Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/69/head
OCA Transbot 9 years ago
parent
commit
213bfbe7ee
  1. 518
      asterisk_click2dial/i18n/bg.po
  2. 572
      asterisk_click2dial/i18n/en.po
  3. 685
      asterisk_click2dial/i18n/es.po
  4. 297
      asterisk_click2dial/i18n/fr.po
  5. 571
      asterisk_click2dial/i18n/pt_BR.po
  6. 573
      asterisk_click2dial/i18n/sl.po
  7. 346
      base_phone/i18n/es.po
  8. 190
      base_phone/i18n/fr.po
  9. 205
      base_phone/i18n/sl.po
  10. 34
      base_phone_popup/i18n/en.po
  11. 35
      base_phone_popup/i18n/es.po
  12. 22
      base_phone_popup/i18n/fr.po
  13. 23
      base_phone_popup/i18n/sl.po
  14. 28
      crm_claim_phone/i18n/es.po
  15. 28
      crm_claim_phone/i18n/fr.po
  16. 29
      crm_claim_phone/i18n/sl.po
  17. 175
      crm_phone/i18n/es.po
  18. 118
      crm_phone/i18n/fr.po
  19. 119
      crm_phone/i18n/sl.po
  20. 29
      event_phone/i18n/es.po
  21. 29
      event_phone/i18n/fr.po
  22. 30
      event_phone/i18n/sl.po
  23. 30
      hr_phone/i18n/en.po
  24. 31
      hr_phone/i18n/es.po
  25. 30
      hr_phone/i18n/fr.po
  26. 31
      hr_phone/i18n/sl.po
  27. 30
      hr_recruitment_phone/i18n/es.po
  28. 29
      hr_recruitment_phone/i18n/fr.po
  29. 30
      hr_recruitment_phone/i18n/sl.po
  30. 92
      ovh_telephony_connector/i18n/es.po
  31. 91
      ovh_telephony_connector/i18n/fr.po
  32. 92
      ovh_telephony_connector/i18n/sl.po

518
asterisk_click2dial/i18n/bg.po

@ -1,190 +1,240 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
# #
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 07:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "The 'extension priority' must be a positive value"
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0 #: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI password"
msgid "AMI Password"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,international_prefix:0
msgid "International prefix"
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IPv4 address or DNS name of the Asterisk server."
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "" msgstr ""
"Името на обекта трябва да започва с x_ и не може да никакви специални знаци !"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Dial"
msgstr "Набиране"
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'country prefix'"
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk Server"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk server"
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk server on which the user's phone is connected."
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers" msgid "Asterisk Servers"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Невалидно име на модел при задаване на действие"
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "" msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
#: field:res.users,callerid:0 #: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID" msgid "Caller ID"
msgstr "Идентификатор на звъняващия" msgstr "Идентификатор на звъняващия"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.module.module,description:asterisk_click2dial.module_meta_information
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
#, python-format
msgid "" msgid ""
"The module adds dial button in partner address\n"
"so that you can directly dial a phone number through Asterisk.\n"
"Documentation is available on the Arkretion Web site http://[TODO]"
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
#, python-format
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk server name."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Mobile : "
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI login"
#: field:asterisk.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.company:0
msgid "Asterisk servers for click2dial"
#: field:asterisk.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait time (sec)"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0 #: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan context"
msgid "Dialplan Context"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension priority"
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,country_prefix:0
msgid ""
"Phone prefix of the country where the Asterisk server is located. For e.g. "
"the phone prefix for France is '33'. If the phone number to dial starts with "
"the 'My country prefix', OpenERP will remove the country prefix from the "
"phone number and add the 'out prefix' followed by the 'national prefix'. If "
"the phone number to dial doesn't start with the 'My country prefix', OpenERP "
"will add the 'out prefix' followed by the 'international prefix'."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:420
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:456
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to place outgoing calls. If you don't use a prefix to place "
"outgoing calls, leave empty."
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "Failure"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
@ -193,243 +243,331 @@ msgid "IAX2"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.company:0
msgid "IPBX"
#: field:asterisk.server,id:0
msgid "ID"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.module.module,shortdesc:asterisk_click2dial.module_meta_information
msgid "Asterisk Click2dial"
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.company,asterisk_server_ids:0
msgid "List of Asterisk servers."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
#: field:asterisk.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgid "Local"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,national_prefix:0
msgid ""
"Prefix for national phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., "
"in France, the phone numbers look like '01 41 98 12 42' : the National "
"prefix is '0'."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,international_prefix:0
msgid ""
"Prefix to add to make international phone calls (don't include the 'out "
"prefix'). For e.g., in France, the International prefix is '00'."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,internal_number:0
msgid "Internal number"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk channel type"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out prefix"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "TCP ports range from 1 to 65535"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
#, python-format
msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Phone : "
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'out prefix' or leave empty"
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP addr. or DNS"
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0 #: help:asterisk.server,password:0
msgid "" msgid ""
"Password that Asterisk will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for 'international prefix'"
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,national_prefix:0
msgid "National prefix"
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
#, python-format
msgid "Problem in the connection to Asterisk"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,country_prefix:0
msgid "My country prefix"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
"%s"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: field:res.company,asterisk_server_ids:0
msgid "Asterisk servers"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:372
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
#: help:res.users,resource:0
msgid "" msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk server name"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Server Name"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid "" msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'national prefix' or leave empty"
#: help:res.users,variable:0
msgid ""
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "You should enter a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "Can't resolve the DNS of the Asterisk server : "
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid phone number"
msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
#: help:asterisk.server,port:0
msgid "" msgid ""
"The phone number is not written in valid international format. Example of "
"valid international format : +33 1 41 98 12 42"
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "The phone number is not written in valid national format."
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
#, python-format #, python-format
msgid "The phone number is not written in valid format."
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
#, python-format #, python-format
msgid "Error :"
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
#, python-format #, python-format
msgid "There is no phone number !"
msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the current user."
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "No internal phone number configured for the current user"
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The connection from OpenERP to the Asterisk server failed. Please check the "
"configuration on OpenERP and on Asterisk."
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "" msgstr ""

572
asterisk_click2dial/i18n/en.po

@ -0,0 +1,572 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr "AMI Login"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI Password"
msgstr "AMI Password"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Active"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr "Alert-Info SIP Header"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone before hanging up."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr "Asterisk Channel Type"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "Asterisk IP address or DNS"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr "Asterisk Manager Interface"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk Server"
msgstr "Asterisk Server"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "Asterisk Server Name"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "Asterisk Server Search"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Asterisk Servers"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid ""
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr "CDR Account"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
#: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID"
msgstr "Caller ID"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "Caller ID used for the calls initiated by this user."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
#, python-format
msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "Can't get calling number from Asterisk.\nHere is the error: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
#, python-format
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "Click to dial with Asterisk failed.\nHere is the error: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Company who uses the Asterisk server."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Connection Test Failed!"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "Connection Test Successfull!"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan Context"
msgstr "Dialplan Context"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "Dialplan Parameters"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr "Error message in raise"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:420
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:456
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "Extension Priority"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "Failure"
msgstr "Failure"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "Here is the error message: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "IAX2"
msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "IP address or DNS name of the Asterisk server."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr "Internal Number"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Missing phone number"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "Moving to %s ID %d"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "No Asterisk server configured for the company '%s'."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "No callerID configured for the current user"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "No channel type configured for the current user."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "No resource name configured for the current user"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Number Not Found"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
#, python-format
msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "Open Caller"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "Out Prefix"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0
msgid ""
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make outgoing calls, leave empty."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
#, python-format
msgid "Problem in the connection to Asterisk"
msgstr "Problem in the connection to Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
"%s"
msgstr "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:372
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr "Resource Name"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0
msgid ""
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr "Resource name for the channel type selected. For example, if you use 'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the phone number is often used as resource name, but not always."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Server Name"
msgstr "Server Name"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid ""
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,variable:0
msgid ""
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface 'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several variable headers, separate them with '|'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Skinny"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "Standard Asterisk Parameters"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Success"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "Test Connection to Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
#, python-format
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
#, python-format
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
#, python-format
msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "User's internal phone number."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "User-specific Alert-Info SIP Header"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr "User-specific Dial Suffix"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr "User-specific Variable"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr "Wait Time (sec)"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
#, python-format
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the Asterisk server '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
#, python-format
msgid ""
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"

685
asterisk_click2dial/i18n/es.po

@ -1,210 +1,242 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
# #
# Translators:
# Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 18:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "The 'extension priority' must be a positive value"
msgstr "La \"prioridad de la extensión\" debe ser un valor positivo"
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr "Usuario AMI"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0 #: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI password"
msgid "AMI Password"
msgstr "Contraseña AMI" msgstr "Contraseña AMI"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,international_prefix:0
msgid "International prefix"
msgstr "Prefijo internacional"
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IPv4 address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "Dirección IPv4 o nombre DNS del servidor Asterisk."
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr "Cabecera SIP Alert-Info"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr "Cantidad de tiempo (en segundos) Asterisk intentará llegar a el teléfono del usuario antes de colgar."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr "Tipo de canal Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Dial"
msgstr "Marcar"
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "Dirección IP o nombre del servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'country prefix'"
msgstr "Sólo utilizar dígitos para el \"prefijo del país\""
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr "Interfaz de gestión de Asterisk - AMI"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0 #: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk server"
msgid "Asterisk Server"
msgstr "Servidor Asterisk" msgstr "Servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk server on which the user's phone is connected."
msgstr ""
"Servidor de Asterisk en el que el teléfono del usuario está conectado."
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "Nombre del servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "Buscar servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers" msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Servidores Asterisk" msgstr "Servidores Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre del modelo inválido en la definición de acción."
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr "Tipo de canal de Asterisk, que se utiliza en el dialplan de Asterisk. Si el usuario tiene un teléfono IP, el tipo de canal es \"SIP\"."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Contexto dialplan de Asterisk desde la que las llamadas se realizarán. Se refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "" msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Prioridad de la extensión en el dialplan de Asterisk. Se refieren a "
"/etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr "Servidor Asterisk al que está conectado el teléfono del usuario. Si deja este campo vacío, se usará el primer servidor Asterisk de la compañía del usuario."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr "Cuenta CDR"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr "Cuenta para registro de detalles de llamada (CDR) que se usará para contabilizar éste usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
#: field:res.users,callerid:0 #: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID" msgid "Caller ID"
msgstr "ID de llamada" msgstr "ID de llamada"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.module.module,description:asterisk_click2dial.module_meta_information
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "ID llamada que utiliza para las llamadas iniciadas por este usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
#, python-format
msgid "" msgid ""
"The module adds dial button in partner address\n"
"so that you can directly dial a phone number through Asterisk.\n"
"Documentation is available on the Arkretion Web site http://[TODO]"
msgstr ""
"Este módulo agrega un botón de marcación en la dirección de la empresa\n"
"de modo que puede llamar directamente un número de teléfono a través de "
"Asterisk.\n"
"La documentación está disponible en el sitio Web http:// Arkretion [TODO]"
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "No puedo obtener desde Asterisk el número del interlocutor.\nEl error es: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk server name."
msgstr "Nombre del servidor Asterisk."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
#, python-format
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "Falló el 'click to dial' en Asterisk.\nEl error es: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Mobile : "
msgstr "Móvil : "
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI login"
msgstr "login AMI"
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.company:0
msgid "Asterisk servers for click2dial"
msgstr "Servidores de Asterisk para click2dial"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "¡Falló la prueba de conexión!"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait time (sec)"
msgstr "Tiempo de espera (seg)"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "¡Prueba de conexión superada!"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan context"
msgstr "Contexto del plan de marcado"
#: field:asterisk.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension priority"
msgstr "Prioridad de extensión"
#: field:asterisk.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,country_prefix:0
msgid ""
"Phone prefix of the country where the Asterisk server is located. For e.g. "
"the phone prefix for France is '33'. If the phone number to dial starts with "
"the 'My country prefix', OpenERP will remove the country prefix from the "
"phone number and add the 'out prefix' followed by the 'national prefix'. If "
"the phone number to dial doesn't start with the 'My country prefix', OpenERP "
"will add the 'out prefix' followed by the 'international prefix'."
msgstr ""
"Prefijo telefónico del país donde se encuentra el servidor Asterisk. Por "
"ejemplo, el prefijo telefónico de Francia es \"33\". Si el número de "
"teléfono para marcar comienza con el \"Mi prefijo del país\", OpenERP "
"eliminará el prefijo del país a partir del número de teléfono y agregar el "
"\"prefijo exterior\" seguido por el \"prefijo nacional\". Si el número de "
"teléfono para marcar no se inicia con el \"Mi prefijo del país\", OpenERP le "
"agrega el \"prefijo exterior\" seguido por el \"prefijo internacional\"."
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan Context"
msgstr "Contexto del plan de marcado"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to place outgoing calls. If you don't use a prefix to place "
"outgoing calls, leave empty."
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "Parámetros del plan de marcado"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr "" msgstr ""
"Prefijo que marcar para realizar llamadas. Si usted no usa un prefijo para "
"realizar llamadas, dejar en blanco."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:420
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:456
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "Prioridad de la extensión"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "Failure"
msgstr "" msgstr ""
"Contexto dialplan de Asterisk desde la que las llamadas se realizarán. Se "
"refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "ID llamada que utiliza para las llamadas iniciadas por este usuario."
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "El mensaje de error es: %s"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
@ -212,266 +244,331 @@ msgid "IAX2"
msgstr "IAX2" msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.company:0
msgid "IPBX"
msgstr "IPBX"
#: field:asterisk.server,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.module.module,shortdesc:asterisk_click2dial.module_meta_information
msgid "Asterisk Click2dial"
msgstr "Asterisk Click2dial"
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "Dirección IP o nombre DNS del servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.company,asterisk_server_ids:0
msgid "List of Asterisk servers."
msgstr "Lista de servidores de Asterisk."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr "Número interno"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#: field:asterisk.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr ""
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Usuario que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de Asterisk Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "Número de teléfono interno del usuario."
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,national_prefix:0
msgid ""
"Prefix for national phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., "
"in France, the phone numbers look like '01 41 98 12 42' : the National "
"prefix is '0'."
msgstr ""
"Prefijo para llamadas nacionales (sin incluir el prefijo 'exterior'). Por "
"ejemplo, en Francia, los números de teléfono parecen '01 41 98 12 42 \": el "
"prefijo nacional es '0 '."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Falta el número de teléfono"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "" msgstr ""
"Puerto TCP en el que la interfaz de Asterisk Manager escucha. Se define en "
"/etc/asterisk/manager.conf en Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,international_prefix:0
msgid ""
"Prefix to add to make international phone calls (don't include the 'out "
"prefix'). For e.g., in France, the International prefix is '00'."
msgstr ""
"Prefijo a añadir para hacer llamadas internacionales (no incluyen los "
"\"prefijo externo\"). Por ejemplo, en Francia, el prefijo internacional es "
"\"00\"."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "No hay servidores Asterisk configurados para la compañía '%s'."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,internal_number:0
msgid "Internal number"
msgstr "Número interno"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "No hay identificador de llamada configurado para el usuario actual."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk channel type"
msgstr "Tipo de canal de Asterisk"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Ningún tipo de canal configurado para el usuario actual."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out prefix"
msgstr "Prefijo de salida"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "No hay nombre de recurso configurado para el usuario actual."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "TCP ports range from 1 to 65535"
msgstr "TCP puertos rango 1 a 65535"
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Número no encontrado"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Phone : "
msgstr "Teléfono : "
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
#, python-format
msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr "Odoo puede abrir sesión correctamente en la interfaz de gestión de Asterisk - AMI."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "Use sólo dígitos para el '%s' en el servidor ASterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'out prefix' or leave empty"
msgstr "Sólo utilizar dígitos para el \"prefijo exterior\" o dejar en blanco"
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "Abrir interlocutor"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP addr. or DNS"
msgstr "Dirección IP o DNS Asterisk"
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr "Parámetros opcionales de Asterisk - sólo par expertos, puede dejarlos en blanco."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "Prefijo saliente"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0 #: help:asterisk.server,password:0
msgid "" msgid ""
"Password that Asterisk will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Contraseña que Asterisk va a utilizar para comunicarse con la interfaz de "
"Asterisk Manager. Se refieren a /etc/asterisk/manager.conf en su servidor "
"Asterisk."
msgstr "Contraseña que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de Asterisk Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for 'international prefix'"
msgstr "Sólo utilizar dígitos para el \"prefijo internacional\""
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr "Prefijo a marcar para hacer llamadas salientes. Si no usa un prefijo para hacer llamadas salientes, déjelo en blanco."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,national_prefix:0
msgid "National prefix"
msgstr "Prefijo nacional"
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Prioridad de la extensión en el dialplan de Asterisk. Se refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,country_prefix:0
msgid "My country prefix"
msgstr "Prefijo de mi país"
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
#, python-format
msgid "Problem in the connection to Asterisk"
msgstr "Problema en la conexión con Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: field:res.company,asterisk_server_ids:0
msgid "Asterisk servers"
msgstr "Servidores Asterisk"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
"%s"
msgstr "Problema en la petición desde OpenERP a Asterisk. El mensaje de error es: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:372
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr "Nombre del recurso"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0
msgid "" msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Inicio de sesión que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de "
"Asterisk Manager. Se refieren a /etc/asterisk/manager.conf en su servidor "
"Asterisk."
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr "Nombre del recurso para el tipo de canal escogido. Por ejemplo, si usa 'Dial(SIP/tfno1)' en su plan de marcado Asterisk para llamar al teléfono SIP de este usuario, entonces el nombre del recurso para este usuario es 'tfno1'. Para un teléfono SIP, a menudo se usa el número de teléfono como nombre del recurso, pero no siempre."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk server name"
msgstr "Nombre servidor Asterisk"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Server Name"
msgstr "Nombre del servidor"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid "" msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr ""
"Cantidad de tiempo (en segundos) Asterisk intentará llegar a el teléfono del "
"usuario antes de colgar."
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr "Define una cabecera Alert-Info en la petición SIP al teléfono IP del usuario para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
#: help:res.users,variable:0
msgid "" msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr ""
"Tipo de canal de Asterisk, que se utiliza en el dialplan de Asterisk. Si el "
"usuario tiene un teléfono IP, el tipo de canal es \"SIP\"."
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr "Define un campo 'Variable' específico del usuario en la petición 'originate' de la interfaz de gestión de Asterisk - AMI, para la característica click2dial. Si desea tener varias cabeceras variables, sepárelas con '|'."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'national prefix' or leave empty"
msgstr "Sólo utilizar dígitos para el 'prefijo nacional' o dejar en blanco"
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr "Define una cabecera Alert-Info específica del usuario en la petición SIP al teléfono IP del usuario para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Skinny"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "Parámetros estandar de Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "You should enter a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds"
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
"Debe ingresar el valor de un \"tiempo de espera\" entre 1 y 120 segundos"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr "Puerto TCP en el que la interfaz de Asterisk Manager escucha. Se define en /etc/asterisk/manager.conf en Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "Prueba de conexión con Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
#, python-format #, python-format
msgid "Can't resolve the DNS of the Asterisk server : "
msgstr "No se puede resolver el DNS del servidor de Asterisk: "
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "El '%s' para el usuario '%s' debería tener sólo caracteres ASCII"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Número de teléfono no válido"
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "El '%s' debería tener sólo caracteres ASCII para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The phone number is not written in valid international format. Example of "
"valid international format : +33 1 41 98 12 42"
msgstr ""
"El número de teléfono no está escrito en formato internacional válido. "
"Ejemplo de formato internacional válida: +33 1 41 98 12 42"
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr "La 'prioridad de la extensión' debe ser un numero positivo para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "The phone number is not written in valid national format."
msgstr "El número de teléfono no está escrito en el formato nacional válido."
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr "El campo activo le permite esconder el servidor Asterisk sin borrarlo."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "The phone number is not written in valid format."
msgstr "El número de teléfono no está escrito en el formato válido."
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "Número de teléfono interno del usuario."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "Error :"
msgstr "Error:"
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "Cabecera SIP Alert-Info específica del usuario"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "There is no phone number !"
msgstr "No hay un número de teléfono!"
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the current user."
msgstr "No hay ningún servidor Asterisk configurado para el usuario actual."
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr "Variable específica del usuario"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Ningún tipo de canal configurado para el usuario actual."
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario, por ejemplo aa=2wb para auto respuesta con SCCP."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr "Tiempo de espera (seg)"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "No internal phone number configured for the current user"
msgstr "No hay número de teléfono interno configurado para el usuario actual"
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr "Debe definir un valor de 'tiempo de espera' entre 1 y 120 segundos para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The connection from OpenERP to the Asterisk server failed. Please check the "
"configuration on OpenERP and on Asterisk."
msgstr ""
"La conexión de OpenERP al servidor de Asterisk ha fallado. Compruebe la "
"configuración de OpenERP y de Asterisk."
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr "Debe definir un puerto TCP entre 1 y 65535 para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"

297
asterisk_click2dial/i18n/fr.po

@ -1,19 +1,21 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial # * asterisk_click2dial
# #
# Translators:
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0 #: field:asterisk.server,login:0
@ -37,14 +39,11 @@ msgstr "En-tête SIP Alert-Info"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0 #: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone before hanging up."
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr "Temps (en secondes) pendant lequel Asterisk essayera de joindre le téléphone de l'utilisateur avant d'abandonner." msgstr "Temps (en secondes) pendant lequel Asterisk essayera de joindre le téléphone de l'utilisateur avant d'abandonner."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:res.groups,name:asterisk_click2dial.group_asterisk_cid
msgid "Asterisk CallerID"
msgstr "Asterisk CallerID"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0 #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type" msgid "Asterisk Channel Type"
@ -56,7 +55,7 @@ msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "Adresse IP ou DNS d'Asterisk" msgstr "Adresse IP ou DNS d'Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk Manager Interface" msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr "Asterisk Manager Interface" msgstr "Asterisk Manager Interface"
@ -71,12 +70,13 @@ msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "Nom du serveur Asterisk" msgstr "Nom du serveur Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Asterisk Server Search" msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "Recherche de serveur Asterisk" msgstr "Recherche de serveur Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
@ -85,26 +85,25 @@ msgstr "Serveurs Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0 #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr "Type de canal Asterisk, tel qu'utilisé dans le dialplan d'Asterisk. Si l'utilisateur a un téléphone IP classique, le type de canal est 'SIP'." msgstr "Type de canal Asterisk, tel qu'utilisé dans le dialplan d'Asterisk. Si l'utilisateur a un téléphone IP classique, le type de canal est 'SIP'."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0 #: help:asterisk.server,context:0
msgid "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Contexte du dialplan d'Asterisk depuis lequel les appels seront initiés. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk." msgstr "Contexte du dialplan d'Asterisk depuis lequel les appels seront initiés. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0 #: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgid ""
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr "Serveur Asterisk sur lequel le téléphone de l'utilisateur est connecté. Si vous laissez ce champ vide, le premier serveur Asterisk de la société de l'utilisateur sera utilisé." msgstr "Serveur Asterisk sur lequel le téléphone de l'utilisateur est connecté. Si vous laissez ce champ vide, le premier serveur Asterisk de la société de l'utilisateur sera utilisé."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "BIG PB"
msgstr "BIG PB"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0 #: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account" msgid "CDR Account"
@ -116,7 +115,7 @@ msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr "Compte CDR utilisé pour facturer cet utilisateur (CDR = Journal d'appel détaillé)." msgstr "Compte CDR utilisé pour facturer cet utilisateur (CDR = Journal d'appel détaillé)."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:405
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
#: field:res.users,callerid:0 #: field:res.users,callerid:0
#, python-format #, python-format
msgid "Caller ID" msgid "Caller ID"
@ -128,30 +127,20 @@ msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "'Caller ID' des appels passés par l'utilisateur." msgstr "'Caller ID' des appels passés par l'utilisateur."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:number.not.found,calling_number:0
msgid "Calling Number"
msgstr "Numéro appelant"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:310
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
#, python-format #, python-format
msgid "Can't get calling number from Asterisk.\n"
msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'" "Here is the error: '%s'"
msgstr "Le numéro de l'appelant n'a pas pu être récupéré auprès d'Asterisk.\n"
"Voilà l'erreur : '%s'"
msgstr "Le numéro de l'appelant n'a pas pu être récupéré auprès d'Asterisk.\nVoilà l'erreur : '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:481
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
#, python-format #, python-format
msgid "Click to dial with Asterisk failed.\n"
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'" "Here is the error: '%s'"
msgstr "Echec du clic to dial avec Asterisk.\n"
"Voilà l'erreur : '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
msgstr "Echec du clic to dial avec Asterisk.\nVoilà l'erreur : '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0 #: field:asterisk.server,company_id:0
@ -164,17 +153,27 @@ msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Société qui utilise le serveur Asterisk." msgstr "Société qui utilise le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:255
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
#, python-format #, python-format
msgid "Connection Test Failed!" msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Echec du test de connexion !" msgstr "Echec du test de connexion !"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:264
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
#, python-format #, python-format
msgid "Connection Test Successfull!" msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "Test de connexion réussi !" msgstr "Test de connexion réussi !"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI" msgid "DAHDI"
@ -186,31 +185,30 @@ msgid "Dialplan Context"
msgstr "Contexte du dialplan" msgstr "Contexte du dialplan"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Dialplan Parameters" msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "Paramètres du dialplan" msgstr "Paramètres du dialplan"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
#: constraint:res.users:0
#: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise" msgid "Error message in raise"
msgstr "Error message in raise" msgstr "Error message in raise"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:109
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:114
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:119
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:124
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:133
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:212
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:218
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:238
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:308
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:413
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:432
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:444
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:480
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:420
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:456
#, python-format #, python-format
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Erreur :" msgstr "Erreur :"
@ -222,10 +220,10 @@ msgstr "Priorité de l'extension"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:25
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format #, python-format
msgid "Fail"
msgstr "Fail"
msgid "Failure"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
@ -233,7 +231,7 @@ msgid "H323"
msgstr "H323" msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:256
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Here is the error message: %s" msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "Voilà le message d'erreur : %s" msgstr "Voilà le message d'erreur : %s"
@ -243,18 +241,33 @@ msgstr "Voilà le message d'erreur : %s"
msgid "IAX2" msgid "IAX2"
msgstr "IAX2" msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0 #: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server." msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "Adresse IP ou DNS du serveur Asterisk." msgstr "Adresse IP ou DNS du serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
#: field:res.users,internal_number:0 #: field:res.users,internal_number:0
#, python-format #, python-format
msgid "Internal Number" msgid "Internal Number"
msgstr "Numéro interne" msgstr "Numéro interne"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Local" msgid "Local"
@ -262,7 +275,9 @@ msgstr "Local"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0 #: help:asterisk.server,login:0
msgid "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Nom d'utilisateur qu'OpenERP utilisera pour communiquer avec l'interface du Manager d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk." msgstr "Nom d'utilisateur qu'OpenERP utilisera pour communiquer avec l'interface du Manager d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
@ -271,7 +286,7 @@ msgid "MGCP"
msgstr "MGCP" msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:433
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#, python-format #, python-format
msgid "Missing phone number" msgid "Missing phone number"
msgstr "Numéro de téléphone manquant" msgstr "Numéro de téléphone manquant"
@ -284,25 +299,25 @@ msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "Moving to %s ID %d" msgstr "Moving to %s ID %d"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:192
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
#, python-format #, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'." msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "Aucun serveur Asterisk n'est associé à la société '%s'." msgstr "Aucun serveur Asterisk n'est associé à la société '%s'."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:445
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
#, python-format #, python-format
msgid "No callerID configured for the current user" msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "Le callerID n'est pas configuré pour l'utilisateur courant" msgstr "Le callerID n'est pas configuré pour l'utilisateur courant"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:213
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
#, python-format #, python-format
msgid "No channel type configured for the current user." msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Aucun type de canal n'est configuré pour l'utilisateur actuel." msgstr "Aucun type de canal n'est configuré pour l'utilisateur actuel."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:219
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#, python-format #, python-format
msgid "No resource name configured for the current user" msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "Aucun nom de ressource n'a été renseigné pour l'utilisateur actuel" msgstr "Aucun nom de ressource n'a été renseigné pour l'utilisateur actuel"
@ -315,12 +330,13 @@ msgid "Number Not Found"
msgstr "Numéro introuvable" msgstr "Numéro introuvable"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_number_not_found
msgid "Number not found"
msgstr "Numéro introuvable"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
#, python-format
msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
#, python-format #, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'" msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "N'utilisez que des chiffres pour le '%s' du serveur Asterisk '%s'" msgstr "N'utilisez que des chiffres pour le '%s' du serveur Asterisk '%s'"
@ -333,18 +349,7 @@ msgid "Open Caller"
msgstr "Ouvrir l'appelant" msgstr "Ouvrir l'appelant"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_wizard_open_calling_partner
msgid "Open calling partner"
msgstr "Ouvrir le partenaire appelant"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:265
#, python-format
msgid "OpenERP can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr "OpenERP s'authentifie avec succès à l'Asterisk Manager Interface."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:0
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty" msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr "Paramètres Asterisk optionnels - pour les experts uniquement, peut être laissé vide" msgstr "Paramètres Asterisk optionnels - pour les experts uniquement, peut être laissé vide"
@ -353,31 +358,13 @@ msgstr "Paramètres Asterisk optionnels - pour les experts uniquement, peut êtr
msgid "Out Prefix" msgid "Out Prefix"
msgstr "Préfixe de sortie" msgstr "Préfixe de sortie"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner on which the phone number will be written"
msgstr "Partenaire sur lequel le numéro de téléphone sera écrit"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner to Update"
msgstr "Partenaire à mettre à jour"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0 #: help:asterisk.server,password:0
msgid "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgid ""
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Mot de passe qui sera utilisé par OpenERP pour communiquer avec l'Asterisk Manager Interface. Ce mot de passe est configuré dans le fichier /etc/asterisk/manager.conf sur votre serveur Asterisk." msgstr "Mot de passe qui sera utilisé par OpenERP pour communiquer avec l'Asterisk Manager Interface. Ce mot de passe est configuré dans le fichier /etc/asterisk/manager.conf sur votre serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:number.not.found,calling_number:0
msgid "Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk, in the format used by Asterisk (not E.164)."
msgstr "Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk, in the format used by Asterisk (not E.164)."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0 #: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port" msgid "Port"
@ -385,22 +372,35 @@ msgstr "Port"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0 #: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make outgoing calls, leave empty."
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr "Préfixe à composer pour les appels vers l'extérieur. Si vous n'utilisez pas de préfixe pour les appels vers l'extérieur, laissez vide." msgstr "Préfixe à composer pour les appels vers l'extérieur. Si vous n'utilisez pas de préfixe pour les appels vers l'extérieur, laissez vide."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0 #: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Priorité de l'extension dans le dialplan d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk." msgstr "Priorité de l'extension dans le dialplan d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:239
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
#, python-format
msgid "Problem in the connection to Asterisk"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
#, python-format #, python-format
msgid "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: %s"
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
"%s"
msgstr "Problème dans la requête d'OpenERP vers Asterisk. Voilà le message d'erreur : %s" msgstr "Problème dans la requête d'OpenERP vers Asterisk. Voilà le message d'erreur : %s"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:372
#: field:res.users,resource:0 #: field:res.users,resource:0
#, python-format #, python-format
msgid "Resource Name" msgid "Resource Name"
@ -408,7 +408,11 @@ msgstr "Nom de la ressource"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0 #: help:res.users,resource:0
msgid "Resource name for the channel type selected. For example, if you use 'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the phone number is often used as resource name, but not always."
msgid ""
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr "Resource name for the channel type selected. For example, if you use 'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the phone number is often used as resource name, but not always." msgstr "Resource name for the channel type selected. For example, if you use 'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the phone number is often used as resource name, but not always."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
@ -422,23 +426,34 @@ msgid "SIP"
msgstr "SIP" msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Server Name" msgid "Server Name"
msgstr "Nom du serveur" msgstr "Nom du serveur"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0 #: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
msgid ""
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example." msgstr "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,variable:0 #: help:res.users,variable:0
msgid "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface 'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several variable headers, separate them with '|'."
msgid ""
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface 'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several variable headers, separate them with '|'." msgstr "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface 'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several variable headers, separate them with '|'."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,alert_info:0 #: help:res.users,alert_info:0
msgid "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example." msgstr "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
@ -447,7 +462,7 @@ msgid "Skinny"
msgstr "Skinny" msgstr "Skinny"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:0
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters" msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "Paramètres Asterisk standards" msgstr "Paramètres Asterisk standards"
@ -460,35 +475,40 @@ msgstr "Succès"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0 #: help:asterisk.server,port:0
msgid "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr "Port TCP sur lequel écoute l'interface du Manager Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk." msgstr "Port TCP sur lequel écoute l'interface du Manager Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Test Connection to Asterisk" msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "Test de connexion à Asterisk" msgstr "Test de connexion à Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:414
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
#, python-format #, python-format
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters" msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "Le '%s' pour l'utilisateur '%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII" msgstr "Le '%s' pour l'utilisateur '%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:136
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
#, python-format #, python-format
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'" msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "Le '%s' ne doit contenir que des caractères ASCII pour le serveur Asterisk '%s'" msgstr "Le '%s' ne doit contenir que des caractères ASCII pour le serveur Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:120
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
#, python-format #, python-format
msgid "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server '%s'"
msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr "Le paramètre 'Priorité de l'extension' doit être un entier positif pour le serveur Asterisk '%s'" msgstr "Le paramètre 'Priorité de l'extension' doit être un entier positif pour le serveur Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,active:0 #: help:asterisk.server,active:0
msgid "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr "Le champ Actif permet de cacher le serveur Asterisk sans le supprimer." msgstr "Le champ Actif permet de cacher le serveur Asterisk sans le supprimer."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
@ -527,15 +547,18 @@ msgid "Wait Time (sec)"
msgstr "Temps d'attente (sec)" msgstr "Temps d'attente (sec)"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:115
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the Asterisk server '%s'"
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr "Vous devez indiquer une valeur comprise entre 1 et 120 secondes pour le paramètre 'Temps d'attente' pour le serveur Asterisk '%s'" msgstr "Vous devez indiquer une valeur comprise entre 1 et 120 secondes pour le paramètre 'Temps d'attente' pour le serveur Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:125
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgid ""
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr "Vous devez mettre un port TCP entre 1 et 65535 pour le serveur Asterisk '%s'" msgstr "Vous devez mettre un port TCP entre 1 et 65535 pour le serveur Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
@ -547,9 +570,3 @@ msgstr "Zap"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN" msgid "mISDN"
msgstr "mISDN" msgstr "mISDN"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

571
asterisk_click2dial/i18n/pt_BR.po

@ -1,200 +1,241 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
# #
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "The 'extension priority' must be a positive value"
msgstr "A 'prioridade da extensão' deve ser um valor positivo"
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0 #: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI password"
msgstr "Senha AMI"
msgid "AMI Password"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,international_prefix:0
msgid "International prefix"
msgstr "Prefixo Internacional"
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IPv4 address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "Endereço IPv4 ou o nome DNS do servidor Asterisk."
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "" msgstr ""
"O nome do objeto deve iniciar com x_ e não conter nenhum caracter especial."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Dial"
msgstr "Discar"
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'country prefix'"
msgstr "Usar somente dígitos para o 'prefixo do país '"
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk Server"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk server"
msgstr "Servidor Asterisk"
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk server on which the user's phone is connected."
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers" msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Servidores Asterisk" msgstr "Servidores Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome do modelo Inválido na definição da ação"
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "" msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
#: field:res.users,callerid:0 #: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID" msgid "Caller ID"
msgstr "Identificação da Chamada" msgstr "Identificação da Chamada"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.module.module,description:asterisk_click2dial.module_meta_information
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "ID de Chamada utilizado para as chamadas iniciadas por esse usuário."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
#, python-format
msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
#, python-format
msgid "" msgid ""
"The module adds dial button in partner address\n"
"so that you can directly dial a phone number through Asterisk.\n"
"Documentation is available on the Arkretion Web site http://[TODO]"
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk server name."
msgstr "Nome do Servidor Asterisk"
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Mobile : "
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI login"
msgstr "Login AMI"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.company:0
msgid "Asterisk servers for click2dial"
msgstr "Servidores Asterisk para o click2dial"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait time (sec)"
msgstr "Tempo de espera em (seg)"
#: field:asterisk.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0 #: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan context"
msgid "Dialplan Context"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension priority"
msgstr "Prioridade da Extensão"
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,country_prefix:0
msgid ""
"Phone prefix of the country where the Asterisk server is located. For e.g. "
"the phone prefix for France is '33'. If the phone number to dial starts with "
"the 'My country prefix', OpenERP will remove the country prefix from the "
"phone number and add the 'out prefix' followed by the 'national prefix'. If "
"the phone number to dial doesn't start with the 'My country prefix', OpenERP "
"will add the 'out prefix' followed by the 'international prefix'."
msgstr ""
"Prefixo de telefone do país onde o servidor Asterisk está localizado. Por "
"exemplo, para o prefixo de telefone no Brasil você deve utilizar '55 '. Se o "
"número de telefone à discar começa com \"Este prefixo de país\", OpenERP irá "
"remover o prefixo do país a partir do número de telefone e adicionar o "
"'prefixo de saída' seguido pelo 'prefixo nacional \". Se o número de "
"telefone para discar não começa com o \"Meu prefixo do país\", OpenERP irá "
"adicionar o 'out prefixo' seguido pelo 'prefixo internacional \"."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:420
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:456
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to place outgoing calls. If you don't use a prefix to place "
"outgoing calls, leave empty."
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "" msgstr ""
"Prefixo para fazer chamadas de saída. Se você não usar um prefixo para fazer "
"chamadas de saída, deixe vazio."
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "Failure"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "ID de Chamada utilizado para as chamadas iniciadas por esse usuário."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
@ -202,243 +243,331 @@ msgid "IAX2"
msgstr "IAX2" msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.company:0
msgid "IPBX"
msgstr "IPBX"
#: field:asterisk.server,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.module.module,shortdesc:asterisk_click2dial.module_meta_information
msgid "Asterisk Click2dial"
msgstr "Asterisk Click2dial"
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.company,asterisk_server_ids:0
msgid "List of Asterisk servers."
msgstr "Lista de Servidores Asterisk"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#: field:asterisk.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Skinny"
msgid "Local"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,national_prefix:0
msgid ""
"Prefix for national phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., "
"in France, the phone numbers look like '01 41 98 12 42' : the National "
"prefix is '0'."
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,international_prefix:0
msgid ""
"Prefix to add to make international phone calls (don't include the 'out "
"prefix'). For e.g., in France, the International prefix is '00'."
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,internal_number:0
msgid "Internal number"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk channel type"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out prefix"
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "TCP ports range from 1 to 65535"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
#, python-format
msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Phone : "
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'out prefix' or leave empty"
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP addr. or DNS"
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0 #: help:asterisk.server,password:0
msgid "" msgid ""
"Password that Asterisk will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for 'international prefix'"
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,national_prefix:0
msgid "National prefix"
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,country_prefix:0
msgid "My country prefix"
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
#, python-format
msgid "Problem in the connection to Asterisk"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: field:res.company,asterisk_server_ids:0
msgid "Asterisk servers"
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
"%s"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:372
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0
msgid "" msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk server name"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Server Name"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid "" msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
#: help:res.users,variable:0
msgid "" msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'national prefix' or leave empty"
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Skinny"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "You should enter a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds"
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
#, python-format #, python-format
msgid "Can't resolve the DNS of the Asterisk server : "
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid phone number"
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The phone number is not written in valid international format. Example of "
"valid international format : +33 1 41 98 12 42"
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "The phone number is not written in valid national format."
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "The phone number is not written in valid format."
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "Error :"
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "There is no phone number !"
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the current user."
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "No internal phone number configured for the current user"
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial #. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The connection from OpenERP to the Asterisk server failed. Please check the "
"configuration on OpenERP and on Asterisk."
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"

573
asterisk_click2dial/i18n/sl.po

@ -0,0 +1,573 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr "AMI prijava"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI Password"
msgstr "AMI geslo"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr "Alert-Info SIP glava"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr "Količina časa (v sekundah), ko bo Asterisk poskušal klicati uporabnikov račun preden odloži."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr "Tip Asterisk kanala"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "Asterisk IP naslov ali DNS"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr "Vmesnik upravitelja Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk Server"
msgstr "Asterisk strežnik"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "Naziv Asterisk strežnika"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "Iskanje Asterisk strežnika"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Asterisk strežniki"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr "Tip Asterisk kanala, ki se uporablja v Asterisk načrtu klicanja. Če uporabnik nima običajnega IP telefona, je kanal tipa 'SIP'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Kontekst Asterisk načrta klicanja, iz katerega se izvajajo klici. Sklicujte se na /etc/asterisk/extensions.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid ""
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr "Asterisk strežnik, na katerega je priklopljen uporabnikov telefon. Če pustite to polje prazno, bo uporabljen prvi Asterisk strežnik pod družbo uporabnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr "CDR račun"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr "Call Detail Record (CDR) račun uporabljen pri obračunu za tega uporabnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
#: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID"
msgstr "ID klicatelja"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "ID klicatelja, ki se uporablja za izhodne klice tega uporabnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
#, python-format
msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "Ne morem pridobiti klicne številke iz Asterisk.\nNapaka: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
#, python-format
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "Klik za klic z Asterisk ni uspel.\nNapaka: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Družba, ki uporablja Asterisk strežnik."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Test povezave neuspešen!"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "Test povezave uspešen!"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan Context"
msgstr "Kontekst načrta klicanja"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "Parametri načrta klicanja"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr "Sproženo sporočilo o napaki"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:420
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:456
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "Prioriteta interne številke"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "Failure"
msgstr "Okvara"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "Sporočilo o napaki: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "IAX2"
msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "IP naslov ali DNS naziv Asterisk strežnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr "Interna številka"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Prijava, ki bo uporabljena za komunikacijo z vmesnikom Asterisk upravitelja. Sklicujte se na /etc/asterisk/manager.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Manjkajoča telefonska številka"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr "Preklop na %s ID %d"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "Za družbo '%s' ni nastavljenega Asterisk strežnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "Trenutni uporabnik nima nastavljenega ID klicatelja"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Trenutni uporabnik nima nastavljenega tipa kanala."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "Trenutni uporabnik nima nastavljenega naziva vira."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Številka ni najdena"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
#, python-format
msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr "Odoo se lahko uspešno prijavlja v vmesnik Asterisk upravitelja."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "Uporabite le številke za '%s' na Asterisk strežniku '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "Odprti klicatelj"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr "Opcijski Asterisk parametri - le za napredne uporabnike, lahko pustite prazno"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "Izhodna predpona"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0
msgid ""
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Geslo, ki bo uporabljeno za komunikacijo z vmesnikom Asterisk upravitelja. Sklicujte se na /etc/asterisk/manager.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr "Predpona za izhodne klice. Če predpone za izhodne klice ne uporabljate, pustite prazno."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Prioriteta intrne številke Asterisk načrta klicanja. Sklicujte se na /etc/asterisk/extensions.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
#, python-format
msgid "Problem in the connection to Asterisk"
msgstr "Težave pri povezavi z Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
"%s"
msgstr "Težave pri zahtevkih iz OpenERP na Asterisk. Napaka: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:372
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr "Naziv vira"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0
msgid ""
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr "Naziv vira za izbrani tip kanala. Če npr. za tega uporabnika uporabljate 'Dial(SIP/phone1)' za klicanje SIP telefonov, bo pri tem uporabniku naziv vira 'phone1'. Za SIP telefone se kot naziv vira pogosto uporablja telefonska številka, a ne vedno."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Server Name"
msgstr "Naziv strežnika"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid ""
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr "Nastavitev Alert-info glave za SIP zahteve na IP telefona uporabnika za funkcijo click2dial. Če je prazno, se Alert-info glava ne doda. Uporabite jo lahko npr. za posebna zvonjenja pri click2dial (npr. tiha!) ali aktiviranje telefonskega odzivnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,variable:0
msgid ""
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr "Nastavite uporabniško 'variabilno' polje pri 'izvornem' zahtevku vmesnika Asterisk upravitelja za click2dial funkcijo. Če želite imeti več različnih variabilnih glav, jih ločite z '|'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr "Nastavitev uporabniške Alert-info glave za SIP zahteve na IP telefona uporabnika za funkcijo click2dial. Če je prazno, se Alert-info glava ne doda. Uporabite jo lahko npr. za posebna zvonjenja pri click2dial (npr. tiha!) ali aktiviranje telefonskega odzivnika."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Mršav"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "Standardni Asterisk parametri"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr "TCP vrata, na katerih vmesnik Asterisk upravitelja posluša. Določeno je v /etc/asterisk/manager.conf na Asterisk strežniku."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "Test povezave z Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
#, python-format
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "'%s' za uporabnika '%s' bi moral vsebovati le ASCII znake"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
#, python-format
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "'%s' bi moral vsebovati ASCII znake za Asterisk strežnik '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
#, python-format
msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr "Za Asterisk strežnik '%s' mora 'prioriteta interne številke' biti pozitivna vrednost"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr "Polje aktivno omogoča skrivanje Asterisk strežnika, ne da bi ga brisali."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "Uporabnikova interna telefonska številka."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "Uporabniška Alert-Info SIP glava"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr "Uporabniška klicna pripona"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr "Uporabniška spremenljivka"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr "Uporabniška klicna pripona kot aa=2wb za SCCP samodejno odgovarjanje."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr "Čas čakanja (sekund)"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
#, python-format
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr "Za Asterisk strežnik '%s' morate nastaviti vrednost 'časa čakanja' med 1 in 120 sekundami"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
#, python-format
msgid ""
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr "Za Asterisk strežnik '%s' morate nastaviti TCP vrata med 1 in 65535."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"

346
base_phone/i18n/es.po

@ -0,0 +1,346 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_phone
#
# Translators:
# Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,calling_number:0
msgid "Calling Number"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:112
#, python-format
msgid ""
"Cannot reformat the phone number '%s' to international format. Error "
"message: %s"
msgstr ""
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:46
#, python-format
msgid "Click2dial started"
msgstr ""
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:58
#, python-format
msgid "Click2dial successfull"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:87
#, python-format
msgid "Create New Partner"
msgstr "Crear nueva empresa"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Create Partner with this Number"
msgstr "Crear empresa con éste número"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Create or Update a Partner"
msgstr "Crear o actualizar empresa"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,create_uid:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,create_date:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,current_partner_mobile:0
msgid "Current Mobile"
msgstr "Móvil actual"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,current_partner_phone:0
msgid "Current Phone"
msgstr "Teléfono actual"
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:39
#, python-format
msgid "Dial"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: selection:reformat.all.phonenumbers,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: selection:reformat.all.phonenumbers,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,e164_number:0
msgid "E.164 Number"
msgstr "Número E.164"
#. module: base_phone
#: help:number.not.found,e164_number:0
msgid "E.164 equivalent of the calling number."
msgstr "Equivalente E.164 del número que llama"
#. module: base_phone
#: view:res.users:base_phone.view_users_form_simple_modif
msgid "Email Preferences"
msgstr "Preferencias de correo electrónico"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:101
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: base_phone
#: selection:number.not.found,number_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Teléfono fijo"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,number_type:0
msgid "Fixed/Mobile"
msgstr "Fijo/móvil"
#. module: base_phone
#: field:base.phone.installed,id:0 field:number.not.found,id:0
#: field:phone.common,id:0 field:reformat.all.phonenumbers,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_phone
#: help:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0
msgid ""
"In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/..."
" from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers "
"presented by your phone operator may not always be displayed in a standard "
"format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in "
"OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N"
" last digits of the phone number presented by the calling party. N is the "
"value you should enter in this field."
msgstr "En varias ocasiones, OpenERP tendrá que encontrar una empresa/oportunidad/empleado/... a partir del número de teléfono enviado por el interlocutor. Como los números de teléfono enviados por su operador de telefonía puede que a veces se muestren en un formato no estándar, el mejor método para encontrar la empresa/oportunidad/empleado/... relacionado en OpenERP es buscar que coincida el final del número de teléfono en OpenERP con los últimos N dígitos del número de teléfono enviado por el interlocutor. N es el número que debe introducir en este campo."
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,write_uid:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,write_date:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: base_phone
#: selection:number.not.found,number_type:0
msgid "Mobile"
msgstr "Teléfono móvil"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Number Not Found"
msgstr "Número no encontrado"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Number converted to international format:"
msgstr "Número convertido a formato internacional:"
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:59
#, python-format
msgid "Number dialed:"
msgstr "Número marcado:"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_number_not_found
msgid "Number not found"
msgstr "Número no encontrado"
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Number not found:"
msgstr "Número no encontrado:"
#. module: base_phone
#: field:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0
msgid "Number of Digits To Match From End"
msgstr "Número de dígitos que coinciden al final."
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: base_phone
#: help:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner on which the phone number will be written"
msgstr "Empresa en la que se escribirá el número de teléfono"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner to Update"
msgstr "Empresa a actualizar"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:107
#, python-format
msgid "Partner: %s"
msgstr "Empresa: %s"
#. module: base_phone
#: view:res.company:base_phone.view_company_form
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. module: base_phone
#: model:res.groups,name:base_phone.group_callerid
msgid "Phone CallerID"
msgstr "Identificación de llamada del teléfono"
#. module: base_phone
#: help:number.not.found,calling_number:0
msgid ""
"Phone number of calling party that has been obtained from the telephony "
"server, in the format used by the telephony server (not E.164)."
msgstr "Número de teléfono del interlocutor que ha sido obtenido desde el servidor de telefonía, en el formato usado por el servidor de telefonía (no E.164)"
#. module: base_phone
#: field:reformat.all.phonenumbers,phonenumbers_not_reformatted:0
msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted"
msgstr "Números de teléfono que no pudieron reformatearse"
#. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted:"
msgstr "Números de teléfono que no pudieron reformatearse:"
#. module: base_phone
#: model:ir.actions.act_window,name:base_phone.reformat_all_phonenumbers_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_phone.reformat_all_phonenumbers_menu
msgid "Reformat Phone Numbers"
msgstr "Reformatear números de teléfono"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_reformat_all_phonenumbers
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Reformat all phone numbers"
msgstr "Reformatear todos los números de teléfono"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:102
#, python-format
msgid "Select the Partner to Update."
msgstr "Escoja la empresa a actualizar"
#. module: base_phone
#: field:reformat.all.phonenumbers,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: base_phone
#: model:ir.ui.menu,name:base_phone.menu_config_phone
#: view:res.users:base_phone.view_users_form
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonía"
#. module: base_phone
#: view:res.users:base_phone.view_users_form
#: view:res.users:base_phone.view_users_form_simple_modif
msgid "Telephony Preferences"
msgstr "Preferencias de telefonía"
#. module: base_phone
#: sql_constraint:res.company:0
msgid ""
"The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be "
"positive."
msgstr "El valor del campo 'Número de dígitos que coinciden al final' debe ser positivo."
#. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid ""
"This wizard reformats the phone, mobile and fax numbers of all partners in "
"standard international format e.g. +33141981242"
msgstr "Este asistente reformatea los números de teléfono fijo, móvil y fax de todas las empresas en formato estandar internacional, p.ej. +33141981242"
#. module: base_phone
#. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:47
#, python-format
msgid "Unhook your ringing phone"
msgstr "Descuelgue su teléfono que está sonando."
#. module: base_phone
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Update Partner with this Number"
msgstr "Actualizar empresa con éste número"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:81
#, python-format
msgid ""
"You should set a country on the company '%s' to allow the reformat of phone "
"numbers"
msgstr "Debe definir un país en la compañía '%s' para permitir reformatear los números de teléfono."
#. module: base_phone
#: view:res.company:base_phone.view_company_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_form
msgid "fax"
msgstr "fax"
#. module: base_phone
#: view:res.company:base_phone.view_company_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_simple_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_tree
msgid "phone"
msgstr "teléfono"

190
base_phone/i18n/fr.po

@ -1,47 +1,57 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * base_phone # * base_phone
# #
# Translators:
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
#: field:number.not.found,calling_number:0
msgid "Calling Number"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:95
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot reformat the phone number '%s' to international format. Error message: %s"
msgid ""
"Cannot reformat the phone number '%s' to international format. Error "
"message: %s"
msgstr "Impossible de reformatter le numéro de téléphone '%s' au format international. Message d'erreur : %s" msgstr "Impossible de reformatter le numéro de téléphone '%s' au format international. Message d'erreur : %s"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:34
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:46
#, python-format #, python-format
msgid "Click2dial started" msgid "Click2dial started"
msgstr "Début du Click2dial" msgstr "Début du Click2dial"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:46
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:58
#, python-format #, python-format
msgid "Click2dial successfull" msgid "Click2dial successfull"
msgstr "Click2dial réussi" msgstr "Click2dial réussi"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
@ -51,21 +61,33 @@ msgid "Companies"
msgstr "Sociétés" msgstr "Sociétés"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:85
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:87
#, python-format #, python-format
msgid "Create New Partner" msgid "Create New Partner"
msgstr "Créer un nouveau partenaire" msgstr "Créer un nouveau partenaire"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Create Partner with this Number" msgid "Create Partner with this Number"
msgstr "Créer un partenaire avec ce numéro" msgstr "Créer un partenaire avec ce numéro"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Create or Update a Partner" msgid "Create or Update a Partner"
msgstr "Créer ou mettre à jour un partenaire" msgstr "Créer ou mettre à jour un partenaire"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,create_uid:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,create_date:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: field:number.not.found,current_partner_mobile:0 #: field:number.not.found,current_partner_mobile:0
msgid "Current Mobile" msgid "Current Mobile"
@ -78,11 +100,21 @@ msgstr "Téléphone actuel"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:31
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:39
#, python-format #, python-format
msgid "Dial" msgid "Dial"
msgstr "Composer" msgstr "Composer"
#. module: base_phone
#: selection:reformat.all.phonenumbers,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: selection:reformat.all.phonenumbers,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: field:number.not.found,e164_number:0 #: field:number.not.found,e164_number:0
msgid "E.164 Number" msgid "E.164 Number"
@ -94,14 +126,12 @@ msgid "E.164 equivalent of the calling number."
msgstr "Equivalent au format E.164 du numéro appelant." msgstr "Equivalent au format E.164 du numéro appelant."
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.users:0
#: view:res.users:base_phone.view_users_form_simple_modif
msgid "Email Preferences" msgid "Email Preferences"
msgstr "Préférences de messagerie électronique" msgstr "Préférences de messagerie électronique"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:83
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:94
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:99
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:101
#, python-format #, python-format
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Erreur :" msgstr "Erreur :"
@ -116,29 +146,54 @@ msgstr "Fixe"
msgid "Fixed/Mobile" msgid "Fixed/Mobile"
msgstr "Fixe/Portable" msgstr "Fixe/Portable"
#. module: base_phone
#: field:base.phone.installed,id:0 field:number.not.found,id:0
#: field:phone.common,id:0 field:reformat.all.phonenumbers,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: help:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0 #: help:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0
msgid "In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/... from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers presented by your phone operator may not always be displayed in a standard format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N last digits of the phone number presented by the calling party. N is the value you should enter in this field."
msgid ""
"In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/..."
" from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers "
"presented by your phone operator may not always be displayed in a standard "
"format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in "
"OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N"
" last digits of the phone number presented by the calling party. N is the "
"value you should enter in this field."
msgstr "In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/... from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers presented by your phone operator may not always be displayed in a standard format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N last digits of the phone number presented by the calling party. N is the value you should enter in this field." msgstr "In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/... from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers presented by your phone operator may not always be displayed in a standard format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N last digits of the phone number presented by the calling party. N is the value you should enter in this field."
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,write_uid:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,write_date:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: selection:number.not.found,number_type:0 #: selection:number.not.found,number_type:0
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Portable" msgstr "Portable"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Number Not Found" msgid "Number Not Found"
msgstr "Numéro introuvable" msgstr "Numéro introuvable"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Number converted to international format:" msgid "Number converted to international format:"
msgstr "Numéro converti au format international :" msgstr "Numéro converti au format international :"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:47
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:59
#, python-format #, python-format
msgid "Number dialed:" msgid "Number dialed:"
msgstr "Numéro composé :" msgstr "Numéro composé :"
@ -149,7 +204,7 @@ msgid "Number not found"
msgstr "Numéro introuvable" msgstr "Numéro introuvable"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Number not found:" msgid "Number not found:"
msgstr "Numéro introuvable :" msgstr "Numéro introuvable :"
@ -164,13 +219,23 @@ msgid "Partner"
msgstr "Partenaire" msgstr "Partenaire"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:105
#: help:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner on which the phone number will be written"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner to Update"
msgstr ""
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:107
#, python-format #, python-format
msgid "Partner: %s" msgid "Partner: %s"
msgstr "Partenaire : %s" msgstr "Partenaire : %s"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.company:0
#: view:res.company:base_phone.view_company_form
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Téléphone" msgstr "Téléphone"
@ -179,13 +244,20 @@ msgstr "Téléphone"
msgid "Phone CallerID" msgid "Phone CallerID"
msgstr "CallerID du téléphone" msgstr "CallerID du téléphone"
#. module: base_phone
#: help:number.not.found,calling_number:0
msgid ""
"Phone number of calling party that has been obtained from the telephony "
"server, in the format used by the telephony server (not E.164)."
msgstr ""
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: field:reformat.all.phonenumbers,phonenumbers_not_reformatted:0 #: field:reformat.all.phonenumbers,phonenumbers_not_reformatted:0
msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted" msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted"
msgstr "Numéros de téléphone qui n'ont pas pu être reformatés" msgstr "Numéros de téléphone qui n'ont pas pu être reformatés"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted:" msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted:"
msgstr "Numéros de téléphone qui n'ont pas pu être reformatés :" msgstr "Numéros de téléphone qui n'ont pas pu être reformatés :"
@ -197,77 +269,77 @@ msgstr "Reformate les numéros de téléphone"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_reformat_all_phonenumbers #: model:ir.model,name:base_phone.model_reformat_all_phonenumbers
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Reformat all phone numbers" msgid "Reformat all phone numbers"
msgstr "Reformate tous les numéros de téléphone" msgstr "Reformate tous les numéros de téléphone"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:100
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Select the Partner to Update." msgid "Select the Partner to Update."
msgstr "Selectionnez le partenaire à mettre à jour." msgstr "Selectionnez le partenaire à mettre à jour."
#. module: base_phone
#: field:reformat.all.phonenumbers,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: model:ir.ui.menu,name:base_phone.menu_config_phone #: model:ir.ui.menu,name:base_phone.menu_config_phone
#: view:res.users:0
#: view:res.users:base_phone.view_users_form
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Téléphonie" msgstr "Téléphonie"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.users:0
#: view:res.users:base_phone.view_users_form
#: view:res.users:base_phone.view_users_form_simple_modif
msgid "Telephony Preferences" msgid "Telephony Preferences"
msgstr "Préférences téléphoniques" msgstr "Préférences téléphoniques"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: sql_constraint:res.company:0 #: sql_constraint:res.company:0
msgid "The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be positive."
msgid ""
"The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be "
"positive."
msgstr "The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be positive." msgstr "The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be positive."
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
msgid "This wizard reformats the phone, mobile and fax numbers of all partners in standard international format e.g. +33141981242"
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid ""
"This wizard reformats the phone, mobile and fax numbers of all partners in "
"standard international format e.g. +33141981242"
msgstr "Cet assistant reformate le numéro de téléphone fixe, portable et le fax de tous les partenaires au format standard international i.e. +33141981242" msgstr "Cet assistant reformate le numéro de téléphone fixe, portable et le fax de tous les partenaires au format standard international i.e. +33141981242"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:35
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:47
#, python-format #, python-format
msgid "Unhook your ringing phone" msgid "Unhook your ringing phone"
msgstr "Décrochez votre téléphone" msgstr "Décrochez votre téléphone"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Update Partner with this Number" msgid "Update Partner with this Number"
msgstr "Mettre à jour le partenaire avec ce numéro" msgstr "Mettre à jour le partenaire avec ce numéro"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: constraint:res.partner:0
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
msgstr "You cannot create recursive Partner hierarchies."
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:84
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:81
#, python-format #, python-format
msgid "You should set a country on the company '%s'"
msgstr "Vous devez renseigner un pays pour la société '%s'"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_base_phone_installed
msgid "base.phone.installed"
msgstr "base.phone.installed"
msgid ""
"You should set a country on the company '%s' to allow the reformat of phone "
"numbers"
msgstr ""
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.partner:0
#: view:res.company:base_phone.view_company_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_form
msgid "fax" msgid "fax"
msgstr "fax" msgstr "fax"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.partner:0
#: view:res.company:base_phone.view_company_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_simple_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_tree
msgid "phone" msgid "phone"
msgstr "phone" msgstr "phone"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

205
base_phone/i18n/sl.po

@ -1,54 +1,58 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * base_phone # * base_phone
# #
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015.
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 09:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translate@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
#: field:number.not.found,calling_number:0
msgid "Calling Number"
msgstr "Klicna številka"
#. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Preklic" msgstr "Preklic"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:95
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot reformat the phone number '%s' to international format. Error message: "
"%s"
msgstr ""
"Ni mogoče pretvoriti telefonske številke '%s' v mednarodni format. Sporočilo "
"o napaki: %s"
"Cannot reformat the phone number '%s' to international format. Error "
"message: %s"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti telefonske številke '%s' v mednarodni format. Sporočilo o napaki: %s"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:34
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:46
#, python-format #, python-format
msgid "Click2dial started" msgid "Click2dial started"
msgstr "Click2dial zagnan" msgstr "Click2dial zagnan"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:46
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:58
#, python-format #, python-format
msgid "Click2dial successfull" msgid "Click2dial successfull"
msgstr "Click2dial uspešen" msgstr "Click2dial uspešen"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zaključi" msgstr "Zaključi"
@ -58,21 +62,33 @@ msgid "Companies"
msgstr "Družbe" msgstr "Družbe"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:85
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:87
#, python-format #, python-format
msgid "Create New Partner" msgid "Create New Partner"
msgstr "Ustvari novega partnerja" msgstr "Ustvari novega partnerja"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Create Partner with this Number" msgid "Create Partner with this Number"
msgstr "Ustvari partnerja s to številko" msgstr "Ustvari partnerja s to številko"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Create or Update a Partner" msgid "Create or Update a Partner"
msgstr "Ustvari ali posodobi partnerja" msgstr "Ustvari ali posodobi partnerja"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,create_uid:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,create_date:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: field:number.not.found,current_partner_mobile:0 #: field:number.not.found,current_partner_mobile:0
msgid "Current Mobile" msgid "Current Mobile"
@ -85,11 +101,21 @@ msgstr "Trenutna telefonska številka"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:31
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:39
#, python-format #, python-format
msgid "Dial" msgid "Dial"
msgstr "Kliči" msgstr "Kliči"
#. module: base_phone
#: selection:reformat.all.phonenumbers,state:0
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
#. module: base_phone
#: selection:reformat.all.phonenumbers,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: field:number.not.found,e164_number:0 #: field:number.not.found,e164_number:0
msgid "E.164 Number" msgid "E.164 Number"
@ -101,14 +127,12 @@ msgid "E.164 equivalent of the calling number."
msgstr "E.164 ekvivalent klicne številke." msgstr "E.164 ekvivalent klicne številke."
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.users:0
#: view:res.users:base_phone.view_users_form_simple_modif
msgid "Email Preferences" msgid "Email Preferences"
msgstr "Prednostne nastavitve E-pošte" msgstr "Prednostne nastavitve E-pošte"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:83
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:94
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:99
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:101
#, python-format #, python-format
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Napaka:" msgstr "Napaka:"
@ -123,23 +147,35 @@ msgstr "Fiksni"
msgid "Fixed/Mobile" msgid "Fixed/Mobile"
msgstr "Fiksni/Mobilni" msgstr "Fiksni/Mobilni"
#. module: base_phone
#: field:base.phone.installed,id:0 field:number.not.found,id:0
#: field:phone.common,id:0 field:reformat.all.phonenumbers,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: help:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0 #: help:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0
msgid "" msgid ""
"In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/... "
"from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers "
"In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/..."
" from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers "
"presented by your phone operator may not always be displayed in a standard " "presented by your phone operator may not always be displayed in a standard "
"format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in " "format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in "
"OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N "
"last digits of the phone number presented by the calling party. N is the "
"OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N"
" last digits of the phone number presented by the calling party. N is the "
"value you should enter in this field." "value you should enter in this field."
msgstr ""
"V različnih situacijah bo OpenERP moral najti partnerja/indic/kader/ preko "
"številke klicatelja. Ker telefonski operaterji telefonske številke "
"klicateljev ne prikazujejo vedno v standardnem formatu, je najboljša metoda "
"iskanja ustreznega partnerja/indica/kadra/... s primerjanjem končnega dela "
"številke z zadnjimi N znaki telefonske številke klicatelja. N je vrednost, ki "
"se vstavi v to polje."
msgstr "V različnih situacijah bo OpenERP moral najti partnerja/indic/kader/ preko številke klicatelja. Ker telefonski operaterji telefonske številke klicateljev ne prikazujejo vedno v standardnem formatu, je najboljša metoda iskanja ustreznega partnerja/indica/kadra/... s primerjanjem končnega dela številke z zadnjimi N znaki telefonske številke klicatelja. N je vrednost, ki se vstavi v to polje."
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,write_uid:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,write_date:0
#: field:reformat.all.phonenumbers,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: selection:number.not.found,number_type:0 #: selection:number.not.found,number_type:0
@ -147,18 +183,18 @@ msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni telefon" msgstr "Mobilni telefon"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Number Not Found" msgid "Number Not Found"
msgstr "Številka ni najdena" msgstr "Številka ni najdena"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Number converted to international format:" msgid "Number converted to international format:"
msgstr "Številka pretvorjena v mednarodni format:" msgstr "Številka pretvorjena v mednarodni format:"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:47
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:59
#, python-format #, python-format
msgid "Number dialed:" msgid "Number dialed:"
msgstr "Klicana številka:" msgstr "Klicana številka:"
@ -169,7 +205,7 @@ msgid "Number not found"
msgstr "Številka ni najdena" msgstr "Številka ni najdena"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Number not found:" msgid "Number not found:"
msgstr "Številka ni najdena:" msgstr "Številka ni najdena:"
@ -184,13 +220,23 @@ msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:105
#: help:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner on which the phone number will be written"
msgstr "Partner, pod katerega se bo zapisala telefonska številka"
#. module: base_phone
#: field:number.not.found,to_update_partner_id:0
msgid "Partner to Update"
msgstr "Partner za posodobitev"
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:107
#, python-format #, python-format
msgid "Partner: %s" msgid "Partner: %s"
msgstr "Partner: %s" msgstr "Partner: %s"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.company:0
#: view:res.company:base_phone.view_company_form
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telefon" msgstr "Telefon"
@ -199,13 +245,20 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Phone CallerID" msgid "Phone CallerID"
msgstr "ID klicatelja" msgstr "ID klicatelja"
#. module: base_phone
#: help:number.not.found,calling_number:0
msgid ""
"Phone number of calling party that has been obtained from the telephony "
"server, in the format used by the telephony server (not E.164)."
msgstr "Telefonska številka klicatelja, ki je bila pridobljena iz telefonskega strežnika v formatu strežnika (ne E.164)."
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: field:reformat.all.phonenumbers,phonenumbers_not_reformatted:0 #: field:reformat.all.phonenumbers,phonenumbers_not_reformatted:0
msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted" msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted"
msgstr "Telefonske številke, ki niso bile pretvorjene" msgstr "Telefonske številke, ki niso bile pretvorjene"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted:" msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted:"
msgstr "Telefonske številke, ki niso bile pretvorjene:" msgstr "Telefonske številke, ki niso bile pretvorjene:"
@ -217,85 +270,77 @@ msgstr "Pretvorba telefonskih številk"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_reformat_all_phonenumbers #: model:ir.model,name:base_phone.model_reformat_all_phonenumbers
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "Reformat all phone numbers" msgid "Reformat all phone numbers"
msgstr "Pretvorba vseh telefonskih številk" msgstr "Pretvorba vseh telefonskih številk"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:100
#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Select the Partner to Update." msgid "Select the Partner to Update."
msgstr "Izbira partnerja za posodobitev" msgstr "Izbira partnerja za posodobitev"
#. module: base_phone
#: field:reformat.all.phonenumbers,state:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: model:ir.ui.menu,name:base_phone.menu_config_phone #: model:ir.ui.menu,name:base_phone.menu_config_phone
#: view:res.users:0
#: view:res.users:base_phone.view_users_form
msgid "Telephony" msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija" msgstr "Telefonija"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.users:0
#: view:res.users:base_phone.view_users_form
#: view:res.users:base_phone.view_users_form_simple_modif
msgid "Telephony Preferences" msgid "Telephony Preferences"
msgstr "Nastavitve telefonije" msgstr "Nastavitve telefonije"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: sql_constraint:res.company:0 #: sql_constraint:res.company:0
msgid "" msgid ""
"The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be positive."
msgstr ""
"Vrednost polja 'Število znakov od konca številke za primerjavo' mora biti "
"pozitivna."
"The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be "
"positive."
msgstr "Vrednost polja 'Število znakov od konca številke za primerjavo' mora biti pozitivna."
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:reformat.all.phonenumbers:0
#: view:reformat.all.phonenumbers:base_phone.reformat_all_phonenumbers_form
msgid "" msgid ""
"This wizard reformats the phone, mobile and fax numbers of all partners in " "This wizard reformats the phone, mobile and fax numbers of all partners in "
"standard international format e.g. +33141981242" "standard international format e.g. +33141981242"
msgstr ""
"Čarovnik za pretvorbo telefonskih številk partnerjev v mednarodni format, "
"npr, +33141981242"
msgstr "Čarovnik za pretvorbo telefonskih številk partnerjev v mednarodni format, npr, +33141981242"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:35
#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:47
#, python-format #, python-format
msgid "Unhook your ringing phone" msgid "Unhook your ringing phone"
msgstr "Dvigni slušalko pri zvonjenju" msgstr "Dvigni slušalko pri zvonjenju"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:base_phone.number_not_found_form
msgid "Update Partner with this Number" msgid "Update Partner with this Number"
msgstr "Posodobitev partnerja s to številko" msgstr "Posodobitev partnerja s to številko"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: constraint:res.partner:0
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
msgstr "Ni mogoče ustvariti rekurzivne hierarhije partnerjev."
#. module: base_phone
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:84
#: code:addons/base_phone/base_phone.py:81
#, python-format #, python-format
msgid "You should set a country on the company '%s'"
msgstr "Pri družbi '%s' morate nastaviti državo."
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_base_phone_installed
msgid "base.phone.installed"
msgstr "base.phone.installed"
msgid ""
"You should set a country on the company '%s' to allow the reformat of phone "
"numbers"
msgstr "Da bi lahko spreminjali format telefonskih številk, morate določiti državo družbe '%s'"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.partner:0
#: view:res.company:base_phone.view_company_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_form
msgid "fax" msgid "fax"
msgstr "faks" msgstr "faks"
#. module: base_phone #. module: base_phone
#: view:res.partner:0
#: view:res.company:base_phone.view_company_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_simple_form
#: view:res.partner:base_phone.view_partner_tree
msgid "phone" msgid "phone"
msgstr "telefon" msgstr "telefon"
#. module: base_phone
#: model:ir.model,name:base_phone.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

34
base_phone_popup/i18n/en.po

@ -0,0 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_phone_popup
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_phone_popup
#: code:addons/base_phone_popup/popup.py:49
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Number Not Found"
#. module: base_phone_popup
#: field:res.users,context_incall_popup:0
msgid "Pop-up on Incoming Calls"
msgstr "Pop-up on Incoming Calls"
#. module: base_phone_popup
#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Users"

35
base_phone_popup/i18n/es.po

@ -0,0 +1,35 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_phone_popup
#
# Translators:
# Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_phone_popup
#: code:addons/base_phone_popup/popup.py:49
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Número no encontrado"
#. module: base_phone_popup
#: field:res.users,context_incall_popup:0
msgid "Pop-up on Incoming Calls"
msgstr "Ventana emergente en llamadas entrantes"
#. module: base_phone_popup
#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

22
base_phone_popup/i18n/fr.po

@ -1,19 +1,21 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * base_phone_popup # * base_phone_popup
# #
# Translators:
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: base_phone_popup #. module: base_phone_popup
#: code:addons/base_phone_popup/popup.py:49 #: code:addons/base_phone_popup/popup.py:49
@ -30,9 +32,3 @@ msgstr "Pop-up sur Appel Entrant"
#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_res_users #: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs" msgstr "Utilisateurs"
#. module: base_phone_popup
#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

23
base_phone_popup/i18n/sl.po

@ -1,22 +1,22 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * base_phone_popup # * base_phone_popup
# #
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015.
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 09:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translate@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: base_phone_popup #. module: base_phone_popup
#: code:addons/base_phone_popup/popup.py:49 #: code:addons/base_phone_popup/popup.py:49
@ -33,10 +33,3 @@ msgstr "Pojavno okno ob prejemu klicev"
#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_res_users #: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Uporabniki" msgstr "Uporabniki"
#. module: base_phone_popup
#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

28
crm_claim_phone/i18n/es.po

@ -0,0 +1,28 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim_phone
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:36+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_claim_phone
#: model:ir.model,name:crm_claim_phone.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr ""
#. module: crm_claim_phone
#: view:crm.claim:crm_claim_phone.crm_case_claims_form_view
msgid "phone"
msgstr "teléfono"

28
crm_claim_phone/i18n/fr.po

@ -0,0 +1,28 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim_phone
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:36+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: crm_claim_phone
#: model:ir.model,name:crm_claim_phone.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr ""
#. module: crm_claim_phone
#: view:crm.claim:crm_claim_phone.crm_case_claims_form_view
msgid "phone"
msgstr "phone"

29
crm_claim_phone/i18n/sl.po

@ -0,0 +1,29 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim_phone
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: crm_claim_phone
#: model:ir.model,name:crm_claim_phone.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr "Zahtevek"
#. module: crm_claim_phone
#: view:crm.claim:crm_claim_phone.crm_case_claims_form_view
msgid "phone"
msgstr "telefon"

175
crm_phone/i18n/es.po

@ -0,0 +1,175 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_phone
#
# Translators:
# Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_phone
#: view:wizard.create.crm.phonecall:crm_phone.create_crm_phonecall_view
msgid "CRM phone call"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phone.action_create_crm_phonecall
msgid "Create CRM phonecall"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/crm_phone.py:111
#, python-format
msgid "Create Call in CRM"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:crm_phone.number_not_found_form
msgid "Create Lead with this Number"
msgstr "Crear oportunidad con éste número"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:49
#, python-format
msgid "Create New Lead"
msgstr "Crear nueva oportunidad"
#. module: crm_phone
#: view:wizard.create.crm.phonecall:crm_phone.create_crm_phonecall_view
msgid "Create a phone call in the CRM ?"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:crm_phone.number_not_found_form
msgid "Create or Update a Lead"
msgstr "Crear o actualizar una oportunidad"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: crm_phone
#: field:number.not.found,current_lead_mobile:0
msgid "Current Mobile"
msgstr "Teléfono móvil actual"
#. module: crm_phone
#: field:number.not.found,current_lead_phone:0
msgid "Current Phone"
msgstr "Teléfono actual"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:69
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: crm_phone
#: help:number.not.found,to_update_lead_id:0
msgid "Lead on which the phone number will be written"
msgstr "Oportunidad en la que se escribirá el número de teléfono"
#. module: crm_phone
#: field:number.not.found,to_update_lead_id:0
msgid "Lead to Update"
msgstr "Oportunidad a actualizar"
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Oportunidad"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:75
#, python-format
msgid "Lead: %s"
msgstr "Oportunidad: %s"
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_number_not_found
msgid "Number not found"
msgstr "Número no encontrado"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/create_crm_phonecall.py:65
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_phonecall
msgid "Phonecall"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: field:res.users,context_propose_creation_crm_call:0
msgid "Propose to create a call in CRM after a click2dial"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:70
#, python-format
msgid "Select the Lead to Update."
msgstr "Escoja la oportunidad a actualizar."
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:crm_phone.number_not_found_form
msgid "Update Lead with this Number"
msgstr "Actualizar la oportunidad con éste número"
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. module: crm_phone
#: view:wizard.create.crm.phonecall:crm_phone.create_crm_phonecall_view
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. module: crm_phone
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_oppor
msgid "fax"
msgstr "fax"
#. module: crm_phone
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_oppor
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_tree_view_leads
#: view:crm.phonecall:crm_phone.crm_case_phone_form_view
#: view:crm.phonecall:crm_phone.crm_case_phone_tree_view
msgid "phone"
msgstr "teléfono"

118
crm_phone/i18n/fr.po

@ -1,36 +1,69 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * crm_phone # * crm_phone
# #
# Translators:
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:wizard.create.crm.phonecall:crm_phone.create_crm_phonecall_view
msgid "CRM phone call"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phone.action_create_crm_phonecall
msgid "Create CRM phonecall"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/crm_phone.py:111
#, python-format
msgid "Create Call in CRM"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:crm_phone.number_not_found_form
msgid "Create Lead with this Number" msgid "Create Lead with this Number"
msgstr "Créer une piste avec ce numéro" msgstr "Créer une piste avec ce numéro"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:50
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Create New Lead" msgid "Create New Lead"
msgstr "Créer une nouvelle piste" msgstr "Créer une nouvelle piste"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:wizard.create.crm.phonecall:crm_phone.create_crm_phonecall_view
msgid "Create a phone call in the CRM ?"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:crm_phone.number_not_found_form
msgid "Create or Update a Lead" msgid "Create or Update a Lead"
msgstr "Créer ou mettre à jour une piste" msgstr "Créer ou mettre à jour une piste"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: field:number.not.found,current_lead_mobile:0 #: field:number.not.found,current_lead_mobile:0
msgid "Current Mobile" msgid "Current Mobile"
@ -42,11 +75,26 @@ msgid "Current Phone"
msgstr "Téléphone actuel" msgstr "Téléphone actuel"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:70
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Erreur :" msgstr "Erreur :"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: help:number.not.found,to_update_lead_id:0 #: help:number.not.found,to_update_lead_id:0
msgid "Lead on which the phone number will be written" msgid "Lead on which the phone number will be written"
@ -63,7 +111,7 @@ msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Piste/opportunité" msgstr "Piste/opportunité"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:76
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "Lead: %s" msgid "Lead: %s"
msgstr "Piste : %s" msgstr "Piste : %s"
@ -73,40 +121,54 @@ msgstr "Piste : %s"
msgid "Number not found" msgid "Number not found"
msgstr "Numéro introuvable" msgstr "Numéro introuvable"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/create_crm_phonecall.py:65
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr ""
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_phonecall
msgid "Phonecall" msgid "Phonecall"
msgstr "Appel téléphonique" msgstr "Appel téléphonique"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:71
#: field:res.users,context_propose_creation_crm_call:0
msgid "Propose to create a call in CRM after a click2dial"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:70
#, python-format #, python-format
msgid "Select the Lead to Update." msgid "Select the Lead to Update."
msgstr "Sélectionnez la piste à mettre à jour." msgstr "Sélectionnez la piste à mettre à jour."
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: sql_constraint:crm.lead:0
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
msgstr "La probabilité de gagner l'affaire doit être comprise entre 0% et 100% !"
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:crm_phone.number_not_found_form
msgid "Update Lead with this Number" msgid "Update Lead with this Number"
msgstr "Mettre à jour la piste avec ce numéro" msgstr "Mettre à jour la piste avec ce numéro"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#. module: crm_phone
#: view:wizard.create.crm.phonecall:crm_phone.create_crm_phonecall_view
msgid "Yes"
msgstr ""
#. module: crm_phone
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_oppor
msgid "fax" msgid "fax"
msgstr "fax" msgstr "fax"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_oppor
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_tree_view_leads
#: view:crm.phonecall:crm_phone.crm_case_phone_form_view
#: view:crm.phonecall:crm_phone.crm_case_phone_tree_view
msgid "phone" msgid "phone"
msgstr "phone" msgstr "phone"
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

119
crm_phone/i18n/sl.po

@ -1,39 +1,70 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * crm_phone # * crm_phone
# #
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015.
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 09:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translate@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:wizard.create.crm.phonecall:crm_phone.create_crm_phonecall_view
msgid "CRM phone call"
msgstr "CRM telefonski klic"
#. module: crm_phone
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_phone.action_create_crm_phonecall
msgid "Create CRM phonecall"
msgstr "Ustvari CRM telefonski klic"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/crm_phone.py:111
#, python-format
msgid "Create Call in CRM"
msgstr "Ustvari klic v CRM"
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:crm_phone.number_not_found_form
msgid "Create Lead with this Number" msgid "Create Lead with this Number"
msgstr "Ustvari indic s to številko" msgstr "Ustvari indic s to številko"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:50
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Create New Lead" msgid "Create New Lead"
msgstr "Ustvari nov indic" msgstr "Ustvari nov indic"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:wizard.create.crm.phonecall:crm_phone.create_crm_phonecall_view
msgid "Create a phone call in the CRM ?"
msgstr "Naj ustvarim klic v CRM?"
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:crm_phone.number_not_found_form
msgid "Create or Update a Lead" msgid "Create or Update a Lead"
msgstr "Ustvari ali posodobi indic" msgstr "Ustvari ali posodobi indic"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: field:number.not.found,current_lead_mobile:0 #: field:number.not.found,current_lead_mobile:0
msgid "Current Mobile" msgid "Current Mobile"
@ -45,11 +76,26 @@ msgid "Current Phone"
msgstr "Trenutna telefonska številka" msgstr "Trenutna telefonska številka"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:70
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Napaka:" msgstr "Napaka:"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: crm_phone
#: field:wizard.create.crm.phonecall,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: help:number.not.found,to_update_lead_id:0 #: help:number.not.found,to_update_lead_id:0
msgid "Lead on which the phone number will be written" msgid "Lead on which the phone number will be written"
@ -66,7 +112,7 @@ msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Indic / priložnost" msgstr "Indic / priložnost"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:76
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "Lead: %s" msgid "Lead: %s"
msgstr "Indic: %s" msgstr "Indic: %s"
@ -76,41 +122,54 @@ msgstr "Indic: %s"
msgid "Number not found" msgid "Number not found"
msgstr "Številka ni najdena" msgstr "Številka ni najdena"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/create_crm_phonecall.py:65
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr "Telefonski klic"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_phonecall
msgid "Phonecall" msgid "Phonecall"
msgstr "Telefonski klic" msgstr "Telefonski klic"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:71
#: field:res.users,context_propose_creation_crm_call:0
msgid "Propose to create a call in CRM after a click2dial"
msgstr "Predlagaj ustvarjanje klica v CRM po click2dial"
#. module: crm_phone
#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:70
#, python-format #, python-format
msgid "Select the Lead to Update." msgid "Select the Lead to Update."
msgstr "Izbira indica za posodobitev" msgstr "Izbira indica za posodobitev"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: sql_constraint:crm.lead:0
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
msgstr "Verjetnost sklenitve posla mora biti med 0% in 100%!"
#. module: crm_phone
#: view:number.not.found:0
#: view:number.not.found:crm_phone.number_not_found_form
msgid "Update Lead with this Number" msgid "Update Lead with this Number"
msgstr "Posodobitev indica s to številko" msgstr "Posodobitev indica s to številko"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#. module: crm_phone
#: view:wizard.create.crm.phonecall:crm_phone.create_crm_phonecall_view
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: crm_phone
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_oppor
msgid "fax" msgid "fax"
msgstr "faks" msgstr "faks"
#. module: crm_phone #. module: crm_phone
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_form_view_oppor
#: view:crm.lead:crm_phone.crm_case_tree_view_leads
#: view:crm.phonecall:crm_phone.crm_case_phone_form_view
#: view:crm.phonecall:crm_phone.crm_case_phone_tree_view
msgid "phone" msgid "phone"
msgstr "telefon" msgstr "telefon"
#. module: crm_phone
#: model:ir.model,name:crm_phone.model_phone_common
msgid "phone.common"
msgstr "phone.common"

29
event_phone/i18n/es.po

@ -0,0 +1,29 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_phone
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: event_phone
#: model:ir.model,name:event_phone.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr ""
#. module: event_phone
#: view:event.event:event_phone.view_event_form
#: view:event.registration:event_phone.view_event_registration_form
msgid "phone"
msgstr "teléfono"

29
event_phone/i18n/fr.po

@ -0,0 +1,29 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_phone
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: event_phone
#: model:ir.model,name:event_phone.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr ""
#. module: event_phone
#: view:event.event:event_phone.view_event_form
#: view:event.registration:event_phone.view_event_registration_form
msgid "phone"
msgstr "phone"

30
event_phone/i18n/sl.po

@ -0,0 +1,30 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_phone
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: event_phone
#: model:ir.model,name:event_phone.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr "Registracija dogodka"
#. module: event_phone
#: view:event.event:event_phone.view_event_form
#: view:event.registration:event_phone.view_event_registration_form
msgid "phone"
msgstr "telefon"

30
hr_phone/i18n/en.po

@ -0,0 +1,30 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_phone
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_phone
#: model:ir.model,name:hr_phone.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Employee"
#. module: hr_phone
#: view:hr.employee:hr_phone.view_employee_form
#: view:hr.employee:hr_phone.view_employee_tree
#: view:hr.employee:hr_phone.view_partner_tree2
msgid "phone"
msgstr "phone"

31
hr_phone/i18n/es.po

@ -0,0 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_phone
#
# Translators:
# Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_phone
#: model:ir.model,name:hr_phone.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
#. module: hr_phone
#: view:hr.employee:hr_phone.view_employee_form
#: view:hr.employee:hr_phone.view_employee_tree
#: view:hr.employee:hr_phone.view_partner_tree2
msgid "phone"
msgstr "teléfono"

30
hr_phone/i18n/fr.po

@ -0,0 +1,30 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_phone
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_phone
#: model:ir.model,name:hr_phone.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_phone
#: view:hr.employee:hr_phone.view_employee_form
#: view:hr.employee:hr_phone.view_employee_tree
#: view:hr.employee:hr_phone.view_partner_tree2
msgid "phone"
msgstr "phone"

31
hr_phone/i18n/sl.po

@ -0,0 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_phone
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: hr_phone
#: model:ir.model,name:hr_phone.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Delojemalec"
#. module: hr_phone
#: view:hr.employee:hr_phone.view_employee_form
#: view:hr.employee:hr_phone.view_employee_tree
#: view:hr.employee:hr_phone.view_partner_tree2
msgid "phone"
msgstr "telefon"

30
hr_recruitment_phone/i18n/es.po

@ -0,0 +1,30 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_recruitment_phone
#
# Translators:
# Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_recruitment_phone
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_phone.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Solicitante"
#. module: hr_recruitment_phone
#: view:hr.applicant:hr_recruitment_phone.crm_case_form_view_job
#: view:hr.applicant:hr_recruitment_phone.crm_case_tree_view_job
msgid "phone"
msgstr "teléfono"

29
hr_recruitment_phone/i18n/fr.po

@ -0,0 +1,29 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_recruitment_phone
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_recruitment_phone
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_phone.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment_phone
#: view:hr.applicant:hr_recruitment_phone.crm_case_form_view_job
#: view:hr.applicant:hr_recruitment_phone.crm_case_tree_view_job
msgid "phone"
msgstr "phone"

30
hr_recruitment_phone/i18n/sl.po

@ -0,0 +1,30 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_recruitment_phone
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: hr_recruitment_phone
#: model:ir.model,name:hr_recruitment_phone.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Prosilec"
#. module: hr_recruitment_phone
#: view:hr.applicant:hr_recruitment_phone.crm_case_form_view_job
#: view:hr.applicant:hr_recruitment_phone.crm_case_tree_view_job
msgid "phone"
msgstr "telefon"

92
ovh_telephony_connector/i18n/es.po

@ -0,0 +1,92 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * ovh_telephony_connector
#
# Translators:
# Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:99
#, python-format
msgid ""
"Click to call to OVH failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:60
#, python-format
msgid "Missing OVH Billing Number on user %s"
msgstr "Falta número OVH a facturar en el usuario %s"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:64
#, python-format
msgid "Missing OVH Calling Number on user %s"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:68
#, python-format
msgid "Missing OVH Click2call Login on user %s"
msgstr "Falta usuario para Click2call OVH en el usuario %s"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:72
#, python-format
msgid "Missing OVH Click2dial Password on user %s"
msgstr "Falta contraseña para Click2call OVH en el usuario %s"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:55
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Falta el número de teléfono"
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_billing_number:0
msgid "OVH Billing Number"
msgstr "Número OVH a facturar"
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_calling_number:0
msgid "OVH Calling Number"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_click2call_login:0
msgid "OVH Click2call Login"
msgstr "Usuario para Click2call OVH"
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_click2call_password:0
msgid "OVH Click2call Password"
msgstr "Contraseña para Click2call OVH"
#. module: ovh_telephony_connector
#: view:res.users:ovh_telephony_connector.view_users_form
msgid "OVH Parameters"
msgstr "Parámetros OVH"
#. module: ovh_telephony_connector
#: help:res.users,ovh_calling_number:0
msgid "The phone number that will be presented during a click2dial"
msgstr "Número de teléfono que se presentará durante un 'click2dial'"
#. module: ovh_telephony_connector
#: model:ir.model,name:ovh_telephony_connector.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

91
ovh_telephony_connector/i18n/fr.po

@ -0,0 +1,91 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * ovh_telephony_connector
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:99
#, python-format
msgid ""
"Click to call to OVH failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:60
#, python-format
msgid "Missing OVH Billing Number on user %s"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:64
#, python-format
msgid "Missing OVH Calling Number on user %s"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:68
#, python-format
msgid "Missing OVH Click2call Login on user %s"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:72
#, python-format
msgid "Missing OVH Click2dial Password on user %s"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:55
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Numéro de téléphone manquant"
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_billing_number:0
msgid "OVH Billing Number"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_calling_number:0
msgid "OVH Calling Number"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_click2call_login:0
msgid "OVH Click2call Login"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_click2call_password:0
msgid "OVH Click2call Password"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: view:res.users:ovh_telephony_connector.view_users_form
msgid "OVH Parameters"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: help:res.users,ovh_calling_number:0
msgid "The phone number that will be presented during a click2dial"
msgstr ""
#. module: ovh_telephony_connector
#: model:ir.model,name:ovh_telephony_connector.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

92
ovh_telephony_connector/i18n/sl.po

@ -0,0 +1,92 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * ovh_telephony_connector
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:99
#, python-format
msgid ""
"Click to call to OVH failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "Klik za klic v OVH neuspešen.\nNapaka: '%s'"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:60
#, python-format
msgid "Missing OVH Billing Number on user %s"
msgstr "Manjkajoča OVH obračunska številka za uporabnika %s"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:64
#, python-format
msgid "Missing OVH Calling Number on user %s"
msgstr "Manjkajoča OVH klicna številka za uporabnika %s"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:68
#, python-format
msgid "Missing OVH Click2call Login on user %s"
msgstr "Manjkajoča OVH Click2call prijava za uporabnika %s"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:72
#, python-format
msgid "Missing OVH Click2dial Password on user %s"
msgstr "Manjkajoče OVH Click2dial geslo za uporabnika %s"
#. module: ovh_telephony_connector
#: code:addons/ovh_telephony_connector/ovh_connector.py:55
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Manjkajoča telefonska številka"
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_billing_number:0
msgid "OVH Billing Number"
msgstr "OVH obračunska številka"
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_calling_number:0
msgid "OVH Calling Number"
msgstr "OVH klicna številka"
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_click2call_login:0
msgid "OVH Click2call Login"
msgstr "OVH Click2call prijava"
#. module: ovh_telephony_connector
#: field:res.users,ovh_click2call_password:0
msgid "OVH Click2call Password"
msgstr "OVH Click2call geslo"
#. module: ovh_telephony_connector
#: view:res.users:ovh_telephony_connector.view_users_form
msgid "OVH Parameters"
msgstr "OVH parametri"
#. module: ovh_telephony_connector
#: help:res.users,ovh_calling_number:0
msgid "The phone number that will be presented during a click2dial"
msgstr "Telefonska številka, ki bo predstavljena med click2dial"
#. module: ovh_telephony_connector
#: model:ir.model,name:ovh_telephony_connector.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
Loading…
Cancel
Save