|
|
# Spanish translation for openerp-gateway # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openerp-gateway package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-gateway\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-10 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 17:40+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "<jesteve@zikzakmedia.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,method:0 msgid "SMPP Method" msgstr "Método SMPP"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,property_ids:0 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,url:0 msgid "Gateway URL" msgstr "URL de la pasarela"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.history,sms:0 msgid "SMS" msgstr "SMS"
#. module: gateway #: field:ir.actions.server,sms_server:0 msgid "SMS Server" msgstr "Servidor SMS"
#. module: gateway #: field:sms.sms,msg:0 msgid "SMS Text" msgstr "Texto SMS"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:43 #, python-format msgid "Gateway already verified!" msgstr "¡La pasarela ya está verificada!"
#. module: gateway #: field:sms.sms,name:0 msgid "SMS Request" msgstr "Petición SMS"
#. module: gateway #: wizard_view:sms.gateway.code.send,init:0 #: wizard_button:sms.gateway.code.send,init,send:0 msgid "Send Code" msgstr "Enviar código"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.parms,value:0 msgid "Property value" msgstr "Valor propiedad"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 #: view:sms.sms:0 msgid "SMS Message" msgstr "Mensaje SMS"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,state:0 msgid "Not Verified" msgstr "No verificado"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.parms,type:0 msgid "If parameter concern a value to substitute, indicate it" msgstr "Si el parámetro se refiere a un valor a sustituir, indíquelo."
#. module: gateway #: selection:sms.sms,state:0 msgid "Sent" msgstr "Enviado"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.code.verify,init,code:0 msgid "Enter the verification code that you get in your verification sms" msgstr "" "Introduzca el código de verificación que ha recibido en su SMS de " "verificación."
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms_gateway msgid "SMS Client" msgstr "Cliente SMS"
#. module: gateway #: model:ir.actions.wizard,name:gateway.sms_gateway_send_code msgid "Send Verification Code" msgstr "Enviar código de verificación"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.history,name:0 msgid "Description" msgstr "Descripción"
#. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "Permission" msgstr "Permiso"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.parms,value:0 msgid "Value associate on the property for the URL" msgstr "Valor asociado a la propieda para la URL."
#. module: gateway #: field:sms.gateway,code:0 #: wizard_field:sms.gateway.code.verify,init,code:0 msgid "Verification Code" msgstr "Código de verificación"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/wizard/sendcode.py:54 #, python-format msgid "Verification Failed. Please check the Server Configuration!" msgstr "" "Ha fallado la verificación. ¡Compruebe la configuración del servidor!"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:72 #, python-format msgid "This method is not implemented (%s)" msgstr "Este método no está implementado (%s)"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.code.send,init,smsto:0 msgid "" "Enter the Mobile No on which you want to receive the Verification Code" msgstr "" "Introduzca el Nº de móvil en el que desea recibir el código de verificación."
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:114 #, python-format msgid "SMS Sent" msgstr "SMS enviado"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "Recipient No" msgstr "Nº recepción"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.history,date_create:0 #: field:sms.sms,date_create:0 msgid "Date" msgstr "Fecha"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,state:0 msgid "Waiting for Verification" msgstr "Esperando verificación"
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms_gateway_parms msgid "SMS Client Properties" msgstr "Propiedades cliente SMS"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "Password" msgstr "Contraseña"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,users_id:0 msgid "Users Allowed" msgstr "Usuarios permitidos"
#. module: gateway #: help:sms.gateway.parms,name:0 msgid "Name of the property whom appear on the URL" msgstr "Nombre de la propiedad que aparece en la URL."
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "User" msgstr "Usuario"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.history,user_id:0 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario"
#. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.act_sms_gateway_2_sms_queue #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.action_sms.sms_tree #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_sms_server_queue #: view:sms.sms:0 msgid "Message Queue" msgstr "Cola de mensajes"
#. module: gateway #: view:sms.gateway.history:0 #: view:sms.sms:0 msgid "Gateway History" msgstr "Historial de la pasarela"
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.acciones.servidor"
#. module: gateway #: help:ir.actions.server,sms_server:0 msgid "Select the SMS Gateway configuration to use with this action" msgstr "" "Seleccione la configuración de la pasarela SMS que se utilizará con esta " "acción."
#. module: gateway #: help:sms.gateway,body:0 msgid "" "The message text that will be send along with the email which is send " "through this server" msgstr "" "El texto del mensaje que será enviado junto con el Email que es enviado " "mediante este servidor."
#. module: gateway #: wizard_button:sms.gateway.code.send,init,end:0 #: wizard_button:sms.gateway.code.verify,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar"
#. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "Access Permission" msgstr "Permiso de acceso"
#. module: gateway #: help:sms.gateway,url:0 msgid "Base url for message" msgstr "URL base para el mensaje."
#. module: gateway #: wizard_field:sms.gateway.code.send,init,smsto:0 #: field:sms.gateway.history,to:0 #: field:sms.sms,mobile:0 msgid "Mobile No" msgstr "Núm. móvil"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:72 #: code:addons/gateway/wizard/sendcode.py:54 #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:43 #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:48 #: selection:sms.sms,state:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error"
#. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.act_sms_gateway_2_sms_history msgid "SMS History" msgstr "Historial SMS"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:48 #, python-format msgid "Verification failed. Invalid Verification Code!" msgstr "Ha fallado la verificación. ¡Código de verificación inválido!"
#. module: gateway #: selection:sms.sms,state:0 msgid "Queued" msgstr "En cola"
#. module: gateway #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_sms_server msgid "Gateway List" msgstr "Lista pasarela"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,history_line:0 msgid "History" msgstr "Historial"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,method:0 #: field:sms.gateway.parms,type:0 msgid "API Method" msgstr "Método API"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,state:0 msgid "Gateway Status" msgstr "Estado pasarela"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:69 #, python-format msgid "Permission Error!" msgstr "¡Error de los permisos!"
#. module: gateway #: wizard_view:sms.gateway.code.verify,init:0 #: wizard_button:sms.gateway.code.verify,init,check:0 msgid "Verify Code" msgstr "Verificar código"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "Sender Name" msgstr "Nombre del remitente"
#. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "Gateway Parameters" msgstr "Parámetros pasarela"
#. module: gateway #: selection:sms.sms,state:0 msgid "Waiting" msgstr "En espera"
#. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "General" msgstr "General"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,method:0 msgid "HTTP Method" msgstr "Método HTTP"
#. module: gateway #: model:ir.actions.wizard,name:gateway.sms_gateway_verify_code msgid "Verify SMS Gateway" msgstr "Verificar pasarela SMS"
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms_gateway_history msgid "SMS Client History" msgstr "Historial cliente SMS"
#. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms.sms msgid "SMS Queue" msgstr "Cola SMS"
#. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:69 #, python-format msgid "You have no permission to access %s " msgstr "No tiene permisos para acceder %s "
#. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.action_sms_gateway_history_tree #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_sms_server_history msgid "SMS Gateway History" msgstr "Historial pasarela SMS"
#. module: gateway #: selection:sms.gateway,state:0 msgid "Verified" msgstr "Verificado"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,name:0 msgid "Gateway Name" msgstr "Nombre pasarela"
#. module: gateway #: view:sms.sms:0 #: field:sms.sms,error:0 msgid "Last Error" msgstr "Último error"
#. module: gateway #: field:sms.gateway,body:0 msgid "Message" msgstr "Mensaje"
#. module: gateway #: field:sms.sms,state:0 msgid "Message Status" msgstr "Estado del mensaje"
#. module: gateway #: field:sms.gateway.parms,name:0 msgid "Property name" msgstr "Nombre de la propiedad"
#. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.action_sms_gateway_tree #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_server #: view:sms.gateway:0 #: field:sms.gateway.history,gateway_id:0 #: field:sms.gateway.parms,gateway_id:0 #: field:sms.sms,gateway_id:0 msgid "SMS Gateway" msgstr "Pasarela SMS"
|