You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
653 lines
21 KiB
653 lines
21 KiB
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * asterisk_click2dial
|
|
#
|
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 11:23+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,login:0
|
|
msgid "AMI Login"
|
|
msgstr "AMI Anmeldung"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,password:0
|
|
msgid "AMI Password"
|
|
msgstr "AMI Kennwort"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,alert_info:0
|
|
msgid "Alert-Info SIP Header"
|
|
msgstr "Warnhinweis SIP-Kopf"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,wait_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
|
|
"before hanging up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeit (in Sekunden), in der Asterisk versuchen soll das Telefon des Anwenders "
|
|
"zu erreichen, bevor aufgelegt wird."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:res.groups,name:asterisk_click2dial.group_asterisk_cid
|
|
msgid "Asterisk CallerID"
|
|
msgstr "Asterisk AnruferID"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "Asterisk Channel Type"
|
|
msgstr "Asterisk Kanal-Typ"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,ip_address:0
|
|
msgid "Asterisk IP address or DNS"
|
|
msgstr "Asterisk IP-Addresse oder DNS"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Asterisk Manager Interface"
|
|
msgstr "Asterisk Verwaltungsschnittstelle"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,asterisk_server_id:0
|
|
msgid "Asterisk Server"
|
|
msgstr "Asterisk Server"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,name:0
|
|
msgid "Asterisk Server Name"
|
|
msgstr "Asterisk Servername"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Asterisk Server Search"
|
|
msgstr "Asterisk Serversuche"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
|
|
msgid "Asterisk Servers"
|
|
msgstr "Asterisk Server"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid ""
|
|
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
|
|
"regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asterisk Kanal-Typen, wie im Wählplan verwendet. Hat der Anwender eine "
|
|
"gewöhnliches IP-Telefon, so ist der Kanal-Typ 'SIP'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,context:0
|
|
msgid ""
|
|
"Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to "
|
|
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asterisk Wählplan-Umfeld aus dem Anrufe getätigt werden. Siehe auch "
|
|
"/etc/asterisk/extensions.conf auf Ihrem Asterisk-Server."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,asterisk_server_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
|
|
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asterisk-Server an welchen des Anwenders Telefon angeschlossen ist. Wenn "
|
|
"leer, wird der erste Server im Unternehmen des Anwenders angenommen."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BIG PB"
|
|
msgstr "BIG PB"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,cdraccount:0
|
|
msgid "CDR Account"
|
|
msgstr "CDR-Konto"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,cdraccount:0
|
|
msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
|
|
msgstr "Call Detail Record (CDR) Konto zur Abrechnung mit diesem Anwender."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:405
|
|
#: field:res.users,callerid:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
msgstr "Anrufer-ID"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,callerid:0
|
|
msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
|
|
msgstr "Anrufer-ID wird für ausgehende Anrufe dieses Anwenders genutzt."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:number.not.found,calling_number:0
|
|
msgid "Calling Number"
|
|
msgstr "Eingehende Rufnummer"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:310
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
|
|
"Here is the error: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kann eingehende Rufnummer von Asterisk nicht erhalten.\n"
|
|
"Dies ist die Fehlermeldung: '%s'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:481
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
|
|
"Here is the error: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klick zum Wählen ist an Asterisk gescheitert.\n"
|
|
"Dies ist die Fehlermeldung: '%s'"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,company_id:0
|
|
msgid "Company who uses the Asterisk server."
|
|
msgstr "Unternehmen, welches den Asterisk-Server nutzt."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:255
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection Test Failed!"
|
|
msgstr "Verbindungstest scheiterte!"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:264
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection Test Successfull!"
|
|
msgstr "Verbindungstest erfolgreich!"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "DAHDI"
|
|
msgstr "DAHDI"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,context:0
|
|
msgid "Dialplan Context"
|
|
msgstr "Wählplan-Umfeld"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Dialplan Parameters"
|
|
msgstr "Wählplan-Parameter"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: constraint:asterisk.server:0
|
|
#: constraint:res.users:0
|
|
msgid "Error message in raise"
|
|
msgstr "Fehlermeldung beim Auslösen"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:109
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:114
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:119
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:124
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:133
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:212
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:218
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:238
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:308
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:413
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:432
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:444
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:480
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Fehler:"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,extension_priority:0
|
|
msgid "Extension Priority"
|
|
msgstr "Durchwahl-Priorität"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fail"
|
|
msgstr "Gescheitert"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "H323"
|
|
msgstr "H323"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Here is the error message: %s"
|
|
msgstr "Dies ist die Fehlermeldung: %s"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "IAX2"
|
|
msgstr "IAX2"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,ip_address:0
|
|
msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
|
|
msgstr "IP-Addresse oder DNS des Asterisk-Servers."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:404
|
|
#: field:res.users,internal_number:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal Number"
|
|
msgstr "Interne Rufnummer"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,login:0
|
|
msgid ""
|
|
"Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
|
|
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anmeldung, die OpenERP zur Kommunikation mit der "
|
|
"Asterisk-Verwaltungsschnittstelle nutzen soll. Bitte "
|
|
"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Server konsultieren."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "MGCP"
|
|
msgstr "MGCP"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:433
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing phone number"
|
|
msgstr "Fehlende Rufnummer"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Moving to %s ID %d"
|
|
msgstr "Leite um nach %s ID %s"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
|
|
msgstr "Kein Asterisk-Server für das Unternehmen '%s' eingestellt."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No callerID configured for the current user"
|
|
msgstr "Keine Anrufer-ID für aktuellen Anwender eingestellt"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:213
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No channel type configured for the current user."
|
|
msgstr "Für aktuellen Anwender ist kein Kanal-Typ eingestellt."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:219
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No resource name configured for the current user"
|
|
msgstr "Kein Ressourcenname für aktellen Anwender eingestellt"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number Not Found"
|
|
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_number_not_found
|
|
msgid "Number not found"
|
|
msgstr "Rufnummer nicht gefunden"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
|
|
msgstr "Nur Ziffern für '%s' auf Asterisk-Server '%s' verwenden"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Caller"
|
|
msgstr "Anrufer öffnen"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_wizard_open_calling_partner
|
|
msgid "Open calling partner"
|
|
msgstr "Anrufenden Teilnehmer öffnen"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:265
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OpenERP can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenERP kann sich erfolgreich bei der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle "
|
|
"anmelden."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:res.users:0
|
|
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
|
|
msgstr "Wahlweise Asterisk-Parameter - nur für Experten, können auch leer bleiben"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,out_prefix:0
|
|
msgid "Out Prefix"
|
|
msgstr "Ausgehendes Präfix"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:number.not.found,to_update_partner_id:0
|
|
msgid "Partner on which the phone number will be written"
|
|
msgstr "Partner, dem die Rufnummer zugeschrieben wird"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:number.not.found,to_update_partner_id:0
|
|
msgid "Partner to Update"
|
|
msgstr "Zu aktualisierender Partner"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,password:0
|
|
msgid ""
|
|
"Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
|
|
"Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kennwort, welches OpenERP zur Kommunikation mit der "
|
|
"Asterisk-Verwaltungsschnittstelle verwenden soll. Bitte "
|
|
"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers konsultieren."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:number.not.found,calling_number:0
|
|
msgid ""
|
|
"Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk, in the "
|
|
"format used by Asterisk (not E.164)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Von Asterisk übermittelte Rufnummer des anrufenden Teilnehmers, im durch "
|
|
"Asterisk verwendeten Format (nicht E.164)."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,port:0
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,out_prefix:0
|
|
msgid ""
|
|
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
|
|
"outgoing calls, leave empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wahl-Präfix für ausgehende Anrufe. Wenn Sie kein Präfix bei ausgehenden "
|
|
"Anrufen nutzen, lassen Sie dieses leer."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,extension_priority:0
|
|
msgid ""
|
|
"Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to "
|
|
"/etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Priorität der Durchwahl im Asterisk-Wählplan. Konsultieren Sie bitte "
|
|
"etc/asterisk/extensions.conf Ihres Asterisk-Servers."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:239
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Problem bei der Anforderung von OpenERP an Asterisk. Dies ist die "
|
|
"Fehlermeldung: %s"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:403
|
|
#: field:res.users,resource:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Ressourcenname"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,resource:0
|
|
msgid ""
|
|
"Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
|
|
"'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
|
|
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the "
|
|
"phone number is often used as resource name, but not always."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ressourcenname für den gewählten Kanal-Typ. Zum Beispiel verwenden Sie "
|
|
"'Dial(SIP/telefon1)' im Asterisk-Wählplan zum Anwählen der SIP-Telefons "
|
|
"dieses Anwenders, so ist telefon1 der Ressourcenname dieses Anwenders. Bei "
|
|
"SIP-Telefonen wird häufig die Rufummer als Ressourcenname eingesetzt."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "SCCP"
|
|
msgstr "SCCP"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "SIP"
|
|
msgstr "SIP"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Server Name"
|
|
msgstr "Servername"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,alert_info:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
|
|
"feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to "
|
|
"have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
|
|
"auto-answer for example."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setze Hinweis-Kopftext für SIP-Anforderung durch das IP-Telefon des Anwenders "
|
|
"bei Klick-zum-Wählen -Dienst. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. "
|
|
"Sie können diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) "
|
|
"bei Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,variable:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
|
|
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
|
|
"variable headers, separate them with '|'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anwender-spezifisches Feld 'Variable' für die 'originate'-Anforderung bei "
|
|
"Klick2Dial in der Asterisk-Verwaltungsschnittstelle setzen. Sollten Sie "
|
|
"mehrere Variablen wünschen, trennen Sie diese mit '|'."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,alert_info:0
|
|
msgid ""
|
|
"Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
|
|
"the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
|
|
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or "
|
|
"to activate auto-answer for example."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anwender-spezifische Hinweis-Kopftext in einer SIP-Anforderung bei Klick2Dial "
|
|
"an das SIP-Telefon. Wenn leer, wird kein Hinweistext hinzugefügt. Sie können "
|
|
"diesen z. B. verwenden, um einen gesonderten Klingelton (leise!) bei "
|
|
"Klicken-zum-Wählen zu erhalten oder Auto-Abheben einzuschalten."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "Skinny"
|
|
msgstr "Schlank"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:res.users:0
|
|
msgid "Standard Asterisk Parameters"
|
|
msgstr "Standard Asterisk-Parameter"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Erfolg"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,port:0
|
|
msgid ""
|
|
"TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in "
|
|
"/etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
|
|
msgstr ""
|
|
"TCP-Port auf dem die Asterisk-Verwaltungsschnittstelle lauscht. Festgelegt in "
|
|
"/etc/asterisk/manager.conf Ihres Asterisk-Servers."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: view:asterisk.server:0
|
|
msgid "Test Connection to Asterisk"
|
|
msgstr "Verbindungstest mit Asterisk-Anlage"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:414
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
|
|
msgstr "'%s' des Anwenders '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
|
|
msgstr "'%s' für den Asterisk-Server '%s' sollte nur aus ASCII-Zeichen bestehen"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Durchwahl-Priorität, beim Asterisk-Server '%s', muss einen positiven Wert "
|
|
"haben"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:asterisk.server,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Aktiv-Feld ermöglicht es Ihnen einen Asterisk-Server zu verstecken, ohne "
|
|
"ihn gleich löschen zu müssen."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,internal_number:0
|
|
msgid "User's internal phone number."
|
|
msgstr "Interne Rufnummer des Anwenders."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,alert_info:0
|
|
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
|
|
msgstr "Anwenderspezifischer Hinweis-Text im SIP-Kopf"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,dial_suffix:0
|
|
msgid "User-specific Dial Suffix"
|
|
msgstr "Anwenderspezifisches Wähl-Suffix"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:res.users,variable:0
|
|
msgid "User-specific Variable"
|
|
msgstr "Anwenderspezifische Variable"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: help:res.users,dial_suffix:0
|
|
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
|
|
msgstr "Anwenderspezifisches Wählsuffix, wie z. B. aa=2wb zum Auto-Abheben bei SCCP."
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Anwender"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: field:asterisk.server,wait_time:0
|
|
msgid "Wait Time (sec)"
|
|
msgstr "Wartezeit (Sek.)"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:115
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the Asterisk "
|
|
"server '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie sollten für die Wartezeit Ihres Asterisk-Servers '%s' einen Wert "
|
|
"zwischen 1 und 120 verwenden"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:125
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen einen TCP-Port zwischen 1 und 65535 beim Asterisk-Server '%s' "
|
|
"setzen"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "Zap"
|
|
msgstr "Zap"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
|
|
msgid "mISDN"
|
|
msgstr "mISDN"
|
|
|
|
#. module: asterisk_click2dial
|
|
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common
|
|
msgid "phone.common"
|
|
msgstr "phone.common"
|
|
|
|
|