You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

394 lines
15 KiB

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * asterisk_click2dial
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 20:15:08+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "The 'extension priority' must be a positive value"
msgstr "La priorité de l'extension doit être une valeur positive"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,password:0
msgid "AMI password"
msgstr "Mot de passe AMI"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,international_prefix:0
msgid "International prefix"
msgstr "Préfixe international"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,ip_address:0
msgid "IPv4 address or DNS name of the Asterisk server."
msgstr "Adresse IPv4 ou nom DNS du serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "mISDN"
msgstr "mISDN"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Dial"
msgstr "Appeler"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'country prefix'"
msgstr "N'utiliser que des chiffres pour le préfixe du pays"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk server"
msgstr "Serveur Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
msgid "Asterisk server on which the user's phone is connected."
msgstr "Serveur Asterisk sur lequel le téléphone de l'utilisateur est connecté."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
msgid "Asterisk Servers"
msgstr "Serveurs Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Invalid model name in the action definition."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "DAHDI"
msgstr "DAHDI"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Priorité de l'extension dans le dialplan d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID"
msgstr "Identification de l'appelant"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk server name."
msgstr "Nom du serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Mobile : "
msgstr "Portable : "
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,login:0
msgid "AMI login"
msgstr "Nom d'utilisateur AMI"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.company:0
msgid "Asterisk servers for click2dial"
msgstr "Serveurs Asterisk pour le click2dial"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Wait time (sec)"
msgstr "Temps d'attente (sec)"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,context:0
msgid "Dialplan context"
msgstr "Contexte du dialplan"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
msgid "Extension priority"
msgstr "Priorité de l'extension"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,country_prefix:0
msgid "Phone prefix of the country where the Asterisk server is located. For e.g. the phone prefix for France is '33'. If the phone number to dial starts with the 'My country prefix', OpenERP will remove the country prefix from the phone number and add the 'out prefix' followed by the 'national prefix'. If the phone number to dial doesn't start with the 'My country prefix', OpenERP will add the 'out prefix' followed by the 'international prefix'."
msgstr "Préfixe téléphonique du pays dans lequel est situé le serveur Asterisk. Par exemple, le préfixe téléphonique de la France est '33'. Si le numéro de téléphone à appeler commence par le préfixe du pays, OpenERP supprimera ce préfixe du numéro de téléphone à composer et ajoutera le préfixe pour l'extérieur suivi par le préfixe national. Si le numéro de téléphone à appeler ne commence pas par le préfixe du pays, OpenERP ajoutera le préfixe pour l'extérieur suivi par le préfixe international."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Skinny"
msgstr "Skinny"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,context:0
msgid "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
msgstr "Contexte du dialplan d'Asterisk depuis lequel les appels seront initiés. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,callerid:0
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
msgstr "'Caller ID' des appels passés par l'utilisateur."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "IAX2"
msgstr "IAX2"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.company:0
msgid "IPBX"
msgstr "IPBX"
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.module.module,shortdesc:asterisk_click2dial.module_meta_information
msgid "Asterisk Click2dial"
msgstr "Asterisk Click2dial"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.company,asterisk_server_ids:0
msgid "List of Asterisk servers."
msgstr "Liste des serveurs Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "MGCP"
msgstr "MGCP"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,internal_number:0
msgid "User's internal phone number."
msgstr "Numéro de téléphone interne de l'utilisateur."
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "You should enter a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds"
msgstr "Vous devez entrer un temps d'attente compris entre 1 et 120 secondes"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,port:0
msgid "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
msgstr "Port TCP sur lequel écoute l'interface du Manager Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,international_prefix:0
msgid "Prefix to add to make international phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., in France, the International prefix is '00'."
msgstr "Préfixe à ajouter pour passer des appels vers l'étranger (ne pas inclure le préfixe pour l'extérieur). Par exemple, en France, le préfixe pour l'international est '00'."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,national_prefix:0
msgid "Prefix for national phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., in France, the phone numbers look like '01 41 98 12 42' : the National prefix is '0'."
msgstr "Préfixe pour les appels nationaux (ne pas inclure le préfixe pour l'extérieur). Par exemple, en France, les numéros de téléphone sont du type '01 41 98 12 42' ; le préfixe national est '0'."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,internal_number:0
msgid "Internal number"
msgstr "Numéro interne"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk channel type"
msgstr "Type de canal Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Out prefix"
msgstr "Préfixe pour l'extérieur"
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "TCP ports range from 1 to 65535"
msgstr "Les ports TCP vont de 1 à 65535"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Phone : "
msgstr "Téléphone : "
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,company_id:0
msgid "Company who uses the Asterisk server."
msgstr "Société qui utilise le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'out prefix' or leave empty"
msgstr "N'utiliser que des chiffres pour le préfixe pour appeler vers l'extérieur ou laisser vide"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,ip_address:0
msgid "Asterisk IP addr. or DNS"
msgstr "Adr. IP ou DNS d'Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,password:0
msgid "Password that Asterisk will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Password that Asterisk will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
msgid "Prefix to dial to place outgoing calls. If you don't use a prefix to place outgoing calls, leave empty."
msgstr "Préfixe à composer pour appeler vers l'extérieur. Si vous n'avez pas à composer un préfixe pour appeler vers l'extérieur, laissez vide."
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for 'international prefix'"
msgstr "N'utiliser que des chiffres pour le préfixe international"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "H323"
msgstr "H323"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,national_prefix:0
msgid "National prefix"
msgstr "Préfixe national"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,country_prefix:0
msgid "My country prefix"
msgstr "Préfixe du pays"
#. module: asterisk_click2dial
#: view:asterisk.server:0
#: field:res.company,asterisk_server_ids:0
msgid "Asterisk servers"
msgstr "Serveurs Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,login:0
msgid "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
msgstr "Nom d'utilisateur qu'OpenERP utilisera pour communiquer avec l'interface du Manager d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,name:0
msgid "Asterisk server name"
msgstr "Nom du serveur Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: help:asterisk.server,wait_time:0
msgid "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone before hanging up."
msgstr "Temps (en secondes) pendant lequel Asterisk essayera de joindre le téléphone de l'utilisateur avant d'abandonner."
#. module: asterisk_click2dial
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
msgstr "Type de canal Asterisk, tel qu'utilisé dans le dialplan d'Asterisk. Si l'utilisateur a un téléphone IP classique, le type de canal est 'SIP'."
#. module: asterisk_click2dial
#: constraint:asterisk.server:0
msgid "Only use digits for the 'national prefix' or leave empty"
msgstr "N'utiliser que des chiffres pour le préfixe national ou laisser vide"
#. module: asterisk_click2dial
#: field:asterisk.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. module: asterisk_click2dial
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "Can't resolve the DNS of the Asterisk server : "
msgstr "Impossible de résoudre la DNS du serveur Asterisk : "
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Numéro de téléphone invalide"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "The phone number is not written in valid international format. Example of valid international format : +33 1 41 98 12 42"
msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas dans un format international valide. Exemple de numéro de téléphone dans un format international valide : +33 1 41 98 12 42"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "The phone number is not written in valid national format."
msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas dans un format national valide."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "The phone number is not written in valid format."
msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas dans un format valide."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "Error :"
msgstr "Erreur :"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "There is no phone number !"
msgstr "Il n'y a pas de numéro de téléphone !"
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "No Asterisk server configured for the current user."
msgstr "Aucun serveur Asterisk n'est configuré pour le présent utilisateur."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "No channel type configured for the current user."
msgstr "Aucun type de canal n'est configuré pour le présent utilisateur."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "No internal phone number configured for the current user"
msgstr "Aucun numéro de téléphone interne n'est configuré pour le présent utilisateur."
#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:0
#, python-format
msgid "The connection from OpenERP to the Asterisk server failed. Please check the configuration on OpenERP and on Asterisk."
msgstr "La connexion depuis OpenERP vers le serveur Asterisk a échoué. Vérifiez la configuration côté OpenERP et côté Asterisk."