diff --git a/asterisk_click2dial/i18n/de.po b/asterisk_click2dial/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..8a886ce --- /dev/null +++ b/asterisk_click2dial/i18n/de.po @@ -0,0 +1,653 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * asterisk_click2dial +# +# Rudolf Schnapka , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 11:23+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,login:0 +msgid "AMI Login" +msgstr "AMI Anmeldung" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,password:0 +msgid "AMI Password" +msgstr "AMI Kennwort" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,alert_info:0 +msgid "Alert-Info SIP Header" +msgstr "Warnhinweis SIP-Kopf" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,wait_time:0 +msgid "" +"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone " +"before hanging up." +msgstr "" +"Zeit (in Sekunden), in der Asterisk versuchen soll das Telefon des Anwenders " +"zu erreichen, bevor aufgelegt wird." + +#. module: asterisk_click2dial +#: model:res.groups,name:asterisk_click2dial.group_asterisk_cid +msgid "Asterisk CallerID" +msgstr "Asterisk AnruferID" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "Asterisk Channel Type" +msgstr "Asterisk Kanal-Typ" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,ip_address:0 +msgid "Asterisk IP address or DNS" +msgstr "Asterisk IP-Addresse oder DNS" + +#. module: asterisk_click2dial +#: view:asterisk.server:0 +msgid "Asterisk Manager Interface" +msgstr "Asterisk Verwaltungsschnittstelle" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:res.users,asterisk_server_id:0 +msgid "Asterisk Server" +msgstr "Asterisk Server" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,name:0 +msgid "Asterisk Server Name" +msgstr "Asterisk Servername" + +#. module: asterisk_click2dial +#: view:asterisk.server:0 +msgid "Asterisk Server Search" +msgstr "Asterisk Serversuche" + +#. module: asterisk_click2dial +#: view:asterisk.server:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server +#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server +msgid "Asterisk Servers" +msgstr "Asterisk Server" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "" +"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a " +"regular IP phone, the channel type is 'SIP'." +msgstr "" +"Asterisk Kanal-Typen, wie im Wählplan verwendet. Hat der Anwender eine " +"gewöhnliches IP-Telefon, so ist der Kanal-Typ 'SIP'" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,context:0 +msgid "" +"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to " +"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server." +msgstr "" +"Asterisk Wählplan-Umfeld aus dem Anrufe getätigt werden. Siehe auch " +"/etc/asterisk/extensions.conf auf Ihrem Asterisk-Server." + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:res.users,asterisk_server_id:0 +msgid "" +"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this " +"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company." +msgstr "" +"Asterisk-Server an welchen des Anwenders Telefon angeschlossen ist. Wenn " +"leer, wird der erste Server im Unternehmen des Anwenders angenommen." + +#. module: asterisk_click2dial +#. openerp-web +#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26 +#, python-format +msgid "BIG PB" +msgstr "BIG PB" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:res.users,cdraccount:0 +msgid "CDR Account" +msgstr "CDR-Konto" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:res.users,cdraccount:0 +msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user." +msgstr "Call Detail Record (CDR) Konto zur Abrechnung mit diesem Anwender." + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:405 +#: field:res.users,callerid:0 +#, python-format +msgid "Caller ID" +msgstr "Anrufer-ID" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:res.users,callerid:0 +msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user." +msgstr "Anrufer-ID wird für ausgehende Anrufe dieses Anwenders genutzt." + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:number.not.found,calling_number:0 +msgid "Calling Number" +msgstr "Eingehende Rufnummer" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:310 +#, python-format +msgid "" +"Can't get calling number from Asterisk.\n" +"Here is the error: '%s'" +msgstr "" +"Kann eingehende Rufnummer von Asterisk nicht erhalten.\n" +"Dies ist die Fehlermeldung: '%s'" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:481 +#, python-format +msgid "" +"Click to dial with Asterisk failed.\n" +"Here is the error: '%s'" +msgstr "" +"Klick zum Wählen ist an Asterisk gescheitert.\n" +"Dies ist die Fehlermeldung: '%s'" + +#. module: asterisk_click2dial +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,company_id:0 +msgid "Company who uses the Asterisk server." +msgstr "Unternehmen, welches den Asterisk-Server nutzt." + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:255 +#, python-format +msgid "Connection Test Failed!" +msgstr "Verbindungstest scheiterte!" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:264 +#, python-format +msgid "Connection Test Successfull!" +msgstr "Verbindungstest erfolgreich!" + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "DAHDI" +msgstr "DAHDI" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,context:0 +msgid "Dialplan Context" +msgstr "Wählplan-Umfeld" + +#. module: asterisk_click2dial +#: view:asterisk.server:0 +msgid "Dialplan Parameters" +msgstr "Wählplan-Parameter" + +#. module: asterisk_click2dial +#: constraint:asterisk.server:0 +#: constraint:res.users:0 +msgid "Error message in raise" +msgstr "Fehlermeldung beim Auslösen" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:109 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:114 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:119 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:124 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:133 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:212 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:218 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:238 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:308 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:413 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:432 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:444 +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:480 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,extension_priority:0 +msgid "Extension Priority" +msgstr "Durchwahl-Priorität" + +#. module: asterisk_click2dial +#. openerp-web +#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:25 +#, python-format +msgid "Fail" +msgstr "Gescheitert" + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "H323" +msgstr "H323" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:256 +#, python-format +msgid "Here is the error message: %s" +msgstr "Dies ist die Fehlermeldung: %s" + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "IAX2" +msgstr "IAX2" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,ip_address:0 +msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server." +msgstr "IP-Addresse oder DNS des Asterisk-Servers." + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404 +#: field:res.users,internal_number:0 +#, python-format +msgid "Internal Number" +msgstr "Interne Rufnummer" + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,login:0 +msgid "" +"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager " +"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." +msgstr "" +"Anmeldung, die OpenERP zur Kommunikation mit der " +"Asterisk-Verwaltungsschnittstelle nutzen soll. Bitte " +"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Server konsultieren." + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "MGCP" +msgstr "MGCP" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:433 +#, python-format +msgid "Missing phone number" +msgstr "Fehlende Rufnummer" + +#. module: asterisk_click2dial +#. openerp-web +#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45 +#, python-format +msgid "Moving to %s ID %d" +msgstr "Leite um nach %s ID %s" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:192 +#, python-format +msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'." +msgstr "Kein Asterisk-Server für das Unternehmen '%s' eingestellt." + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:445 +#, python-format +msgid "No callerID configured for the current user" +msgstr "Keine Anrufer-ID für aktuellen Anwender eingestellt" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:213 +#, python-format +msgid "No channel type configured for the current user." +msgstr "Für aktuellen Anwender ist kein Kanal-Typ eingestellt." + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:219 +#, python-format +msgid "No resource name configured for the current user" +msgstr "Kein Ressourcenname für aktellen Anwender eingestellt" + +#. module: asterisk_click2dial +#. openerp-web +#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31 +#, python-format +msgid "Number Not Found" +msgstr "Rufnummer nicht gefunden" + +#. module: asterisk_click2dial +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_number_not_found +msgid "Number not found" +msgstr "Rufnummer nicht gefunden" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111 +#, python-format +msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'" +msgstr "Nur Ziffern für '%s' auf Asterisk-Server '%s' verwenden" + +#. module: asterisk_click2dial +#. openerp-web +#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13 +#, python-format +msgid "Open Caller" +msgstr "Anrufer öffnen" + +#. module: asterisk_click2dial +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_wizard_open_calling_partner +msgid "Open calling partner" +msgstr "Anrufenden Teilnehmer öffnen" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:265 +#, python-format +msgid "OpenERP can successfully login to the Asterisk Manager Interface." +msgstr "" +"OpenERP kann sich erfolgreich bei der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle " +"anmelden." + +#. module: asterisk_click2dial +#: view:res.users:0 +msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty" +msgstr "Wahlweise Asterisk-Parameter - nur für Experten, können auch leer bleiben" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,out_prefix:0 +msgid "Out Prefix" +msgstr "Ausgehendes Präfix" + +#. module: asterisk_click2dial +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:number.not.found,to_update_partner_id:0 +msgid "Partner on which the phone number will be written" +msgstr "Partner, dem die Rufnummer zugeschrieben wird" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:number.not.found,to_update_partner_id:0 +msgid "Partner to Update" +msgstr "Zu aktualisierender Partner" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,password:0 +msgid "" +"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager " +"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." +msgstr "" +"Kennwort, welches OpenERP zur Kommunikation mit der " +"Asterisk-Verwaltungsschnittstelle verwenden soll. Bitte " +"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers konsultieren." + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:number.not.found,calling_number:0 +msgid "" +"Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk, in the " +"format used by Asterisk (not E.164)." +msgstr "" +"Von Asterisk übermittelte Rufnummer des anrufenden Teilnehmers, im durch " +"Asterisk verwendeten Format (nicht E.164)." + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,port:0 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,out_prefix:0 +msgid "" +"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make " +"outgoing calls, leave empty." +msgstr "" +"Wahl-Präfix für ausgehende Anrufe. Wenn Sie kein Präfix bei ausgehenden " +"Anrufen nutzen, lassen Sie dieses leer." + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,extension_priority:0 +msgid "" +"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to " +"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server." +msgstr "" +"Priorität der Durchwahl im Asterisk-Wählplan. Konsultieren Sie bitte " +"etc/asterisk/extensions.conf Ihres Asterisk-Servers." + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:239 +#, python-format +msgid "" +"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: %s" +msgstr "" +"Problem bei der Anforderung von OpenERP an Asterisk. Dies ist die " +"Fehlermeldung: %s" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403 +#: field:res.users,resource:0 +#, python-format +msgid "Resource Name" +msgstr "Ressourcenname" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:res.users,resource:0 +msgid "" +"Resource name for the channel type selected. For example, if you use " +"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this " +"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the " +"phone number is often used as resource name, but not always." +msgstr "" +"Ressourcenname für den gewählten Kanal-Typ. Zum Beispiel verwenden Sie " +"'Dial(SIP/telefon1)' im Asterisk-Wählplan zum Anwählen der SIP-Telefons " +"dieses Anwenders, so ist telefon1 der Ressourcenname dieses Anwenders. Bei " +"SIP-Telefonen wird häufig die Rufummer als Ressourcenname eingesetzt." + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "SCCP" +msgstr "SCCP" + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#. module: asterisk_click2dial +#: view:asterisk.server:0 +msgid "Server Name" +msgstr "Servername" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,alert_info:0 +msgid "" +"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial " +"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to " +"have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate " +"auto-answer for example." +msgstr "" +"Setze Hinweis-Kopftext für SIP-Anforderung durch das IP-Telefon des Anwenders " +"bei Klick-zum-Wählen -Dienst. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. " +"Sie können diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) " +"bei Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten." + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:res.users,variable:0 +msgid "" +"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface " +"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several " +"variable headers, separate them with '|'." +msgstr "" +"Anwender-spezifisches Feld 'Variable' für die 'originate'-Anforderung bei " +"Klick2Dial in der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle setzen. Sollten Sie " +"mehrere Variablen wünschen, trennen Sie diese mit '|'." + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:res.users,alert_info:0 +msgid "" +"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for " +"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. " +"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or " +"to activate auto-answer for example." +msgstr "" +"Anwender-spezifische Hinweis-Kopftext in einer SIP-Anforderung bei Klick2Dial " +"an das SIP-Telefon. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. Sie können " +"diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) bei " +"Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten." + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "Skinny" +msgstr "Schlank" + +#. module: asterisk_click2dial +#: view:res.users:0 +msgid "Standard Asterisk Parameters" +msgstr "Standard Asterisk-Parameter" + +#. module: asterisk_click2dial +#. openerp-web +#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44 +#, python-format +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,port:0 +msgid "" +"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in " +"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk." +msgstr "" +"TCP-Port auf dem die Asterisk-Verwaltungsschnittstelle lauscht. Festgelegt in " +"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers." + +#. module: asterisk_click2dial +#: view:asterisk.server:0 +msgid "Test Connection to Asterisk" +msgstr "Verbindungstest mit Asterisk-Anlage" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:414 +#, python-format +msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters" +msgstr "'%s' des Anwenders '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:136 +#, python-format +msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'" +msgstr "'%s' für den Asterisk-Server '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:120 +#, python-format +msgid "" +"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server '%s'" +msgstr "" +"Die Durchwahl-Priorität, beim Asterisk-Server '%s', muss einen positiven Wert " +"haben" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:asterisk.server,active:0 +msgid "" +"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it." +msgstr "" +"Das Aktiv-Feld ermöglicht es Ihnen einen Asterisk-Server zu verstecken, ohne " +"ihn gleich löschen zu müssen." + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:res.users,internal_number:0 +msgid "User's internal phone number." +msgstr "Interne Rufnummer des Anwenders." + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:res.users,alert_info:0 +msgid "User-specific Alert-Info SIP Header" +msgstr "Anwenderspezifischer Hinweis-Text im SIP-Kopf" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:res.users,dial_suffix:0 +msgid "User-specific Dial Suffix" +msgstr "Anwenderspezifisches Wähl-Suffix" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:res.users,variable:0 +msgid "User-specific Variable" +msgstr "Anwenderspezifische Variable" + +#. module: asterisk_click2dial +#: help:res.users,dial_suffix:0 +msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer." +msgstr "Anwenderspezifisches Wählsuffix, wie z. B. aa=2wb zum Auto-Abheben bei SCCP." + +#. module: asterisk_click2dial +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Anwender" + +#. module: asterisk_click2dial +#: field:asterisk.server,wait_time:0 +msgid "Wait Time (sec)" +msgstr "Wartezeit (Sek.)" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:115 +#, python-format +msgid "" +"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the Asterisk " +"server '%s'" +msgstr "" +"Sie sollten für die Wartezeit Ihres Asterisk-Servers '%s' einen Wert " +"zwischen 1 und 120 verwenden" + +#. module: asterisk_click2dial +#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:125 +#, python-format +msgid "" +"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'" +msgstr "" +"Sie müssen einen TCP-Port zwischen 1 und 65535 beim Asterisk-Server '%s' " +"setzen" + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "Zap" +msgstr "Zap" + +#. module: asterisk_click2dial +#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 +msgid "mISDN" +msgstr "mISDN" + +#. module: asterisk_click2dial +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common +msgid "phone.common" +msgstr "phone.common" + + diff --git a/asterisk_click2dial_crm/i18n/de.po b/asterisk_click2dial_crm/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..a4e90ca --- /dev/null +++ b/asterisk_click2dial_crm/i18n/de.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * asterisk_click2dial_crm +# +# Rudolf Schnapka , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 11:40+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: view:wizard.create.crm.phonecall:0 +msgid "CRM phone call" +msgstr "CRM Telefonat" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial_crm.action_create_crm_phonecall +msgid "Create CRM phonecall" +msgstr "CRM-Telefonat anlegen" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: code:addons/asterisk_click2dial_crm/asterisk_click2dial_crm.py:46 +#, python-format +msgid "Create Call in CRM" +msgstr "Anruf im CRM anlegen" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: view:wizard.create.crm.phonecall:0 +msgid "Create a phone call in the CRM ?" +msgstr "Telefonat im CRM anlegen?" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_crm_lead +msgid "Lead/Opportunity" +msgstr "Lead/Chance" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: view:wizard.create.crm.phonecall:0 +msgid "No" +msgstr "Nr" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_wizard_open_calling_partner +msgid "Open calling partner" +msgstr "Anrufenden Teilnehmer öffnen" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: field:res.users,context_propose_creation_crm_call:0 +msgid "Propose to create a call in CRM after a click2dial" +msgstr "Vorschlag ein Telefonat im CRM nach Click2Dial anzulegen" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_reformat_all_phonenumbers +msgid "Reformat all phone numbers" +msgstr "Alle Rufnummer neu formatieren" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Anwender" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: view:wizard.create.crm.phonecall:0 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_phone_common +msgid "phone.common" +msgstr "phone.common" + +#. module: asterisk_click2dial_crm +#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial_crm.model_wizard_create_crm_phonecall +msgid "wizard.create.crm.phonecall" +msgstr "wizard.create.crm.phonecall" + + diff --git a/base_phone/i18n/de.po b/base_phone/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..0987c89 --- /dev/null +++ b/base_phone/i18n/de.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * base_phone +# +# Rudolf Schnapka , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:01+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. module: base_phone +#: view:reformat.all.phonenumbers:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: base_phone +#: code:addons/base_phone/base_phone.py:95 +#, python-format +msgid "" +"Cannot reformat the phone number '%s' to international format. Error message: " +"%s" +msgstr "" +"Kann die Rufnummer '%s' nicht auf internationales Format reformatieren. " +"Fehlermeldung: %s" + +#. module: base_phone +#. openerp-web +#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:34 +#, python-format +msgid "Click2dial started" +msgstr "Click2Dial eingeleitet" + +#. module: base_phone +#. openerp-web +#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:46 +#, python-format +msgid "Click2dial successfull" +msgstr "Click2Dial erfolgreich" + +#. module: base_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. module: base_phone +#: model:ir.model,name:base_phone.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: base_phone +#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:85 +#, python-format +msgid "Create New Partner" +msgstr "Neuen Partner anlegen" + +#. module: base_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Create Partner with this Number" +msgstr "Partner mit dieser Rufnummer anlegen" + +#. module: base_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Create or Update a Partner" +msgstr "Partner anlegen oder aktualisieren" + +#. module: base_phone +#: field:number.not.found,current_partner_mobile:0 +msgid "Current Mobile" +msgstr "Gegenwärtige Mobilnummer" + +#. module: base_phone +#: field:number.not.found,current_partner_phone:0 +msgid "Current Phone" +msgstr "Gegenwärtige Rufnummer" + +#. module: base_phone +#. openerp-web +#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:31 +#, python-format +msgid "Dial" +msgstr "Wählen" + +#. module: base_phone +#: field:number.not.found,e164_number:0 +msgid "E.164 Number" +msgstr "E.164-Nummer" + +#. module: base_phone +#: help:number.not.found,e164_number:0 +msgid "E.164 equivalent of the calling number." +msgstr "E.164-Äquivalent der eingehenden Rufnummer." + +#. module: base_phone +#: view:res.users:0 +msgid "Email Preferences" +msgstr "Email-Bezüge" + +#. module: base_phone +#: code:addons/base_phone/base_phone.py:83 +#: code:addons/base_phone/base_phone.py:94 +#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:99 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: base_phone +#: selection:number.not.found,number_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "Festgesetzt" + +#. module: base_phone +#: field:number.not.found,number_type:0 +msgid "Fixed/Mobile" +msgstr "Festgesetzt/Mobil" + +#. module: base_phone +#: help:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0 +msgid "" +"In several situations, OpenERP will have to find a Partner/Lead/Employee/... " +"from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers " +"presented by your phone operator may not always be displayed in a standard " +"format, the best method to find the related Partner/Lead/Employee/... in " +"OpenERP is to try to match the end of the phone number in OpenERP with the N " +"last digits of the phone number presented by the calling party. N is the " +"value you should enter in this field." +msgstr "" +"In manchen Situationen wird OpenERP die gelieferte eingehende Rufnummer eines " +"Leads/Partners/Mitarbeiters/... finden müssen. Da die Rufnummern von " +"Netzbetreiber nicht immer im Standardformat zur Verfügung gestellt werden, " +"stellt das beste Verfahren in OpenERP zur Suche nach Übereinstimmungen der " +"Vergleich von nur N Ziffern vom Ende der Rufnummern dar. N ist hier die " +"einzugebende Zahl." + +#. module: base_phone +#: selection:number.not.found,number_type:0 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#. module: base_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Number Not Found" +msgstr "Rufnummer nicht gefunden" + +#. module: base_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Number converted to international format:" +msgstr "In internationales Format umformatierte Nummer:" + +#. module: base_phone +#. openerp-web +#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:47 +#, python-format +msgid "Number dialed:" +msgstr "Gewählte Nummer:" + +#. module: base_phone +#: model:ir.model,name:base_phone.model_number_not_found +msgid "Number not found" +msgstr "Rufnummer nicht gefunden" + +#. module: base_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Number not found:" +msgstr "Rufnummer nicht gefunden:" + +#. module: base_phone +#: field:res.company,number_of_digits_to_match_from_end:0 +msgid "Number of Digits To Match From End" +msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Endziffern" + +#. module: base_phone +#: model:ir.model,name:base_phone.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: base_phone +#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:105 +#, python-format +msgid "Partner: %s" +msgstr "Partner: %s" + +#. module: base_phone +#: view:res.company:0 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. module: base_phone +#: model:res.groups,name:base_phone.group_callerid +msgid "Phone CallerID" +msgstr "Telefon Anrufer-ID" + +#. module: base_phone +#: field:reformat.all.phonenumbers,phonenumbers_not_reformatted:0 +msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted" +msgstr "Telefonnummern, die nicht umformatiert werden konnten" + +#. module: base_phone +#: view:reformat.all.phonenumbers:0 +msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted:" +msgstr "Telefonnummern, die nicht umformatiert werden konnten:" + +#. module: base_phone +#: model:ir.actions.act_window,name:base_phone.reformat_all_phonenumbers_action +#: model:ir.ui.menu,name:base_phone.reformat_all_phonenumbers_menu +msgid "Reformat Phone Numbers" +msgstr "Telefonnummern umformatieren" + +#. module: base_phone +#: model:ir.model,name:base_phone.model_reformat_all_phonenumbers +#: view:reformat.all.phonenumbers:0 +msgid "Reformat all phone numbers" +msgstr "Alle Rufnummern umformatieren" + +#. module: base_phone +#: code:addons/base_phone/wizard/number_not_found.py:100 +#, python-format +msgid "Select the Partner to Update." +msgstr "Zu aktualisierenden Partne wählen." + +#. module: base_phone +#: model:ir.ui.menu,name:base_phone.menu_config_phone +#: view:res.users:0 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefonie" + +#. module: base_phone +#: view:res.users:0 +msgid "Telephony Preferences" +msgstr "Telefonie-Einstellungen" + +#. module: base_phone +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "" +"The value of the field 'Number of Digits To Match From End' must be positive." +msgstr "" +"Der Wert des Feldes 'Anzahl übereinstimmende Endziffern' muss positiv sein." + +#. module: base_phone +#: view:reformat.all.phonenumbers:0 +msgid "" +"This wizard reformats the phone, mobile and fax numbers of all partners in " +"standard international format e.g. +33141981242" +msgstr "" +"Der Assistent formatiert Rufnummern, Mobilrufnummer und Fax-Nummern aller " +"Partner in internationales Format, z. B. +492212225550, um" + +#. module: base_phone +#. openerp-web +#: code:addons/base_phone/static/src/js/phone_widget.js:35 +#, python-format +msgid "Unhook your ringing phone" +msgstr "Heben Sie das klingelnde Telefon ab" + +#. module: base_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Update Partner with this Number" +msgstr "Den Partner mit dieser Rufnummer aktualisieren" + +#. module: base_phone +#: constraint:res.partner:0 +msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." +msgstr "Sie dürfen keine rekursiven Partner-Hierarchien aufbauen." + +#. module: base_phone +#: code:addons/base_phone/base_phone.py:84 +#, python-format +msgid "You should set a country on the company '%s'" +msgstr "Sie müssen das Land des Unternehmen '%s' setzen" + +#. module: base_phone +#: model:ir.model,name:base_phone.model_base_phone_installed +msgid "base.phone.installed" +msgstr "base.phone.installed" + +#. module: base_phone +#: view:res.partner:0 +msgid "fax" +msgstr "fax" + +#. module: base_phone +#: view:res.partner:0 +msgid "phone" +msgstr "phone" + +#. module: base_phone +#: model:ir.model,name:base_phone.model_phone_common +msgid "phone.common" +msgstr "phone.common" + + diff --git a/base_phone_popup/i18n/de.po b/base_phone_popup/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..ebfd6d5 --- /dev/null +++ b/base_phone_popup/i18n/de.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * base_phone_popup +# +# Rudolf Schnapka , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:02+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. module: base_phone_popup +#: code:addons/base_phone_popup/popup.py:49 +#, python-format +msgid "Number Not Found" +msgstr "Rufnummer nicht gefunden" + +#. module: base_phone_popup +#: field:res.users,context_incall_popup:0 +msgid "Pop-up on Incoming Calls" +msgstr "Hinweisfenster bei eingehendem Telefonat" + +#. module: base_phone_popup +#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Anwender" + +#. module: base_phone_popup +#: model:ir.model,name:base_phone_popup.model_phone_common +msgid "phone.common" +msgstr "phone.common" + + diff --git a/crm_phone/i18n/de.po b/crm_phone/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..7807e58 --- /dev/null +++ b/crm_phone/i18n/de.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * crm_phone +# +# Rudolf Schnapka , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:06+0100\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. module: crm_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Create Lead with this Number" +msgstr "Lead mit dieser Rufnummer anlegen" + +#. module: crm_phone +#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:50 +#, python-format +msgid "Create New Lead" +msgstr "Neuen Lead anlegen" + +#. module: crm_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Create or Update a Lead" +msgstr "Lead anlegen oder aktualisieren" + +#. module: crm_phone +#: field:number.not.found,current_lead_mobile:0 +msgid "Current Mobile" +msgstr "Gegenwärtige Mobilrufnummer" + +#. module: crm_phone +#: field:number.not.found,current_lead_phone:0 +msgid "Current Phone" +msgstr "Gegenwärtige Telefonnummer" + +#. module: crm_phone +#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:70 +#, python-format +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#. module: crm_phone +#: help:number.not.found,to_update_lead_id:0 +msgid "Lead on which the phone number will be written" +msgstr "Lead dem diese Telefonnummer zugeschrieben wird" + +#. module: crm_phone +#: field:number.not.found,to_update_lead_id:0 +msgid "Lead to Update" +msgstr "Zu aktualisierender Lead" + +#. module: crm_phone +#: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_lead +msgid "Lead/Opportunity" +msgstr "Lead/Chance" + +#. module: crm_phone +#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:76 +#, python-format +msgid "Lead: %s" +msgstr "Lead: %s" + +#. module: crm_phone +#: model:ir.model,name:crm_phone.model_number_not_found +msgid "Number not found" +msgstr "Rufnummer nicht gefunden" + +#. module: crm_phone +#: model:ir.model,name:crm_phone.model_crm_phonecall +msgid "Phonecall" +msgstr "Anruf" + +#. module: crm_phone +#: code:addons/crm_phone/wizard/number_not_found.py:71 +#, python-format +msgid "Select the Lead to Update." +msgstr "Wählen Sie den zu aktualisierenden Lead." + +#. module: crm_phone +#: sql_constraint:crm.lead:0 +msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" +msgstr "" +"Die Wahrscheinlichkeit den Handel abzuschließen muss zwischen 0% und 100% " +"liegen!" + +#. module: crm_phone +#: view:number.not.found:0 +msgid "Update Lead with this Number" +msgstr "Den Lead mit dieser Rufnummer aktualisieren" + +#. module: crm_phone +#: view:crm.lead:0 +msgid "fax" +msgstr "fax" + +#. module: crm_phone +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "phone" +msgstr "phone" + +#. module: crm_phone +#: model:ir.model,name:crm_phone.model_phone_common +msgid "phone.common" +msgstr "phone.common" + +