You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

591 lines
21 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * asterisk_click2dial
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Antonio Trueba, 2016
  7. # Antonio Trueba, 2016
  8. # Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
  9. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-06-24 19:57+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-06-27 01:52+0000\n"
  16. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  17. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: es\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: asterisk_click2dial
  24. #: field:asterisk.server,login:0
  25. msgid "AMI Login"
  26. msgstr "Usuario AMI"
  27. #. module: asterisk_click2dial
  28. #: field:asterisk.server,password:0
  29. msgid "AMI Password"
  30. msgstr "Contraseña AMI"
  31. #. module: asterisk_click2dial
  32. #: field:asterisk.server,active:0
  33. msgid "Active"
  34. msgstr "Activo"
  35. #. module: asterisk_click2dial
  36. #: field:asterisk.server,alert_info:0
  37. msgid "Alert-Info SIP Header"
  38. msgstr "Cabecera SIP Alert-Info"
  39. #. module: asterisk_click2dial
  40. #: help:asterisk.server,wait_time:0
  41. msgid ""
  42. "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
  43. "before hanging up."
  44. msgstr "Cantidad de tiempo (en segundos) Asterisk intentará llegar a el teléfono del usuario antes de colgar."
  45. #. module: asterisk_click2dial
  46. #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
  47. msgid "Asterisk Channel Type"
  48. msgstr "Tipo de canal Asterisk"
  49. #. module: asterisk_click2dial
  50. #: field:asterisk.server,ip_address:0
  51. msgid "Asterisk IP address or DNS"
  52. msgstr "Dirección IP o nombre del servidor Asterisk"
  53. #. module: asterisk_click2dial
  54. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  55. msgid "Asterisk Manager Interface"
  56. msgstr "Interfaz de gestión de Asterisk - AMI"
  57. #. module: asterisk_click2dial
  58. #: field:res.users,asterisk_server_id:0
  59. msgid "Asterisk Server"
  60. msgstr "Servidor Asterisk"
  61. #. module: asterisk_click2dial
  62. #: field:asterisk.server,name:0
  63. msgid "Asterisk Server Name"
  64. msgstr "Nombre del servidor Asterisk"
  65. #. module: asterisk_click2dial
  66. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
  67. msgid "Asterisk Server Search"
  68. msgstr "Buscar servidor Asterisk"
  69. #. module: asterisk_click2dial
  70. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  71. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
  72. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
  73. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
  74. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
  75. msgid "Asterisk Servers"
  76. msgstr "Servidores Asterisk"
  77. #. module: asterisk_click2dial
  78. #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
  79. msgid ""
  80. "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
  81. "regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  82. msgstr "Tipo de canal de Asterisk, que se utiliza en el dialplan de Asterisk. Si el usuario tiene un teléfono IP, el tipo de canal es \"SIP\"."
  83. #. module: asterisk_click2dial
  84. #: help:asterisk.server,context:0
  85. msgid ""
  86. "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
  87. "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  88. msgstr "Contexto dialplan de Asterisk desde la que las llamadas se realizarán. Se refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
  89. #. module: asterisk_click2dial
  90. #: help:res.users,asterisk_server_id:0
  91. msgid ""
  92. "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
  93. "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
  94. msgstr "Servidor Asterisk al que está conectado el teléfono del usuario. Si deja este campo vacío, se usará el primer servidor Asterisk de la compañía del usuario."
  95. #. module: asterisk_click2dial
  96. #: field:res.users,cdraccount:0
  97. msgid "CDR Account"
  98. msgstr "Cuenta CDR"
  99. #. module: asterisk_click2dial
  100. #: help:res.users,cdraccount:0
  101. msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
  102. msgstr "Cuenta para registro de detalles de llamada (CDR) que se usará para contabilizar éste usuario."
  103. #. module: asterisk_click2dial
  104. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:375
  105. #: field:res.users,callerid:0
  106. #, python-format
  107. msgid "Caller ID"
  108. msgstr "ID de llamada"
  109. #. module: asterisk_click2dial
  110. #: help:res.users,callerid:0
  111. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  112. msgstr "ID llamada que utiliza para las llamadas iniciadas por este usuario."
  113. #. module: asterisk_click2dial
  114. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
  115. #, python-format
  116. msgid ""
  117. "Can't get calling number from Asterisk.\n"
  118. "Here is the error: '%s'"
  119. msgstr "No puedo obtener desde Asterisk el número del interlocutor.\nEl error es: '%s'"
  120. #. module: asterisk_click2dial
  121. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:458
  122. #, python-format
  123. msgid ""
  124. "Click to dial with Asterisk failed.\n"
  125. "Here is the error: '%s'"
  126. msgstr "Falló el 'click to dial' en Asterisk.\nEl error es: '%s'"
  127. #. module: asterisk_click2dial
  128. #: field:asterisk.server,company_id:0
  129. msgid "Company"
  130. msgstr "Compañía"
  131. #. module: asterisk_click2dial
  132. #: help:asterisk.server,company_id:0
  133. msgid "Company who uses the Asterisk server."
  134. msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk."
  135. #. module: asterisk_click2dial
  136. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
  137. #, python-format
  138. msgid "Connection Test Failed!"
  139. msgstr "¡Falló la prueba de conexión!"
  140. #. module: asterisk_click2dial
  141. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
  142. #, python-format
  143. msgid "Connection Test Successfull!"
  144. msgstr "¡Prueba de conexión superada!"
  145. #. module: asterisk_click2dial
  146. #: field:asterisk.server,create_uid:0
  147. msgid "Created by"
  148. msgstr "Creado por"
  149. #. module: asterisk_click2dial
  150. #: field:asterisk.server,create_date:0
  151. msgid "Created on"
  152. msgstr "Creado el"
  153. #. module: asterisk_click2dial
  154. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  155. msgid "DAHDI"
  156. msgstr "DAHDI"
  157. #. module: asterisk_click2dial
  158. #: field:asterisk.server,context:0
  159. msgid "Dialplan Context"
  160. msgstr "Contexto del plan de marcado"
  161. #. module: asterisk_click2dial
  162. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  163. msgid "Dialplan Parameters"
  164. msgstr "Parámetros del plan de marcado"
  165. #. module: asterisk_click2dial
  166. #: field:asterisk.server,display_name:0
  167. msgid "Display Name"
  168. msgstr "Nombre mostrado"
  169. #. module: asterisk_click2dial
  170. #: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
  171. msgid "Error message in raise"
  172. msgstr ""
  173. #. module: asterisk_click2dial
  174. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
  175. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
  176. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
  177. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
  178. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
  179. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
  180. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
  181. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
  182. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
  183. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
  184. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
  185. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
  186. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
  187. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
  188. #, python-format
  189. msgid "Error:"
  190. msgstr "Error:"
  191. #. module: asterisk_click2dial
  192. #: field:asterisk.server,extension_priority:0
  193. msgid "Extension Priority"
  194. msgstr "Prioridad de la extensión"
  195. #. module: asterisk_click2dial
  196. #. openerp-web
  197. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
  198. #, python-format
  199. msgid "Failure"
  200. msgstr "Fallo"
  201. #. module: asterisk_click2dial
  202. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  203. msgid "H323"
  204. msgstr "H323"
  205. #. module: asterisk_click2dial
  206. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
  207. #, python-format
  208. msgid "Here is the error message: %s"
  209. msgstr "El mensaje de error es: %s"
  210. #. module: asterisk_click2dial
  211. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  212. msgid "IAX2"
  213. msgstr "IAX2"
  214. #. module: asterisk_click2dial
  215. #: field:asterisk.server,id:0
  216. msgid "ID"
  217. msgstr "ID"
  218. #. module: asterisk_click2dial
  219. #: help:asterisk.server,ip_address:0
  220. msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
  221. msgstr "Dirección IP o nombre DNS del servidor Asterisk."
  222. #. module: asterisk_click2dial
  223. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
  224. #: field:res.users,internal_number:0
  225. #, python-format
  226. msgid "Internal Number"
  227. msgstr "Número interno"
  228. #. module: asterisk_click2dial
  229. #: field:asterisk.server,__last_update:0
  230. msgid "Last Modified on"
  231. msgstr "Última modificación en"
  232. #. module: asterisk_click2dial
  233. #: field:asterisk.server,write_uid:0
  234. msgid "Last Updated by"
  235. msgstr "Última actualización por"
  236. #. module: asterisk_click2dial
  237. #: field:asterisk.server,write_date:0
  238. msgid "Last Updated on"
  239. msgstr "Última actualización el"
  240. #. module: asterisk_click2dial
  241. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  242. msgid "Local"
  243. msgstr "Local"
  244. #. module: asterisk_click2dial
  245. #: help:asterisk.server,login:0
  246. msgid ""
  247. "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  248. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  249. msgstr "Usuario que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de Asterisk Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor Asterisk."
  250. #. module: asterisk_click2dial
  251. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  252. msgid "MGCP"
  253. msgstr "MGCP"
  254. #. module: asterisk_click2dial
  255. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:405
  256. #, python-format
  257. msgid "Missing phone number"
  258. msgstr "Falta el número de teléfono"
  259. #. module: asterisk_click2dial
  260. #. openerp-web
  261. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
  262. #, python-format
  263. msgid "Moving to %s ID %d"
  264. msgstr ""
  265. #. module: asterisk_click2dial
  266. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
  267. #, python-format
  268. msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
  269. msgstr "No hay servidores Asterisk configurados para la compañía '%s'."
  270. #. module: asterisk_click2dial
  271. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:422
  272. #, python-format
  273. msgid "No callerID configured for the current user"
  274. msgstr "No hay identificador de llamada configurado para el usuario actual."
  275. #. module: asterisk_click2dial
  276. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
  277. #, python-format
  278. msgid "No channel type configured for the current user."
  279. msgstr "Ningún tipo de canal configurado para el usuario actual."
  280. #. module: asterisk_click2dial
  281. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
  282. #, python-format
  283. msgid "No resource name configured for the current user"
  284. msgstr "No hay nombre de recurso configurado para el usuario actual."
  285. #. module: asterisk_click2dial
  286. #. openerp-web
  287. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
  288. #, python-format
  289. msgid "Number Not Found"
  290. msgstr "Número no encontrado"
  291. #. module: asterisk_click2dial
  292. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
  293. #, python-format
  294. msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
  295. msgstr "Odoo puede abrir sesión correctamente en la interfaz de gestión de Asterisk - AMI."
  296. #. module: asterisk_click2dial
  297. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
  298. #, python-format
  299. msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
  300. msgstr "Use sólo dígitos para el '%s' en el servidor ASterisk '%s'"
  301. #. module: asterisk_click2dial
  302. #. openerp-web
  303. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
  304. #, python-format
  305. msgid "Open Caller"
  306. msgstr "Abrir interlocutor"
  307. #. module: asterisk_click2dial
  308. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  309. msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
  310. msgstr "Parámetros opcionales de Asterisk - sólo par expertos, puede dejarlos en blanco."
  311. #. module: asterisk_click2dial
  312. #: field:asterisk.server,out_prefix:0
  313. msgid "Out Prefix"
  314. msgstr "Prefijo saliente"
  315. #. module: asterisk_click2dial
  316. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  317. msgid "PJSIP"
  318. msgstr ""
  319. #. module: asterisk_click2dial
  320. #: help:asterisk.server,password:0
  321. msgid ""
  322. "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  323. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  324. msgstr "Contraseña que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de Asterisk Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor Asterisk."
  325. #. module: asterisk_click2dial
  326. #: field:asterisk.server,port:0
  327. msgid "Port"
  328. msgstr "Puerto"
  329. #. module: asterisk_click2dial
  330. #: help:asterisk.server,out_prefix:0
  331. msgid ""
  332. "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
  333. "outgoing calls, leave empty."
  334. msgstr "Prefijo a marcar para hacer llamadas salientes. Si no usa un prefijo para hacer llamadas salientes, déjelo en blanco."
  335. #. module: asterisk_click2dial
  336. #: help:asterisk.server,extension_priority:0
  337. msgid ""
  338. "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
  339. "/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  340. msgstr "Prioridad de la extensión en el dialplan de Asterisk. Se refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
  341. #. module: asterisk_click2dial
  342. #. openerp-web
  343. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
  344. #, python-format
  345. msgid "Problem in the connection to Asterisk"
  346. msgstr "Problema en la conexión con Asterisk"
  347. #. module: asterisk_click2dial
  348. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
  349. #, python-format
  350. msgid ""
  351. "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
  352. "%s"
  353. msgstr "Problema en la petición desde OpenERP a Asterisk. El mensaje de error es: '%s'"
  354. #. module: asterisk_click2dial
  355. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
  356. #: field:res.users,resource:0
  357. #, python-format
  358. msgid "Resource Name"
  359. msgstr "Nombre del recurso"
  360. #. module: asterisk_click2dial
  361. #: help:res.users,resource:0
  362. msgid ""
  363. "Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
  364. "'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
  365. "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
  366. "the phone number is often used as resource name, but not always."
  367. msgstr "Nombre del recurso para el tipo de canal escogido. Por ejemplo, si usa 'Dial(SIP/tfno1)' en su plan de marcado Asterisk para llamar al teléfono SIP de este usuario, entonces el nombre del recurso para este usuario es 'tfno1'. Para un teléfono SIP, a menudo se usa el número de teléfono como nombre del recurso, pero no siempre."
  368. #. module: asterisk_click2dial
  369. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  370. msgid "SCCP"
  371. msgstr "SCCP"
  372. #. module: asterisk_click2dial
  373. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  374. msgid "SIP"
  375. msgstr "SIP"
  376. #. module: asterisk_click2dial
  377. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  378. msgid "Server Name"
  379. msgstr "Nombre del servidor"
  380. #. module: asterisk_click2dial
  381. #: help:asterisk.server,alert_info:0
  382. msgid ""
  383. "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
  384. "feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
  385. "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
  386. "auto-answer for example."
  387. msgstr "Define una cabecera Alert-Info en la petición SIP al teléfono IP del usuario para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."
  388. #. module: asterisk_click2dial
  389. #: help:res.users,variable:0
  390. msgid ""
  391. "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
  392. "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
  393. "variable headers, separate them with '|'."
  394. msgstr "Define un campo 'Variable' específico del usuario en la petición 'originate' de la interfaz de gestión de Asterisk - AMI, para la característica click2dial. Si desea tener varias cabeceras variables, sepárelas con '|'."
  395. #. module: asterisk_click2dial
  396. #: help:res.users,alert_info:0
  397. msgid ""
  398. "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
  399. "the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
  400. "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
  401. "or to activate auto-answer for example."
  402. msgstr "Define una cabecera Alert-Info específica del usuario en la petición SIP al teléfono IP del usuario para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."
  403. #. module: asterisk_click2dial
  404. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  405. msgid "Skinny"
  406. msgstr "Skinny"
  407. #. module: asterisk_click2dial
  408. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  409. msgid "Standard Asterisk Parameters"
  410. msgstr "Parámetros estandar de Asterisk"
  411. #. module: asterisk_click2dial
  412. #. openerp-web
  413. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
  414. #, python-format
  415. msgid "Success"
  416. msgstr "Éxito"
  417. #. module: asterisk_click2dial
  418. #: help:asterisk.server,port:0
  419. msgid ""
  420. "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
  421. "/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
  422. msgstr "Puerto TCP en el que la interfaz de Asterisk Manager escucha. Se define en /etc/asterisk/manager.conf en Asterisk."
  423. #. module: asterisk_click2dial
  424. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  425. msgid "Test Connection to Asterisk"
  426. msgstr "Prueba de conexión con Asterisk"
  427. #. module: asterisk_click2dial
  428. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:384
  429. #, python-format
  430. msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
  431. msgstr "El '%s' para el usuario '%s' debería tener sólo caracteres ASCII"
  432. #. module: asterisk_click2dial
  433. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
  434. #, python-format
  435. msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
  436. msgstr "El '%s' debería tener sólo caracteres ASCII para el servidor Asterisk '%s'"
  437. #. module: asterisk_click2dial
  438. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
  439. #, python-format
  440. msgid ""
  441. "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
  442. "'%s'"
  443. msgstr "La 'prioridad de la extensión' debe ser un numero positivo para el servidor Asterisk '%s'"
  444. #. module: asterisk_click2dial
  445. #: help:asterisk.server,active:0
  446. msgid ""
  447. "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
  448. msgstr "El campo activo le permite esconder el servidor Asterisk sin borrarlo."
  449. #. module: asterisk_click2dial
  450. #: help:res.users,internal_number:0
  451. msgid "User's internal phone number."
  452. msgstr "Número de teléfono interno del usuario."
  453. #. module: asterisk_click2dial
  454. #: field:res.users,alert_info:0
  455. msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
  456. msgstr "Cabecera SIP Alert-Info específica del usuario"
  457. #. module: asterisk_click2dial
  458. #: field:res.users,dial_suffix:0
  459. msgid "User-specific Dial Suffix"
  460. msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario"
  461. #. module: asterisk_click2dial
  462. #: field:res.users,variable:0
  463. msgid "User-specific Variable"
  464. msgstr "Variable específica del usuario"
  465. #. module: asterisk_click2dial
  466. #: help:res.users,dial_suffix:0
  467. msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
  468. msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario, por ejemplo aa=2wb para auto respuesta con SCCP."
  469. #. module: asterisk_click2dial
  470. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
  471. msgid "Users"
  472. msgstr "Usuarios"
  473. #. module: asterisk_click2dial
  474. #: field:asterisk.server,wait_time:0
  475. msgid "Wait Time (sec)"
  476. msgstr "Tiempo de espera (seg)"
  477. #. module: asterisk_click2dial
  478. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
  479. #, python-format
  480. msgid ""
  481. "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
  482. "Asterisk server '%s'"
  483. msgstr "Debe definir un valor de 'tiempo de espera' entre 1 y 120 segundos para el servidor Asterisk '%s'"
  484. #. module: asterisk_click2dial
  485. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
  486. #, python-format
  487. msgid ""
  488. "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
  489. msgstr "Debe definir un puerto TCP entre 1 y 65535 para el servidor Asterisk '%s'"
  490. #. module: asterisk_click2dial
  491. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  492. msgid "Zap"
  493. msgstr "Zap"
  494. #. module: asterisk_click2dial
  495. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  496. msgid "mISDN"
  497. msgstr "mISDN"