You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

449 lines
15 KiB

  1. # Spanish translation for openobject-addons
  2. # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
  3. # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:38+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-08-23 18:36+0000\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 05:22+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
  19. #. module: freeswitch_click2dial
  20. #: field:freeswitch.server,password:0
  21. msgid "Event Socket password"
  22. msgstr "Contraseña Event Socket"
  23. #. module: freeswitch_click2dial
  24. #: field:freeswitch.server,international_prefix:0
  25. msgid "International prefix"
  26. msgstr "Prefijo internacional"
  27. #. module: freeswitch_click2dial
  28. #: help:freeswitch.server,ip_address:0
  29. msgid "IPv4 address or DNS name of the FreeSWITCH server."
  30. msgstr "Dirección IPv4 o nombre DNS del servidor FreeSWITCH."
  31. #. module: freeswitch_click2dial
  32. #: constraint:ir.model:0
  33. msgid ""
  34. "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
  35. msgstr ""
  36. "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
  37. "especial!"
  38. #. module: freeswitch_click2dial
  39. #: view:res.partner:0
  40. #: view:res.partner.address:0
  41. msgid "Dial"
  42. msgstr "Marcar"
  43. #. module: freeswitch_click2dial
  44. #: constraint:freeswitch.server:0
  45. msgid "Only use digits for the 'country prefix'"
  46. msgstr "Sólo utilizar dígitos para el \"prefijo del país\""
  47. #. module: freeswitch_click2dial
  48. #: field:res.users,freeswitch_server_id:0
  49. msgid "FreeSWITCH server"
  50. msgstr "Servidor FreeSWITCH"
  51. #. module: freeswitch_click2dial
  52. #: help:res.users,freeswitch_server_id:0
  53. msgid "FreeSWITCH server on which the user's phone is connected."
  54. msgstr ""
  55. "Servidor de FreeSWITCH en el que el teléfono del usuario está conectado."
  56. #. module: freeswitch_click2dial
  57. #: model:ir.actions.act_window,name:freeswitch_click2dial.action_freeswitch_server
  58. #: model:ir.model,name:freeswitch_click2dial.model_freeswitch_server
  59. msgid "FreeSWITCH Servers"
  60. msgstr "Servidores FreeSWITCH"
  61. #. module: freeswitch_click2dial
  62. #: constraint:ir.actions.act_window:0
  63. msgid "Invalid model name in the action definition."
  64. msgstr "Nombre del modelo inválido en la definición de acción."
  65. #. module: freeswitch_click2dial
  66. #: field:res.users,callerid:0
  67. msgid "Caller ID"
  68. msgstr "ID de llamada"
  69. #. module: freeswitch_click2dial
  70. #: model:ir.module.module,description:freeswitch_click2dial.module_meta_information
  71. msgid ""
  72. "The module adds dial button in partner address\n"
  73. "so that you can directly dial a phone number through FreeSWITCH.\n"
  74. "Documentation is available on the Arkretion Web site http://[TODO]"
  75. msgstr ""
  76. "Este módulo agrega un botón de marcación en la dirección de la empresa\n"
  77. "de modo que puede llamar directamente un número de teléfono a través de "
  78. "FreeSWITCH.\n"
  79. "La documentación está disponible en el sitio Web http:// Arkretion [TODO]"
  80. #. module: freeswitch_click2dial
  81. #: help:freeswitch.server,name:0
  82. msgid "FreeSWITCH server name."
  83. msgstr "Nombre del servidor FreeSWITCH."
  84. #. module: freeswitch_click2dial
  85. #: view:res.partner:0
  86. #: view:res.partner.address:0
  87. msgid "Mobile : "
  88. msgstr "Móvil : "
  89. #. module: freeswitch_click2dial
  90. #: view:res.company:0
  91. msgid "FreeSWITCH servers for click2dial"
  92. msgstr "Servidores de FreeSWITCH para click2dial"
  93. #. module: freeswitch_click2dial
  94. #: field:freeswitch.server,wait_time:0
  95. msgid "Wait time (sec)"
  96. msgstr "Tiempo de espera (seg)"
  97. #. module: freeswitch_click2dial
  98. #: field:freeswitch.server,context:0
  99. msgid "Dialplan context"
  100. msgstr "Contexto del plan de marcado"
  101. #. module: freeswitch_click2dial
  102. #: field:freeswitch.server,company_id:0
  103. msgid "Company"
  104. msgstr "Compañía"
  105. #. module: freeswitch_click2dial
  106. #: help:freeswitch.server,country_prefix:0
  107. msgid ""
  108. "Phone prefix of the country where the FreeSWITCH server is located. For e.g. "
  109. "the phone prefix for France is '33'. If the phone number to dial starts with "
  110. "the 'My country prefix', OpenERP will remove the country prefix from the "
  111. "phone number and add the 'out prefix' followed by the 'national prefix'. If "
  112. "the phone number to dial doesn't start with the 'My country prefix', OpenERP "
  113. "will add the 'out prefix' followed by the 'international prefix'."
  114. msgstr ""
  115. "Prefijo telefónico del país donde se encuentra el servidor FreeSWITCH. Por "
  116. "ejemplo, el prefijo telefónico de Francia es \"33\". Si el número de "
  117. "teléfono para marcar comienza con el \"Mi prefijo del país\", OpenERP "
  118. "eliminará el prefijo del país a partir del número de teléfono y agregar el "
  119. "\"prefijo exterior\" seguido por el \"prefijo nacional\". Si el número de "
  120. "teléfono para marcar no se inicia con el \"Mi prefijo del país\", OpenERP le "
  121. "agrega el \"prefijo exterior\" seguido por el \"prefijo internacional\"."
  122. #. module: freeswitch_click2dial
  123. #: help:freeswitch.server,out_prefix:0
  124. msgid ""
  125. "Prefix to dial to place outgoing calls. If you don't use a prefix to place "
  126. "outgoing calls, leave empty."
  127. msgstr ""
  128. "Prefijo que marcar para realizar llamadas. Si usted no usa un prefijo para "
  129. "realizar llamadas, dejar en blanco."
  130. #. module: freeswitch_click2dial
  131. #: help:freeswitch.server,context:0
  132. msgid ""
  133. "FreeSWITCH dialplan context from which the calls will be made; e.g. 'XML default'. Refer to "
  134. "/etc/freeswitch/dialplan/* on your FreeSWITCH server."
  135. msgstr ""
  136. "Contexto dialplan de FreeSWITCH desde la que las llamadas se realizarán. Se "
  137. "refieren a /etc/freeswitch/dialplan/* en el servidor FreeSWITCH."
  138. #. module: freeswitch_click2dial
  139. #: help:res.users,callerid:0
  140. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  141. msgstr "ID llamada que utiliza para las llamadas iniciadas por este usuario."
  142. #. module: freeswitch_click2dial
  143. #: model:ir.module.module,shortdesc:freeswitch_click2dial.module_meta_information
  144. msgid "FreeSWITCH Click2dial"
  145. msgstr "FreeSWITCH Click2dial"
  146. #. module: freeswitch_click2dial
  147. #: help:res.company,freeswitch_server_ids:0
  148. msgid "List of FreeSWITCH servers."
  149. msgstr "Lista de servidores de FreeSWITCH."
  150. #. module: freeswitch_click2dial
  151. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  152. msgid "SIP"
  153. msgstr ""
  154. #. module: freeswitch_click2dial
  155. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  156. msgid "FreeTDM"
  157. msgstr ""
  158. #. module: freeswitch_click2dial
  159. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  160. msgid "Skinny"
  161. msgstr ""
  162. #. module: freeswitch_click2dial
  163. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  164. msgid "H323"
  165. msgstr ""
  166. #. module: freeswitch_click2dial
  167. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  168. msgid "XMPP/JINGLE"
  169. msgstr ""
  170. #. module: freeswitch_click2dial
  171. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  172. msgid "GSM SMS/Voice"
  173. msgstr ""
  174. #. module: freeswitch_click2dial
  175. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  176. msgid "SkypeOpen"
  177. msgstr ""
  178. #. module: freeswitch_click2dial
  179. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  180. msgid "Khomp"
  181. msgstr ""
  182. #. module: freeswitch_click2dial
  183. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  184. msgid "Opal Multi-protocol"
  185. msgstr ""
  186. #. module: freeswitch_click2dial
  187. #: selection:res.users,freeswitch_chan_type:0
  188. msgid "Portaudio"
  189. msgstr ""
  190. #. module: freeswitch_click2dial
  191. #: constraint:ir.ui.view:0
  192. msgid "Invalid XML for View Architecture!"
  193. msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
  194. #. module: freeswitch_click2dial
  195. #: help:res.users,internal_number:0
  196. msgid "User's internal phone number."
  197. msgstr "Número de teléfono interno del usuario."
  198. #. module: freeswitch_click2dial
  199. #: help:freeswitch.server,national_prefix:0
  200. msgid ""
  201. "Prefix for national phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., "
  202. "in France, the phone numbers look like '01 41 98 12 42' : the National "
  203. "prefix is '0'."
  204. msgstr ""
  205. "Prefijo para llamadas nacionales (sin incluir el prefijo 'exterior'). Por "
  206. "ejemplo, en Francia, los números de teléfono parecen '01 41 98 12 42 \": el "
  207. "prefijo nacional es '0 '."
  208. #. module: freeswitch_click2dial
  209. #: help:freeswitch.server,port:0
  210. msgid ""
  211. "TCP port on which the FreeSWITCH Event Socket listens. Defined in "
  212. "/etc/freeswitch/autoload_configs/event_socket.conf.xml on FreeSWITCH."
  213. msgstr ""
  214. "Puerto TCP en el que la interfaz de FreeSWITCH Manager escucha. Se define en "
  215. "/etc/freeswitch/autoload_configs/event_socket.conf.xml en FreeSWITCH."
  216. #. module: freeswitch_click2dial
  217. #: help:freeswitch.server,international_prefix:0
  218. msgid ""
  219. "Prefix to add to make international phone calls (don't include the 'out "
  220. "prefix'). For e.g., in France, the International prefix is '00'."
  221. msgstr ""
  222. "Prefijo a añadir para hacer llamadas internacionales (no incluyen los "
  223. "\"prefijo externo\"). Por ejemplo, en Francia, el prefijo internacional es "
  224. "\"00\"."
  225. #. module: freeswitch_click2dial
  226. #: field:res.users,internal_number:0
  227. msgid "Internal number"
  228. msgstr "Número interno"
  229. #. module: freeswitch_click2dial
  230. #: field:res.users,freeswitch_chan_type:0
  231. msgid "FreeSWITCH channel type"
  232. msgstr "Tipo de canal de FreeSWITCH"
  233. #. module: freeswitch_click2dial
  234. #: field:freeswitch.server,out_prefix:0
  235. msgid "Out prefix"
  236. msgstr "Prefijo de salida"
  237. #. module: freeswitch_click2dial
  238. #: constraint:freeswitch.server:0
  239. msgid "TCP ports range from 1 to 65535"
  240. msgstr "TCP puertos rango 1 a 65535"
  241. #. module: freeswitch_click2dial
  242. #: view:res.partner:0
  243. #: view:res.partner.address:0
  244. msgid "Phone : "
  245. msgstr "Teléfono : "
  246. #. module: freeswitch_click2dial
  247. #: help:freeswitch.server,company_id:0
  248. msgid "Company who uses the FreeSWITCH server."
  249. msgstr "Compañía que utiliza el servidor FreeSWITCH."
  250. #. module: freeswitch_click2dial
  251. #: constraint:freeswitch.server:0
  252. msgid "Only use digits for the 'out prefix' or leave empty"
  253. msgstr "Sólo utilizar dígitos para el \"prefijo exterior\" o dejar en blanco"
  254. #. module: freeswitch_click2dial
  255. #: field:freeswitch.server,ip_address:0
  256. msgid "FreeSWITCH IP addr. or DNS"
  257. msgstr "Dirección IP o DNS FreeSWITCH"
  258. #. module: freeswitch_click2dial
  259. #: help:freeswitch.server,password:0
  260. msgid ""
  261. "Password that FreeSWITCH will use to communicate with the FreeSWITCH Event "
  262. "Socket. Refer to /etc/freeswitch/autoload_configs/event_socket.conf.xml on your FreeSWITCH server."
  263. msgstr ""
  264. "Contraseña que FreeSWITCH va a utilizar para comunicarse con la interfaz de "
  265. "FreeSWITCH Manager. Se refieren a /etc/freeswitch/autoload_configs/event_socket.conf.xml en su servidor "
  266. "FreeSWITCH."
  267. #. module: freeswitch_click2dial
  268. #: constraint:freeswitch.server:0
  269. msgid "Only use digits for 'international prefix'"
  270. msgstr "Sólo utilizar dígitos para el \"prefijo internacional\""
  271. #. module: freeswitch_click2dial
  272. #: field:freeswitch.server,national_prefix:0
  273. msgid "National prefix"
  274. msgstr "Prefijo nacional"
  275. #. module: freeswitch_click2dial
  276. #: field:freeswitch.server,country_prefix:0
  277. msgid "My country prefix"
  278. msgstr "Prefijo de mi país"
  279. #. module: freeswitch_click2dial
  280. #: view:freeswitch.server:0
  281. #: field:res.company,freeswitch_server_ids:0
  282. msgid "FreeSWITCH servers"
  283. msgstr "Servidores FreeSWITCH"
  284. #. module: freeswitch_click2dial
  285. #: field:freeswitch.server,name:0
  286. msgid "FreeSWITCH server name"
  287. msgstr "Nombre servidor FreeSWITCH"
  288. #. module: freeswitch_click2dial
  289. #: help:freeswitch.server,wait_time:0
  290. msgid ""
  291. "Amount of time (in seconds) FreeSWITCH will try to reach the user's phone "
  292. "before hanging up."
  293. msgstr ""
  294. "Cantidad de tiempo (en segundos) FreeSWITCH intentará llegar a el teléfono del "
  295. "usuario antes de colgar."
  296. #. module: freeswitch_click2dial
  297. #: help:res.users,freeswitch_chan_type:0
  298. msgid ""
  299. "FreeSWITCH channel type, as used in the FreeSWITCH dialplan. If the user has a "
  300. "regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  301. msgstr ""
  302. "Tipo de canal de FreeSWITCH, que se utiliza en el dialplan de FreeSWITCH. Si el "
  303. "usuario tiene un teléfono IP, el tipo de canal es \"SIP\"."
  304. #. module: freeswitch_click2dial
  305. #: constraint:freeswitch.server:0
  306. msgid "Only use digits for the 'national prefix' or leave empty"
  307. msgstr "Sólo utilizar dígitos para el 'prefijo nacional' o dejar en blanco"
  308. #. module: freeswitch_click2dial
  309. #: field:freeswitch.server,port:0
  310. msgid "Port"
  311. msgstr "Puerto"
  312. #. module: freeswitch_click2dial
  313. #: constraint:freeswitch.server:0
  314. msgid "You should enter a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds"
  315. msgstr ""
  316. "Debe ingresar el valor de un \"tiempo de espera\" entre 1 y 120 segundos"
  317. #. module: freeswitch_click2dial
  318. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  319. #, python-format
  320. msgid "Can't resolve the DNS of the FreeSWITCH server : "
  321. msgstr "No se puede resolver el DNS del servidor de FreeSWITCH: "
  322. #. module: freeswitch_click2dial
  323. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  324. #, python-format
  325. msgid "Invalid phone number"
  326. msgstr "Número de teléfono no válido"
  327. #. module: freeswitch_click2dial
  328. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  329. #, python-format
  330. msgid ""
  331. "The phone number is not written in valid international format. Example of "
  332. "valid international format : +33 1 41 98 12 42"
  333. msgstr ""
  334. "El número de teléfono no está escrito en formato internacional válido. "
  335. "Ejemplo de formato internacional válida: +33 1 41 98 12 42"
  336. #. module: freeswitch_click2dial
  337. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  338. #, python-format
  339. msgid "The phone number is not written in valid national format."
  340. msgstr "El número de teléfono no está escrito en el formato nacional válido."
  341. #. module: freeswitch_click2dial
  342. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  343. #, python-format
  344. msgid "The phone number is not written in valid format."
  345. msgstr "El número de teléfono no está escrito en el formato válido."
  346. #. module: freeswitch_click2dial
  347. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  348. #, python-format
  349. msgid "Error :"
  350. msgstr "Error:"
  351. #. module: freeswitch_click2dial
  352. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  353. #, python-format
  354. msgid "There is no phone number !"
  355. msgstr "No hay un número de teléfono!"
  356. #. module: freeswitch_click2dial
  357. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  358. #, python-format
  359. msgid "No FreeSWITCH server configured for the current user."
  360. msgstr "No hay ningún servidor FreeSWITCH configurado para el usuario actual."
  361. #. module: freeswitch_click2dial
  362. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  363. #, python-format
  364. msgid "No channel type configured for the current user."
  365. msgstr "Ningún tipo de canal configurado para el usuario actual."
  366. #. module: freeswitch_click2dial
  367. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  368. #, python-format
  369. msgid "No internal phone number configured for the current user"
  370. msgstr "No hay número de teléfono interno configurado para el usuario actual"
  371. #. module: freeswitch_click2dial
  372. #: code:addons/freeswitch_click2dial/freeswitch_click2dial.py:0
  373. #, python-format
  374. msgid ""
  375. "The connection from OpenERP to the FreeSWITCH server failed. Please check the "
  376. "configuration on OpenERP and on FreeSWITCH."
  377. msgstr ""
  378. "La conexión de OpenERP al servidor de FreeSWITCH ha fallado. Compruebe la "
  379. "configuración de OpenERP y de FreeSWITCH."