You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

272 lines
9.5 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # nek, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-17 03:26+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-17 03:26+0000\n"
  13. "Last-Translator: nek, 2018\n"
  14. "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ru/)\n"
  15. "Language: ru\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
  21. "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22. #. module: product_contract
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
  24. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
  25. msgstr ""
  26. #. module: product_contract
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
  29. msgid "Auto Renew"
  30. msgstr ""
  31. #. module: product_contract
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
  35. msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
  36. msgstr ""
  37. #. module: product_contract
  38. #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
  39. msgid "Companies"
  40. msgstr ""
  41. #. module: product_contract
  42. #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
  43. msgid "Config Settings"
  44. msgstr ""
  45. #. module: product_contract
  46. #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_id
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_template_form_contract_view
  49. msgid "Contract"
  50. msgstr "Договор"
  51. #. module: product_contract
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
  53. #, fuzzy
  54. #| msgid "Contract"
  55. msgid "Contract Count"
  56. msgstr "Договор"
  57. #. module: product_contract
  58. #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
  59. #, fuzzy
  60. #| msgid "Contract"
  61. msgid "Contract Line"
  62. msgstr "Договор"
  63. #. module: product_contract
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
  65. #, fuzzy
  66. #| msgid "Contract Template"
  67. msgid "Contract Line to replace"
  68. msgstr "Шаблон Договора"
  69. #. module: product_contract
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__contract_template_id
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_template_id
  73. msgid "Contract Template"
  74. msgstr "Шаблон Договора"
  75. #. module: product_contract
  76. #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:220
  77. #, python-format
  78. msgid "Contract product has different contract template"
  79. msgstr ""
  80. #. module: product_contract
  81. #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
  82. #, python-format
  83. msgid "Contract product should be service type"
  84. msgstr ""
  85. #. module: product_contract
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
  87. #, fuzzy
  88. #| msgid "Contract"
  89. msgid "Contracts"
  90. msgstr "Договор"
  91. #. module: product_contract
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
  93. #, fuzzy
  94. #| msgid "Contract"
  95. msgid "Create Contracts"
  96. msgstr "Договор"
  97. #. module: product_contract
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
  99. msgid "Date End"
  100. msgstr ""
  101. #. module: product_contract
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
  103. msgid "Date Start"
  104. msgstr ""
  105. #. module: product_contract
  106. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  107. #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
  108. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  109. msgid "Day(s)"
  110. msgstr ""
  111. #. module: product_contract
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
  114. msgid "Default Quantity"
  115. msgstr ""
  116. #. module: product_contract
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
  118. msgid "Display Name"
  119. msgstr ""
  120. #. module: product_contract
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
  124. msgid "Invoice Every"
  125. msgstr ""
  126. #. module: product_contract
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
  130. msgid "Invoicing type"
  131. msgstr ""
  132. #. module: product_contract
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_contract
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
  137. msgid "Is a contract"
  138. msgstr "Это Договор"
  139. #. module: product_contract
  140. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  141. #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
  142. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  143. msgid "Month(s)"
  144. msgstr ""
  145. #. module: product_contract
  146. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  147. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  148. msgid "Month(s) last day"
  149. msgstr ""
  150. #. module: product_contract
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
  152. #, fuzzy
  153. #| msgid "Contract Template"
  154. msgid "Need Contract Creation"
  155. msgstr "Шаблон Договора"
  156. #. module: product_contract
  157. #: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
  158. #: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
  159. msgid "Post-paid"
  160. msgstr ""
  161. #. module: product_contract
  162. #: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
  163. #: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
  164. msgid "Pre-paid"
  165. msgstr ""
  166. #. module: product_contract
  167. #: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
  168. msgid "Product Template"
  169. msgstr "Шаблон Продукта"
  170. #. module: product_contract
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
  172. msgid "Recurrence Invoicing"
  173. msgstr ""
  174. #. module: product_contract
  175. #: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
  176. msgid "Sale Order"
  177. msgstr ""
  178. #. module: product_contract
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
  180. msgid "Sale Order Count"
  181. msgstr ""
  182. #. module: product_contract
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
  184. msgid "Sale Order Line"
  185. msgstr ""
  186. #. module: product_contract
  187. #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:204
  188. #, python-format
  189. msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
  190. msgstr ""
  191. #. module: product_contract
  192. #: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
  193. msgid "Sales Order Line"
  194. msgstr ""
  195. #. module: product_contract
  196. #: code:addons/product_contract/models/contract.py:34
  197. #, python-format
  198. msgid "Sales Orders"
  199. msgstr ""
  200. #. module: product_contract
  201. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
  202. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
  203. msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
  204. msgstr ""
  205. #. module: product_contract
  206. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
  207. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
  208. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
  209. msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
  210. msgstr ""
  211. #. module: product_contract
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
  214. msgid "Termination Notice Before"
  215. msgstr ""
  216. #. module: product_contract
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
  219. msgid "Termination Notice type"
  220. msgstr ""
  221. #. module: product_contract
  222. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  223. #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
  224. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  225. msgid "Week(s)"
  226. msgstr ""
  227. #. module: product_contract
  228. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  229. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  230. msgid "Year(s)"
  231. msgstr ""