From e3267c8a400f416e7576c60bdd84825066155a13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marta=20V=C3=A1zquez=20Rodr=C3=ADguez?= Date: Thu, 7 Feb 2019 11:15:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings) Translation: connector-telephony-8.0/connector-telephony-8.0-asterisk_click2dial Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/connector-telephony-8-0/connector-telephony-8-0-asterisk_click2dial/gl/ --- asterisk_click2dial/i18n/gl.po | 191 +++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 122 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/asterisk_click2dial/i18n/gl.po b/asterisk_click2dial/i18n/gl.po index a73ba9d..ff3cf2c 100644 --- a/asterisk_click2dial/i18n/gl.po +++ b/asterisk_click2dial/i18n/gl.po @@ -8,25 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-11 02:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-23 23:27+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot \n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-" -"telephony-8-0/language/gl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez \n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/oca/" +"OCA-connector-telephony-8-0/language/gl/)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4\n" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,login:0 msgid "AMI Login" -msgstr "" +msgstr "Usuario AMI" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,password:0 msgid "AMI Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña AMI" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,active:0 @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Activo" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,alert_info:0 msgid "Alert-Info SIP Header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera SIP Alert-Info" #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,wait_time:0 @@ -44,36 +45,38 @@ msgid "" "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone " "before hanging up." msgstr "" +"Cantidade de tempo (en segundos) Asterisk tentará chegar ao teléfono do " +"usuario antes de colgar." #. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Asterisk Channel Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de canal Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,ip_address:0 msgid "Asterisk IP address or DNS" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP ou nome do servidor Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Asterisk Manager Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de xestión de Asterisk - AMI" #. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,asterisk_server_id:0 msgid "Asterisk Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,name:0 msgid "Asterisk Server Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do servidor Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search msgid "Asterisk Server Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar servidor Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form @@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server msgid "Asterisk Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,asterisk_chan_type:0 @@ -90,6 +93,8 @@ msgid "" "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a " "regular IP phone, the channel type is 'SIP'." msgstr "" +"Tipo de canal de Asterisk, que se utiliza no dialplan de Asterisk. Se o " +"usuario ten un teléfono IP, o tipo de canal 'SIP'." #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,context:0 @@ -97,6 +102,8 @@ msgid "" "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/" "asterisk/extensions.conf on your Asterisk server." msgstr "" +"Contexto dialplan de Asterisk dende o que se realizarán as chamadas. " +"Refírense a /etc/asterisk/extensions.conf no servidor Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,asterisk_server_id:0 @@ -104,28 +111,32 @@ msgid "" "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this " "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company." msgstr "" +"Servidor Asterisk ao que está conectado o teléfono do usuario. Se deixa este " +"campo baleiro, usarase o primeiro servidor Asterisk da compañía do usuario." #. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,cdraccount:0 msgid "CDR Account" -msgstr "" +msgstr "Conta CDR" #. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,cdraccount:0 msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user." msgstr "" +"Conta para rexistro de detalles de chamada (CDR) que se usará para " +"contabilizar este usuario." #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382 #: field:res.users,callerid:0 #, python-format msgid "Caller ID" -msgstr "" +msgstr "ID de chamada" #. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,callerid:0 msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user." -msgstr "" +msgstr "ID chamada que utilizar para as chamadas iniciadas por este usuario." #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:286 @@ -134,6 +145,8 @@ msgid "" "Can't get calling number from Asterisk.\n" "Here is the error: '%s'" msgstr "" +"Non podo obter dende Asterisk o número do interlocutor.\n" +"O erro é: '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:465 @@ -142,6 +155,8 @@ msgid "" "Click to dial with Asterisk failed.\n" "Here is the error: '%s'" msgstr "" +"Fallou o 'click to dial' en Asterisk.\n" +"O erro é: '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,company_id:0 @@ -151,19 +166,19 @@ msgstr "Compañía" #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,company_id:0 msgid "Company who uses the Asterisk server." -msgstr "" +msgstr "Compañía que emprega o servidor Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" -msgstr "" +msgstr "Fallou a proba de conexión!" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233 #, python-format msgid "Connection Test Successfull!" -msgstr "" +msgstr "Proba de conexión superada!" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,create_uid:0 @@ -178,27 +193,27 @@ msgstr "Creado en" #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "DAHDI" -msgstr "" +msgstr "DAHDI" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,context:0 msgid "Dialplan Context" -msgstr "" +msgstr "Contexto do plan marcado" #. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Dialplan Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros do plan de mercado" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,display_name:0 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome mostrado" #. module: asterisk_click2dial #: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0 msgid "Error message in raise" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe de erro na subida" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111 @@ -217,35 +232,35 @@ msgstr "" #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:464 #, python-format msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Erro:" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,extension_priority:0 msgid "Extension Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridade da extensión" #. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26 #, python-format msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "H323" -msgstr "" +msgstr "H323" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228 #, python-format msgid "Here is the error message: %s" -msgstr "" +msgstr "O mensaxe de erro é: %s" #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "IAX2" -msgstr "" +msgstr "IAX2" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,id:0 @@ -255,14 +270,14 @@ msgstr "ID" #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,ip_address:0 msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server." -msgstr "" +msgstr "Dirección IP ou nome DNS do servidor Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:381 #: field:res.users,internal_number:0 #, python-format msgid "Internal Number" -msgstr "" +msgstr "Número interno" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,__last_update:0 @@ -282,7 +297,7 @@ msgstr "Última actualización en" #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,login:0 @@ -290,89 +305,94 @@ msgid "" "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager " "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." msgstr "" +"Usuario que OpenERP utilizará para comunicarse coa interfaz de Asterisk " +"Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf no seu servidor Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "MGCP" -msgstr "" +msgstr "MGCP" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:412 #, python-format msgid "Missing phone number" -msgstr "" +msgstr "Falta o número de teléfono" #. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45 #, python-format msgid "Moving to %s ID %d" -msgstr "" +msgstr "Movendo a %s ID %d" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164 #, python-format msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'." -msgstr "" +msgstr "Non hay servidores Asterisk configurados para a compañía '%s'." #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:429 #, python-format msgid "No callerID configured for the current user" -msgstr "" +msgstr "Non hay identificador de chamada configurado para o usuario actual" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185 #, python-format msgid "No channel type configured for the current user." -msgstr "" +msgstr "Ningún tipo de canal configurado para o usuario actual." #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191 #, python-format msgid "No resource name configured for the current user" -msgstr "" +msgstr "Non hay nome de recurso configurado para o usuario actual" #. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31 #, python-format msgid "Number Not Found" -msgstr "" +msgstr "Número non atopado" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234 #, python-format msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface." msgstr "" +"odoo pode abrir sesión correctamente na interface de xestión de Asterisk - " +"AMI." #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113 #, python-format msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Utilice só os díxitos para o '%s' no servidor Asterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13 #, python-format msgid "Open Caller" -msgstr "" +msgstr "Abrir interlocutor" #. module: asterisk_click2dial #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty" msgstr "" +"Parámetros opcionais de Asterisk - só para expertos, pode deixalos en branco" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,out_prefix:0 msgid "Out Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo salinte" #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "PJSIP" -msgstr "" +msgstr "PJSIP" #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,password:0 @@ -380,11 +400,13 @@ msgid "" "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager " "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server." msgstr "" +"Contrasinal que OpenERP empregará para comunicarse coa interface de Asterisk " +"Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf no seu servidor Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,port:0 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porto" #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,out_prefix:0 @@ -392,6 +414,8 @@ msgid "" "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make " "outgoing calls, leave empty." msgstr "" +"Prefixo a marcar para facer chamadas saíntes. Se non usa un prefixo para " +"facer chamadas saíntes, déixeo en branco." #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,extension_priority:0 @@ -399,13 +423,15 @@ msgid "" "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/" "extensions.conf on your Asterisk server." msgstr "" +"Prioridade da extensión no dialplan de Asterisk. Refirense a /etc/asterisk/" +"extensions.conf no servidor Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27 #, python-format msgid "Problem in the connection to Asterisk" -msgstr "" +msgstr "Problema na conexión con Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211 @@ -414,13 +440,14 @@ msgid "" "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: " "%s" msgstr "" +"Problema na petición dende OpenERP a Asterisk. A mensaxe de erro é: '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:380 #: field:res.users,resource:0 #, python-format msgid "Resource Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do recurso" #. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,resource:0 @@ -430,21 +457,26 @@ msgid "" "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, " "the phone number is often used as resource name, but not always." msgstr "" +"Nome do recurso para o tipo de canle escollida. Por exemplo, se usa 'Dial( " +"SIP/ tfno1)' no seu plan de marcado Asterisk para chamar ao teléfono SIP " +"deste usuario, entón o nome do recurso para este usuario é ' tfno1'. Para un " +"teléfono SIP, a miúdo úsase o número de teléfono como nomee do recurso, " +"pero non sempre." #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "SCCP" -msgstr "" +msgstr "SCCP" #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "SIP" -msgstr "" +msgstr "SIP" #. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Server Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do servidor" #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,alert_info:0 @@ -454,6 +486,11 @@ msgid "" "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate " "auto-answer for example." msgstr "" +"Define unha cabeceira Alert- Info na petición SIP ao teléfono IP do " +"usuario para a característica click2dial. Se se deixa en branco, non se " +"engadirá a cabeceira Alert- Info. Pode usalo para ter un ton de timbre " +"especial para click2dial (que non soe!) ou para activar a autoresposta, " +"por exemplo." #. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,variable:0 @@ -462,6 +499,9 @@ msgid "" "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several " "variable headers, separate them with '|'." msgstr "" +"Define un campo 'Variable' específico do usuario na petición ' originate' da " +"interface de xestión de Asterisk - AMI, para a característica click2dial. " +"Se desexa ter varias cabeceiras variables, sepáreas con '|'." #. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,alert_info:0 @@ -471,23 +511,28 @@ msgid "" "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) " "or to activate auto-answer for example." msgstr "" +"Define unha cabeceira Alert- Info específica do usuario na petición SIP ao " +"teléfono IP do usuario para a característica click2dial. Se se deixa en " +"branco, non se engadirá a cabeceira Alert- Info. Pode usalo para ter un ton " +"de timbre especial para click2dial (que non soe!) ou para activar a " +"autorespuesta, por exemplo." #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Skinny" -msgstr "" +msgstr "'Skinny'" #. module: asterisk_click2dial #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form msgid "Standard Asterisk Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros estándar de Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44 #, python-format msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito" #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,port:0 @@ -495,23 +540,25 @@ msgid "" "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/" "asterisk/manager.conf on Asterisk." msgstr "" +"Porto TCP no que a interface de Asterisk Manager escoita. Defínese en /etc/" +"asterisk/manager. conf en Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Test Connection to Asterisk" -msgstr "" +msgstr "Proba de conexión con Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:391 #, python-format msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters" -msgstr "" +msgstr "O '%s' para o usuario '%s' debería ter só caracteres ASCII" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138 #, python-format msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'" -msgstr "" +msgstr "O '%s' debería ter só caracteres ASCII para o servidor Asterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122 @@ -520,47 +567,51 @@ msgid "" "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server " "'%s'" msgstr "" +"A 'prioridade da extensión' debe ser un número positivo para o servidor " +"Asterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: help:asterisk.server,active:0 msgid "" "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it." -msgstr "" +msgstr "O campo activo permítelle esconder o servidor Asterisk sen borralo." #. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,internal_number:0 msgid "User's internal phone number." -msgstr "" +msgstr "Número de teléfono interno do usuario." #. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,alert_info:0 msgid "User-specific Alert-Info SIP Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeceira SIP Alert-Info específica do usuario" #. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,dial_suffix:0 msgid "User-specific Dial Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufixo de marcado específico do usuario" #. module: asterisk_click2dial #: field:res.users,variable:0 msgid "User-specific Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable específica do usuario" #. module: asterisk_click2dial #: help:res.users,dial_suffix:0 msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer." msgstr "" +"Sufixo de marcado específico do usuario, por exemplo aa=2wb para auto " +"resposta con SCCP." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios" #. module: asterisk_click2dial #: field:asterisk.server,wait_time:0 msgid "Wait Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Tempo de espera (seg)" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117 @@ -569,20 +620,22 @@ msgid "" "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the " "Asterisk server '%s'" msgstr "" +"Debe definir un valor de tempo de espera entre 1 e 120 segundos para o " +"servidor Asterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127 #, python-format msgid "" "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Debe definir un porto TCP entre 1 e 65535 para o servidor Asterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "Zap" -msgstr "" +msgstr "'Zap'" #. module: asterisk_click2dial #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0 msgid "mISDN" -msgstr "" +msgstr "'mISDN'"