You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

574 lines
20 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
#
# Translators:
# Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@atlantux.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-telephony-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI Login"
msgstr "Usuario AMI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI Password"
msgstr "Contraseña AMI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,alert_info:0
msgid "Alert-Info SIP Header"
msgstr "Cabecera SIP Alert-Info"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid ""
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
"before hanging up."
msgstr "Cantidad de tiempo (en segundos) Asterisk intentará llegar a el teléfono del usuario antes de colgar."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk Channel Type"
msgstr "Tipo de canal Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP address or DNS"
msgstr "Dirección IP o nombre del servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk Manager Interface"
msgstr "Interfaz de gestión de Asterisk - AMI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk Server"
msgstr "Servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk Server Name"
msgstr "Nombre del servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Asterisk Server Search"
msgstr "Buscar servidor Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Servidores Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr "Tipo de canal de Asterisk, que se utiliza en el dialplan de Asterisk. Si el usuario tiene un teléfono IP, el tipo de canal es \"SIP\"."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid ""
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Contexto dialplan de Asterisk desde la que las llamadas se realizarán. Se refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid ""
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr "Servidor Asterisk al que está conectado el teléfono del usuario. Si deja este campo vacío, se usará el primer servidor Asterisk de la compañía del usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,cdraccount:0
msgid "CDR Account"
msgstr "Cuenta CDR"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,cdraccount:0
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
msgstr "Cuenta para registro de detalles de llamada (CDR) que se usará para contabilizar éste usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
#: field:res.users,callerid:0
#, python-format
msgid "Caller ID"
msgstr "ID de llamada"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "ID llamada que utiliza para las llamadas iniciadas por este usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:279
#, python-format
msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "No puedo obtener desde Asterisk el número del interlocutor.\nEl error es: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:457
#, python-format
msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr "Falló el 'click to dial' en Asterisk.\nEl error es: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "¡Falló la prueba de conexión!"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
#, python-format
msgid "Connection Test Successfull!"
msgstr "¡Prueba de conexión superada!"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan Context"
msgstr "Contexto del plan de marcado"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Dialplan Parameters"
msgstr "Parámetros del plan de marcado"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
msgid "Error message in raise"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:277
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:420
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:456
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension Priority"
msgstr "Prioridad de la extensión"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
#, python-format
msgid "Failure"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
#, python-format
msgid "Here is the error message: %s"
msgstr "El mensaje de error es: %s"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "IAX2"
msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "Dirección IP o nombre DNS del servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:373
#: field:res.users,internal_number:0
#, python-format
msgid "Internal Number"
msgstr "Número interno"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
msgid ""
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Usuario que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de Asterisk Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr "Falta el número de teléfono"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
#, python-format
msgid "Moving to %s ID %d"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
msgstr "No hay servidores Asterisk configurados para la compañía '%s'."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:421
#, python-format
msgid "No callerID configured for the current user"
msgstr "No hay identificador de llamada configurado para el usuario actual."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Ningún tipo de canal configurado para el usuario actual."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
#, python-format
msgid "No resource name configured for the current user"
msgstr "No hay nombre de recurso configurado para el usuario actual."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
#, python-format
msgid "Number Not Found"
msgstr "Número no encontrado"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
#, python-format
msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
msgstr "Odoo puede abrir sesión correctamente en la interfaz de gestión de Asterisk - AMI."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr "Use sólo dígitos para el '%s' en el servidor ASterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr "Abrir interlocutor"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr "Parámetros opcionales de Asterisk - sólo par expertos, puede dejarlos en blanco."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out Prefix"
msgstr "Prefijo saliente"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0
msgid ""
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Contraseña que OpenERP utilizará para comunicarse con la interfaz de Asterisk Manager. Consulte /etc/asterisk/manager.conf en su servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr "Prefijo a marcar para hacer llamadas salientes. Si no usa un prefijo para hacer llamadas salientes, déjelo en blanco."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid ""
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Prioridad de la extensión en el dialplan de Asterisk. Se refieren a /etc/asterisk/extensions.conf en el servidor Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
#, python-format
msgid "Problem in the connection to Asterisk"
msgstr "Problema en la conexión con Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
#, python-format
msgid ""
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
"%s"
msgstr "Problema en la petición desde OpenERP a Asterisk. El mensaje de error es: '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:372
#: field:res.users,resource:0
#, python-format
msgid "Resource Name"
msgstr "Nombre del recurso"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,resource:0
msgid ""
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr "Nombre del recurso para el tipo de canal escogido. Por ejemplo, si usa 'Dial(SIP/tfno1)' en su plan de marcado Asterisk para llamar al teléfono SIP de este usuario, entonces el nombre del recurso para este usuario es 'tfno1'. Para un teléfono SIP, a menudo se usa el número de teléfono como nombre del recurso, pero no siempre."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SCCP"
msgstr "SCCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Server Name"
msgstr "Nombre del servidor"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,alert_info:0
msgid ""
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr "Define una cabecera Alert-Info en la petición SIP al teléfono IP del usuario para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,variable:0
msgid ""
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr "Define un campo 'Variable' específico del usuario en la petición 'originate' de la interfaz de gestión de Asterisk - AMI, para la característica click2dial. Si desea tener varias cabeceras variables, sepárelas con '|'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,alert_info:0
msgid ""
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr "Define una cabecera Alert-Info específica del usuario en la petición SIP al teléfono IP del usuario para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Skinny"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr "Parámetros estandar de Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr "Puerto TCP en el que la interfaz de Asterisk Manager escucha. Se define en /etc/asterisk/manager.conf en Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Test Connection to Asterisk"
msgstr "Prueba de conexión con Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:383
#, python-format
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr "El '%s' para el usuario '%s' debería tener sólo caracteres ASCII"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
#, python-format
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr "El '%s' debería tener sólo caracteres ASCII para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
#, python-format
msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr "La 'prioridad de la extensión' debe ser un numero positivo para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,active:0
msgid ""
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
msgstr "El campo activo le permite esconder el servidor Asterisk sin borrarlo."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "Número de teléfono interno del usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,alert_info:0
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr "Cabecera SIP Alert-Info específica del usuario"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,variable:0
msgid "User-specific Variable"
msgstr "Variable específica del usuario"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,dial_suffix:0
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario, por ejemplo aa=2wb para auto respuesta con SCCP."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait Time (sec)"
msgstr "Tiempo de espera (seg)"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
#, python-format
msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr "Debe definir un valor de 'tiempo de espera' entre 1 y 120 segundos para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
#, python-format
msgid ""
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr "Debe definir un puerto TCP entre 1 y 65535 para el servidor Asterisk '%s'"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"