# French translation for openerp-gateway # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openerp-gateway package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-gateway\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-10 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 12:22+0000\n" "Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-11 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13900)\n" #. module: gateway #: selection:sms.gateway,method:0 msgid "SMPP Method" msgstr "Methode SMPP" #. module: gateway #: field:sms.gateway,property_ids:0 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #. module: gateway #: field:sms.gateway,url:0 msgid "Gateway URL" msgstr "URL de la passerelle" #. module: gateway #: field:sms.gateway.history,sms:0 msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: gateway #: field:ir.actions.server,sms_server:0 msgid "SMS Server" msgstr "Serveur de SMS" #. module: gateway #: field:sms.sms,msg:0 msgid "SMS Text" msgstr "Texte du SMS" #. module: gateway #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:43 #, python-format msgid "Gateway already verified!" msgstr "Cette passerelle a déjà été vérifié" #. module: gateway #: field:sms.sms,name:0 msgid "SMS Request" msgstr "Requête par SMS" #. module: gateway #: wizard_view:sms.gateway.code.send,init:0 #: wizard_button:sms.gateway.code.send,init,send:0 msgid "Send Code" msgstr "Envoyer le code" #. module: gateway #: field:sms.gateway.parms,value:0 msgid "Property value" msgstr "Valeur de la propriété" #. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 #: view:sms.sms:0 msgid "SMS Message" msgstr "Message SMS" #. module: gateway #: selection:sms.gateway,state:0 msgid "Not Verified" msgstr "Non vérifié" #. module: gateway #: help:sms.gateway.parms,type:0 msgid "If parameter concern a value to substitute, indicate it" msgstr "Si le paramètre concerne une valeur à substituer, indiquer le" #. module: gateway #: selection:sms.sms,state:0 msgid "Sent" msgstr "Envoyer" #. module: gateway #: help:sms.gateway.code.verify,init,code:0 msgid "Enter the verification code that you get in your verification sms" msgstr "" "Saisissez le code de vérification du SMS que vous avez reçu dans votre SMS " "de vérification" #. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms_gateway msgid "SMS Client" msgstr "Client SMS" #. module: gateway #: model:ir.actions.wizard,name:gateway.sms_gateway_send_code msgid "Send Verification Code" msgstr "Envoyer le code de vérification" #. module: gateway #: field:sms.gateway.history,name:0 msgid "Description" msgstr "Description" #. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "Permission" msgstr "Permission" #. module: gateway #: help:sms.gateway.parms,value:0 msgid "Value associate on the property for the URL" msgstr "Valeur associé à la propriété pour l'adresse" #. module: gateway #: field:sms.gateway,code:0 #: wizard_field:sms.gateway.code.verify,init,code:0 msgid "Verification Code" msgstr "Code de vérifcation" #. module: gateway #: code:addons/gateway/wizard/sendcode.py:54 #, python-format msgid "Verification Failed. Please check the Server Configuration!" msgstr "" "Échec de vérification. Merci de vérifier le serveur de configuration!" #. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:72 #, python-format msgid "This method is not implemented (%s)" msgstr "Cette méthode n'est pas implémentée (%s)" #. module: gateway #: help:sms.gateway.code.send,init,smsto:0 msgid "" "Enter the Mobile No on which you want to receive the Verification Code" msgstr "" "Saisissez le numéro de mobile sur lequel vous souhaitez recevoir votre code " "de vérification" #. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:114 #, python-format msgid "SMS Sent" msgstr "SMS envoyé" #. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "Recipient No" msgstr "N° du destinataire" #. module: gateway #: field:sms.gateway.history,date_create:0 #: field:sms.sms,date_create:0 msgid "Date" msgstr "Date" #. module: gateway #: selection:sms.gateway,state:0 msgid "Waiting for Verification" msgstr "En attente de vérification" #. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms_gateway_parms msgid "SMS Client Properties" msgstr "Propriétés du client SMS" #. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" #. module: gateway #: field:sms.gateway,users_id:0 msgid "Users Allowed" msgstr "Utilisateurs autorisés" #. module: gateway #: help:sms.gateway.parms,name:0 msgid "Name of the property whom appear on the URL" msgstr "Nom de la propriété qui apparaîtra dans l'adresse" #. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. module: gateway #: field:sms.gateway.history,user_id:0 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" #. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.act_sms_gateway_2_sms_queue #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.action_sms.sms_tree #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_sms_server_queue #: view:sms.sms:0 msgid "Message Queue" msgstr "File d'attente des messages" #. module: gateway #: view:sms.gateway.history:0 #: view:sms.sms:0 msgid "Gateway History" msgstr "Historique de la passerelle" #. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server" #. module: gateway #: help:ir.actions.server,sms_server:0 msgid "Select the SMS Gateway configuration to use with this action" msgstr "" "Sélectionner la configuration de la passerelle SMS à utiliser pour cette " "action" #. module: gateway #: help:sms.gateway,body:0 msgid "" "The message text that will be send along with the email which is send " "through this server" msgstr "Le message texte qui sera envoyé avec l'email envoyé par ce serveur" #. module: gateway #: wizard_button:sms.gateway.code.send,init,end:0 #: wizard_button:sms.gateway.code.verify,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "Access Permission" msgstr "Droit d'accès" #. module: gateway #: help:sms.gateway,url:0 msgid "Base url for message" msgstr "Adresse de base pour le message" #. module: gateway #: wizard_field:sms.gateway.code.send,init,smsto:0 #: field:sms.gateway.history,to:0 #: field:sms.sms,mobile:0 msgid "Mobile No" msgstr "N° de portable" #. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:72 #: code:addons/gateway/wizard/sendcode.py:54 #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:43 #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:48 #: selection:sms.sms,state:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erreur" #. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.act_sms_gateway_2_sms_history msgid "SMS History" msgstr "Historique des SMS" #. module: gateway #: code:addons/gateway/wizard/verifycode.py:48 #, python-format msgid "Verification failed. Invalid Verification Code!" msgstr "Échec de vérification. Code de vérification non valide!" #. module: gateway #: selection:sms.sms,state:0 msgid "Queued" msgstr "En file d'attente" #. module: gateway #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_sms_server msgid "Gateway List" msgstr "Liste des passerelles" #. module: gateway #: field:sms.gateway,history_line:0 msgid "History" msgstr "Historique" #. module: gateway #: field:sms.gateway,method:0 #: field:sms.gateway.parms,type:0 msgid "API Method" msgstr "Méthode de l'API" #. module: gateway #: field:sms.gateway,state:0 msgid "Gateway Status" msgstr "État de la passerelle" #. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:69 #, python-format msgid "Permission Error!" msgstr "Erreur de permission !" #. module: gateway #: wizard_view:sms.gateway.code.verify,init:0 #: wizard_button:sms.gateway.code.verify,init,check:0 msgid "Verify Code" msgstr "Code de vérification" #. module: gateway #: selection:sms.gateway.parms,type:0 msgid "Sender Name" msgstr "Nom de l'expéditeur" #. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "Gateway Parameters" msgstr "Paramètres de la passerelle" #. module: gateway #: selection:sms.sms,state:0 msgid "Waiting" msgstr "En attente" #. module: gateway #: view:sms.gateway:0 msgid "General" msgstr "Générale" #. module: gateway #: selection:sms.gateway,method:0 msgid "HTTP Method" msgstr "Méthode HTTP" #. module: gateway #: model:ir.actions.wizard,name:gateway.sms_gateway_verify_code msgid "Verify SMS Gateway" msgstr "Vérification de la passerelle SMS" #. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms_gateway_history msgid "SMS Client History" msgstr "Historique du client SMS" #. module: gateway #: model:ir.model,name:gateway.model_sms.sms msgid "SMS Queue" msgstr "File d'attente des SMS" #. module: gateway #: code:addons/gateway/gateway.py:69 #, python-format msgid "You have no permission to access %s " msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accès à %s " #. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.action_sms_gateway_history_tree #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_sms_server_history msgid "SMS Gateway History" msgstr "Historique de la passerelle SMS" #. module: gateway #: selection:sms.gateway,state:0 msgid "Verified" msgstr "Vérifié" #. module: gateway #: field:sms.gateway,name:0 msgid "Gateway Name" msgstr "Nom de la passerelle" #. module: gateway #: view:sms.sms:0 #: field:sms.sms,error:0 msgid "Last Error" msgstr "Dernière erreur" #. module: gateway #: field:sms.gateway,body:0 msgid "Message" msgstr "Message" #. module: gateway #: field:sms.sms,state:0 msgid "Message Status" msgstr "État du message" #. module: gateway #: field:sms.gateway.parms,name:0 msgid "Property name" msgstr "Nom de la propriété" #. module: gateway #: model:ir.actions.act_window,name:gateway.action_sms_gateway_tree #: model:ir.ui.menu,name:gateway.menu_gateway_administration_server #: view:sms.gateway:0 #: field:sms.gateway.history,gateway_id:0 #: field:sms.gateway.parms,gateway_id:0 #: field:sms.sms,gateway_id:0 msgid "SMS Gateway" msgstr "Passerelle SMS"