgstr "Terj."
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82
#: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konti terjatev"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:86
#: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
#: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
#: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
#: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
#, python-format
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
#: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
#: help:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0
#: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
#: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
#: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
#: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
#: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0
#: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
msgid "Select Charts of Accounts"
msgstr "Izberi kontni plan"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0
#: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
#: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
#: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
#: field:account.common.balance.report,date_from:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,date_from:0
#: field:general.ledger.webkit,date_from:0
#: field:open.invoices.webkit,date_from:0
#: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
#: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
#: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
#: field:partner.balance.webkit,date_from:0
#: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
#: field:print.journal.webkit,date_from:0
#: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
#: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
#: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
#: field:trial.balance.webkit,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0
#: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
#: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
#: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
#: field:account.common.balance.report,period_from:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,period_from:0
#: field:general.ledger.webkit,period_from:0
#: field:open.invoices.webkit,period_from:0
#: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
#: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
#: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
#: field:partner.balance.webkit,period_from:0
#: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
#: field:print.journal.webkit,period_from:0
#: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
#: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
#: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
#: field:trial.balance.webkit,period_from:0
msgid "Start Period"
msgstr "Začetno obdobje"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:47
#, python-format
msgid "TRIAL BALANCE"
msgstr "POSKUSNA BILANCA"
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
#: field:account.common.balance.report,target_move:0
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:60
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60
#: field:aged.open.invoices.webkit,target_move:0
#: field:general.ledger.webkit,target_move:0
#: field:open.invoices.webkit,target_move:0
#: field:partner.balance.webkit,target_move:0
#: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
#: field:print.journal.webkit,target_move:0
#: field:trial.balance.webkit,target_move:0
msgid "Target Moves"
msgstr "Ciljni premiki"
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
#: help:aged.open.invoices.webkit,until_date:0
#: help:open.invoices.webkit,until_date:0
msgid ""
"The clearance date is essentially a tool used for debtors\n"
" provisionning calculation.\n"
"\n"
"By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n"
"select fy 2011).\n"
"\n"
"By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n"
"question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n"
"are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
msgstr ""
"Datum izbrisa je v bistvu orodje, ki se uporablja za izračun\n"
" obresti dolžnikov.\n"
"\n"
"Privzeto je ta datum enak končnemu datumu (npr: 31/12/2011 če izberete\n"
"fiskalno leto fy 2011).\n"
"\n"
"S spremembo datuma izbrisa bo npr. mogoče odgovoriti na\n"
"vprašanje: 'glede na odprte postavke dolžnikov prejšnjega leta, kateri računi\n"
"do danes še niso bili poravnani (danes je moj datum izbrisa)?'\n"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:168
#, python-format
msgid ""
"The command 'wkhtmltopdf' failed with error"
" code = %s. Message: %s"
msgstr ""
"Ukaz 'wkhtmltopdf' ni uspel s kodo napake ="
" %s. Sporočilo: %s"
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:account.move.line,last_rec_date:0
msgid ""
"The date of the last reconciliation (full or partial) account move line."
msgstr "Datum zadnje uskladitve (polne ali delne) postavke kontnega premika."
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:163
#, python-format
msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
msgstr "Podano je naslednje diagnostično sporočilo:\n"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
msgid ""
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
"with details of all your account journals"
msgstr ""
"To poročilo omogoča ustvarjanje pdf glavne knjige s podrobnostmi vseh "
"kontnih dnevnikov"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
msgid ""
"This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per "
"partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full "
"reconciled journal items."
msgstr ""
"To poročilo omogoči ustvarjanje pdf odprtih računov po partnerju s "
"podrobnostmi konta obveznosti/terjatev. Izključene so polno usklajene "
"dnevniške postavke."
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
msgid ""
"This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger "
"with details of all your payable/receivable account"
msgstr ""
"To poročilo omogoča ustvarjanje pdf glavne knjige s podrobnostmi vseh kontov"
" obveznosti/terjatev"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
msgid ""
"This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with"
" details of all your account journals"
msgstr ""
"To poročilo omogoča ustvarjanje pdf dnevnika tiskanja s podrobnostmi vseh "
"kontnih dnevnikov"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
msgid ""
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
"single report"
msgstr ""
"To poročilo omogoči ustvarjanje pdf poskusne bilance, da lahko hitro "
"preverite stanja vseh kontov v enem samem poročilu."
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
msgid ""
"This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing "
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
msgstr ""
"To poročilo je analiza po partnerju. Je PDF poročilo, ki vsebuje po eno "
"postavko po partnerju, ki predstavlja skupno bilanco terjatev"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
msgid ""
"This report list partner open balances and indicate when payment is (or was)"
" supposed to be completed"
msgstr ""
"To poročilo je seznam otvoritvenih bilanc partnerja in prikazuje, kdaj je "
"(naj bi) bilo plačilo izvedeno"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
msgid ""
"This report list partner open invoices and indicate when payment is (or was)"
" supposed to be completed"
msgstr ""
"To poročilo je seznam odprtih postavk in prikazuje kdaj je (naj bi) bilo "
"plačilo izvedeno"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
msgid "Time Filters"
msgstr "Časovni filtri"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:73
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73
msgid "To:"
msgstr "Za:"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:163
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:149
msgid "Total Partner"
msgstr "Partner skupaj"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:56
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
#, python-format
msgid "Trial Balance"
msgstr "Poskusna bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
msgid "Trial Balance Report"
msgstr "Izpis poskusne bilance"
#. module: account_financial_report_webkit
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
msgid "Trial Balance Webkit"
msgstr "Webkit poskusna bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
msgid "True"
msgstr "Pravilno"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207
msgid "Unallocated"
msgstr "Ne razporejeno"
#. module: account_financial_report_webkit
#: help:general.ledger.webkit,centralize:0
msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
msgstr "Odstrani oznako za prikaz vseh podrobnosti centraliziranih kontov."
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:216
#, python-format
msgid "Unsuported filter"
msgstr "Nepodprt filter"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217
#, python-format
msgid "Webkit Report template not found !"
msgstr "Predloga Webkit poročila ni najdena !"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
#, python-format
msgid "Webkit error"
msgstr "Webkit napaka"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:247
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:258
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:274
#, python-format
msgid "Webkit render"
msgstr "Webkit upodobitev"
#. module: account_financial_report_webkit
#: constraint:print.journal.webkit:0
msgid ""
"When no Fiscal year is selected, you must choose"
" to filter by periods or by date."
msgstr ""
"Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali "
"po datumih."
#. module: account_financial_report_webkit
#: constraint:account.common.balance.report:0
#: constraint:general.ledger.webkit:0 constraint:partner.balance.webkit:0
#: constraint:trial.balance.webkit:0
msgid ""
"When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by "
"periods or by date."
msgstr ""
"Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali "
"po datumih."
#. module: account_financial_report_webkit
#: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
#: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0
#: constraint:partners.ledger.webkit:0
msgid ""
"When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by "
"date."
msgstr ""
"Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali "
"po datumih."
#. module: account_financial_report_webkit
#: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
#: field:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0
#: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
#: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
#: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
#: field:print.journal.webkit,amount_currency:0
msgid "With Currency"
msgstr "Z valuto"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
#: selection:print.journal.webkit,display_account:0
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr "Z bilanca je različna od 0"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:account.common.balance.report,display_account:0
#: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
#: selection:print.journal.webkit,display_account:0
#: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
msgid "With movements"
msgstr "S premiki"
#. module: account_financial_report_webkit
#: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0
msgid "With non-zero balance"
msgstr "Z bilanca ni 0"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:75
#: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
#, python-format
msgid "With transactions or non zero balance"
msgstr "S transakcijami ali bilanco različno od 0"
#. module: account_financial_report_webkit
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
#: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
#: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
msgstr "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
#. module: account_financial_report_webkit
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:106
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:104
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
#: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
#, python-format
msgid "of"
msgstr "od"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
msgstr "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
msgstr "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
#: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
#: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
msgstr "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
#. module: account_financial_report_webkit
#: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
#: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
msgstr "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"