You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
555 lines
20 KiB
555 lines
20 KiB
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * asterisk_click2dial
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 21:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,login:0
|
|
msgid "AMI Login"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur AMI"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,password:0
|
|
msgid "AMI Password"
|
|
msgstr "Mot de passe AMI"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,alert_info:0
|
|
msgid "Alert-Info SIP Header"
|
|
msgstr "En-tête SIP Alert-Info"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,wait_time:0
|
|
msgid "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone before hanging up."
|
|
msgstr "Temps (en secondes) pendant lequel Asterisk essayera de joindre le téléphone de l'utilisateur avant d'abandonner."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:res.groups,name:asterisk_click2dial.group_asterisk_cid
|
|
msgid "Asterisk CallerID"
|
|
msgstr "Asterisk CallerID"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "Asterisk Channel Type"
|
|
msgstr "Type de canal Asterisk"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,ip_address:0
|
|
msgid "Asterisk IP address or DNS"
|
|
msgstr "Adresse IP ou DNS d'Asterisk"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Asterisk Manager Interface"
|
|
msgstr "Asterisk Manager Interface"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
|
|
msgid "Asterisk Server"
|
|
msgstr "Serveur Asterisk"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,name:0
|
|
msgid "Asterisk Server Name"
|
|
msgstr "Nom du serveur Asterisk"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Asterisk Server Search"
|
|
msgstr "Recherche de serveur Asterisk"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
|
|
msgid "Asterisk Servers"
|
|
msgstr "Serveurs Asterisk"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
|
|
msgstr "Type de canal Asterisk, tel qu'utilisé dans le dialplan d'Asterisk. Si l'utilisateur a un téléphone IP classique, le type de canal est 'SIP'."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,context:0
|
|
msgid "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
|
|
msgstr "Contexte du dialplan d'Asterisk depuis lequel les appels seront initiés. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
|
|
msgid "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
|
|
msgstr "Serveur Asterisk sur lequel le téléphone de l'utilisateur est connecté. Si vous laissez ce champ vide, le premier serveur Asterisk de la société de l'utilisateur sera utilisé."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BIG PB"
|
|
msgstr "BIG PB"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,cdraccount:0
|
|
msgid "CDR Account"
|
|
msgstr "Compte CDR"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,cdraccount:0
|
|
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
|
|
msgstr "Compte CDR utilisé pour facturer cet utilisateur (CDR = Journal d'appel détaillé)."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:405
|
|
#: field:res.users,callerid:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
msgstr "Identification de l'appelant"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,callerid:0
|
|
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
|
|
msgstr "'Caller ID' des appels passés par l'utilisateur."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:number.not.found,calling_number:0
|
|
msgid "Calling Number"
|
|
msgstr "Numéro appelant"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:310
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't get calling number from Asterisk.\n"
|
|
"Here is the error: '%s'"
|
|
msgstr "Le numéro de l'appelant n'a pas pu être récupéré auprès d'Asterisk.\n"
|
|
"Voilà l'erreur : '%s'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:481
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click to dial with Asterisk failed.\n"
|
|
"Here is the error: '%s'"
|
|
msgstr "Echec du clic to dial avec Asterisk.\n"
|
|
"Voilà l'erreur : '%s'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Sociétés"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,company_id:0
|
|
msgid "Company who uses the Asterisk server."
|
|
msgstr "Société qui utilise le serveur Asterisk."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:255
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection Test Failed!"
|
|
msgstr "Echec du test de connexion !"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:264
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection Test Successfull!"
|
|
msgstr "Test de connexion réussi !"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "DAHDI"
|
|
msgstr "DAHDI"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,context:0
|
|
msgid "Dialplan Context"
|
|
msgstr "Contexte du dialplan"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Dialplan Parameters"
|
|
msgstr "Paramètres du dialplan"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: constraint:asterisk.server:0
|
|
#: constraint:res.users:0
|
|
msgid "Error message in raise"
|
|
msgstr "Error message in raise"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:109
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:114
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:119
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:124
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:133
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:212
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:218
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:238
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:308
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:413
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:432
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:444
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:480
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Erreur :"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
|
|
msgid "Extension Priority"
|
|
msgstr "Priorité de l'extension"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fail"
|
|
msgstr "Fail"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "H323"
|
|
msgstr "H323"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Here is the error message: %s"
|
|
msgstr "Voilà le message d'erreur : %s"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "IAX2"
|
|
msgstr "IAX2"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,ip_address:0
|
|
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
|
|
msgstr "Adresse IP ou DNS du serveur Asterisk."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
|
|
#: field:res.users,internal_number:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal Number"
|
|
msgstr "Numéro interne"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,login:0
|
|
msgid "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur qu'OpenERP utilisera pour communiquer avec l'interface du Manager d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "MGCP"
|
|
msgstr "MGCP"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:433
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing phone number"
|
|
msgstr "Numéro de téléphone manquant"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Moving to %s ID %d"
|
|
msgstr "Moving to %s ID %d"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
|
|
msgstr "Aucun serveur Asterisk n'est associé à la société '%s'."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No callerID configured for the current user"
|
|
msgstr "Le callerID n'est pas configuré pour l'utilisateur courant"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:213
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No channel type configured for the current user."
|
|
msgstr "Aucun type de canal n'est configuré pour l'utilisateur actuel."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:219
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No resource name configured for the current user"
|
|
msgstr "Aucun nom de ressource n'a été renseigné pour l'utilisateur actuel"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number Not Found"
|
|
msgstr "Numéro introuvable"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_number_not_found
|
|
msgid "Number not found"
|
|
msgstr "Numéro introuvable"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
|
|
msgstr "N'utilisez que des chiffres pour le '%s' du serveur Asterisk '%s'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Caller"
|
|
msgstr "Ouvrir l'appelant"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_wizard_open_calling_partner
|
|
msgid "Open calling partner"
|
|
msgstr "Ouvrir le partenaire appelant"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OpenERP can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
|
|
msgstr "OpenERP s'authentifie avec succès à l'Asterisk Manager Interface."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:res.users:0
|
|
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
|
|
msgstr "Paramètres Asterisk optionnels - pour les experts uniquement, peut être laissé vide"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
|
|
msgid "Out Prefix"
|
|
msgstr "Préfixe de sortie"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:number.not.found,to_update_partner_id:0
|
|
msgid "Partner on which the phone number will be written"
|
|
msgstr "Partenaire sur lequel le numéro de téléphone sera écrit"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:number.not.found,to_update_partner_id:0
|
|
msgid "Partner to Update"
|
|
msgstr "Partenaire à mettre à jour"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,password:0
|
|
msgid "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
|
|
msgstr "Mot de passe qui sera utilisé par OpenERP pour communiquer avec l'Asterisk Manager Interface. Ce mot de passe est configuré dans le fichier /etc/asterisk/manager.conf sur votre serveur Asterisk."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:number.not.found,calling_number:0
|
|
msgid "Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk, in the format used by Asterisk (not E.164)."
|
|
msgstr "Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk, in the format used by Asterisk (not E.164)."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,port:0
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
|
|
msgid "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make outgoing calls, leave empty."
|
|
msgstr "Préfixe à composer pour les appels vers l'extérieur. Si vous n'utilisez pas de préfixe pour les appels vers l'extérieur, laissez vide."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
|
|
msgid "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
|
|
msgstr "Priorité de l'extension dans le dialplan d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:239
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: %s"
|
|
msgstr "Problème dans la requête d'OpenERP vers Asterisk. Voilà le message d'erreur : %s"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
|
|
#: field:res.users,resource:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Nom de la ressource"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,resource:0
|
|
msgid "Resource name for the channel type selected. For example, if you use 'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the phone number is often used as resource name, but not always."
|
|
msgstr "Resource name for the channel type selected. For example, if you use 'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the phone number is often used as resource name, but not always."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "SCCP"
|
|
msgstr "SCCP"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "SIP"
|
|
msgstr "SIP"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Server Name"
|
|
msgstr "Nom du serveur"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,alert_info:0
|
|
msgid "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
|
|
msgstr "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,variable:0
|
|
msgid "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface 'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several variable headers, separate them with '|'."
|
|
msgstr "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface 'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several variable headers, separate them with '|'."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,alert_info:0
|
|
msgid "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
|
|
msgstr "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "Skinny"
|
|
msgstr "Skinny"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:res.users:0
|
|
msgid "Standard Asterisk Parameters"
|
|
msgstr "Paramètres Asterisk standards"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succès"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,port:0
|
|
msgid "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
|
|
msgstr "Port TCP sur lequel écoute l'interface du Manager Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Test Connection to Asterisk"
|
|
msgstr "Test de connexion à Asterisk"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:414
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
|
|
msgstr "Le '%s' pour l'utilisateur '%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
|
|
msgstr "Le '%s' ne doit contenir que des caractères ASCII pour le serveur Asterisk '%s'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server '%s'"
|
|
msgstr "Le paramètre 'Priorité de l'extension' doit être un entier positif pour le serveur Asterisk '%s'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,active:0
|
|
msgid "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
|
|
msgstr "Le champ Actif permet de cacher le serveur Asterisk sans le supprimer."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,internal_number:0
|
|
msgid "User's internal phone number."
|
|
msgstr "Numéro de téléphone interne de l'utilisateur."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,alert_info:0
|
|
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
|
|
msgstr "En-tête SIP Alert-Info spécifique à l'utilisateur"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,dial_suffix:0
|
|
msgid "User-specific Dial Suffix"
|
|
msgstr "Suffixe d'appel spécifique à l'utilisateur"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,variable:0
|
|
msgid "User-specific Variable"
|
|
msgstr "Variable spécifique à l'utilisateur"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,dial_suffix:0
|
|
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
|
|
msgstr "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,wait_time:0
|
|
msgid "Wait Time (sec)"
|
|
msgstr "Temps d'attente (sec)"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the Asterisk server '%s'"
|
|
msgstr "Vous devez indiquer une valeur comprise entre 1 et 120 secondes pour le paramètre 'Temps d'attente' pour le serveur Asterisk '%s'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:125
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
|
|
msgstr "Vous devez mettre un port TCP entre 1 et 65535 pour le serveur Asterisk '%s'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "Zap"
|
|
msgstr "Zap"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "mISDN"
|
|
msgstr "mISDN"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common
|
|
msgid "phone.common"
|
|
msgstr "phone.common"
|
|
|