You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

273 lines
8.3 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_phone
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:29+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2014-08-25 21:29+0000\n"
  11. "Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: base_phone
  18. #: view:reformat.all.phonenumbers:0
  19. msgid "Cancel"
  20. msgstr "Annuler"
  21. #. module: base_phone
  22. #: code:addons/base_phone/base_phone.py:95
  23. #, python-format
  24. msgid "Cannot reformat the phone number '%s' to international format. Error message: %s"
  25. msgstr "Impossible de reformatter le numéro de téléphone '%s' au format international. Message d'erreur : %s"
  26. #. module: base_phone
  27. #. openerp-web
  28. #: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:34
  29. #, python-format
  30. msgid "Click2dial started"
  31. msgstr "Début du Click2dial"
  32. #. module: base_phone
  33. #. openerp-web
  34. #: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:46
  35. #, python-format
  36. msgid "Click2dial successfull"
  37. msgstr "Click2dial réussi"
  38. #. module: base_phone
  39. #: view:number.not.found:0
  40. msgid "Close"
  41. msgstr "Fermer"
  42. #. module: base_phone
  43. #: model:ir.model,name:base_phone.model_res_company
  44. msgid "Companies"
  45. msgstr "Sociétés"
  46. #. module: base_phone
  47. #: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:85
  48. #, python-format
  49. msgid "Create New Partner"
  50. msgstr "Créer un nouveau partenaire"
  51. #. module: base_phone
  52. #: view:number.not.found:0
  53. msgid "Create Partner with this Number"
  54. msgstr "Créer un partenaire avec ce numéro"
  55. #. module: base_phone
  56. #: view:number.not.found:0
  57. msgid "Create or Update a Partner"
  58. msgstr "Créer ou mettre à jour un partenaire"
  59. #. module: base_phone
  60. #: field:number.not.found,current_partner_mobile:0
  61. msgid "Current Mobile"
  62. msgstr "Portable actuel"
  63. #. module: base_phone
  64. #: field:number.not.found,current_partner_phone:0
  65. msgid "Current Phone"
  66. msgstr "Téléphone actuel"
  67. #. module: base_phone
  68. #. openerp-web
  69. #: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:31
  70. #, python-format
  71. msgid "Dial"
  72. msgstr "Composer"
  73. #. module: base_phone
  74. #: field:number.not.found,e164_number:0
  75. msgid "E.164 Number"
  76. msgstr "Numéro E.164"
  77. #. module: base_phone
  78. #: help:number.not.found,e164_number:0
  79. msgid "E.164 equivalent of the calling number."
  80. msgstr "Equivalent au format E.164 du numéro appelant."
  81. #. module: base_phone
  82. #: view:res.users:0
  83. msgid "Email Preferences"
  84. msgstr "Préférences de messagerie électronique"
  85. #. module: base_phone
  86. #: code:addons/base_phone/base_phone.py:83
  87. #: code:addons/base_phone/base_phone.py:94
  88. #: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:99
  89. #, python-format
  90. msgid "Error:"
  91. msgstr "Erreur :"
  92. #. module: base_phone
  93. #: selection:number.not.found,number_type:0
  94. msgid "Fixed"
  95. msgstr "Fixe"
  96. #. module: base_phone
  97. #: field:number.not.found,number_type:0
  98. msgid "Fixed/Mobile"
  99. msgstr "Fixe/Portable"
  100. #. module: base_phone
  101. #: help:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0
  102. msgid "In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/... from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers presented by your phone operator may not always be displayed in a standard format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N last digits of the phone number presented by the calling party. N is the value you should enter in this field."
  103. msgstr "In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/... from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers presented by your phone operator may not always be displayed in a standard format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N last digits of the phone number presented by the calling party. N is the value you should enter in this field."
  104. #. module: base_phone
  105. #: selection:number.not.found,number_type:0
  106. msgid "Mobile"
  107. msgstr "Portable"
  108. #. module: base_phone
  109. #: view:number.not.found:0
  110. msgid "Number Not Found"
  111. msgstr "Numéro introuvable"
  112. #. module: base_phone
  113. #: view:number.not.found:0
  114. msgid "Number converted to international format:"
  115. msgstr "Numéro converti au format international :"
  116. #. module: base_phone
  117. #. openerp-web
  118. #: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:47
  119. #, python-format
  120. msgid "Number dialed:"
  121. msgstr "Numéro composé :"
  122. #. module: base_phone
  123. #: model:ir.model,name:base_phone.model_number_not_found
  124. msgid "Number not found"
  125. msgstr "Numéro introuvable"
  126. #. module: base_phone
  127. #: view:number.not.found:0
  128. msgid "Number not found:"
  129. msgstr "Numéro introuvable :"
  130. #. module: base_phone
  131. #: field:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0
  132. msgid "Number of Digits To Match From End"
  133. msgstr "Nombre de chiffres à faire correspondre en partant de la fin"
  134. #. module: base_phone
  135. #: model:ir.model,name:base_phone.model_res_partner
  136. msgid "Partner"
  137. msgstr "Partenaire"
  138. #. module: base_phone
  139. #: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:105
  140. #, python-format
  141. msgid "Partner: %s"
  142. msgstr "Partenaire : %s"
  143. #. module: base_phone
  144. #: view:res.company:0
  145. msgid "Phone"
  146. msgstr "Téléphone"
  147. #. module: base_phone
  148. #: model:res.groups,name:base_phone.group_callerid
  149. msgid "Phone CallerID"
  150. msgstr "CallerID du téléphone"
  151. #. module: base_phone
  152. #: field:reformat.all.phonenumbers,phonenumbers_not_reformatted:0
  153. msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted"
  154. msgstr "Numéros de téléphone qui n'ont pas pu être reformatés"
  155. #. module: base_phone
  156. #: view:reformat.all.phonenumbers:0
  157. msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted:"
  158. msgstr "Numéros de téléphone qui n'ont pas pu être reformatés :"
  159. #. module: base_phone
  160. #: model:ir.actions.act_window,name:base_phone.reformat_all_phonenumbers_action
  161. #: model:ir.ui.menu,name:base_phone.reformat_all_phonenumbers_menu
  162. msgid "Reformat Phone Numbers"
  163. msgstr "Reformate les numéros de téléphone"
  164. #. module: base_phone
  165. #: model:ir.model,name:base_phone.model_reformat_all_phonenumbers
  166. #: view:reformat.all.phonenumbers:0
  167. msgid "Reformat all phone numbers"
  168. msgstr "Reformate tous les numéros de téléphone"
  169. #. module: base_phone
  170. #: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:100
  171. #, python-format
  172. msgid "Select the Partner to Update."
  173. msgstr "Selectionnez le partenaire à mettre à jour."
  174. #. module: base_phone
  175. #: model:ir.ui.menu,name:base_phone.menu_config_phone
  176. #: view:res.users:0
  177. msgid "Telephony"
  178. msgstr "Téléphonie"
  179. #. module: base_phone
  180. #: view:res.users:0
  181. msgid "Telephony Preferences"
  182. msgstr "Préférences téléphoniques"
  183. #. module: base_phone
  184. #: sql_constraint:res.company:0
  185. msgid "The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be positive."
  186. msgstr "The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be positive."
  187. #. module: base_phone
  188. #: view:reformat.all.phonenumbers:0
  189. msgid "This wizard reformats the phone, mobile and fax numbers of all partners in standard international format e.g. +33141981242"
  190. msgstr "Cet assistant reformate le numéro de téléphone fixe, portable et le fax de tous les partenaires au format standard international i.e. +33141981242"
  191. #. module: base_phone
  192. #. openerp-web
  193. #: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:35
  194. #, python-format
  195. msgid "Unhook your ringing phone"
  196. msgstr "Décrochez votre téléphone"
  197. #. module: base_phone
  198. #: view:number.not.found:0
  199. msgid "Update Partner with this Number"
  200. msgstr "Mettre à jour le partenaire avec ce numéro"
  201. #. module: base_phone
  202. #: constraint:res.partner:0
  203. msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
  204. msgstr "You cannot create recursive Partner hierarchies."
  205. #. module: base_phone
  206. #: code:addons/base_phone/base_phone.py:84
  207. #, python-format
  208. msgid "You should set a country on the company '%s'"
  209. msgstr "Vous devez renseigner un pays pour la société '%s'"
  210. #. module: base_phone
  211. #: model:ir.model,name:base_phone.model_base_phone_installed
  212. msgid "base.phone.installed"
  213. msgstr "base.phone.installed"
  214. #. module: base_phone
  215. #: view:res.partner:0
  216. msgid "fax"
  217. msgstr "fax"
  218. #. module: base_phone
  219. #: view:res.partner:0
  220. msgid "phone"
  221. msgstr "phone"
  222. #. module: base_phone
  223. #: model:ir.model,name:base_phone.model_phone_common
  224. msgid "phone.common"
  225. msgstr "phone.common"