You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

280 lines
9.7 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Bole <bole@dajmi5.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-06-17 01:39+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-06-17 01:39+0000\n"
  14. "Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
  16. "hr_HR/)\n"
  17. "Language: hr_HR\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  22. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: product_contract
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
  25. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
  26. msgstr ""
  27. #. module: product_contract
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
  30. msgid "Auto Renew"
  31. msgstr ""
  32. #. module: product_contract
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
  36. msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
  37. msgstr ""
  38. #. module: product_contract
  39. #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
  40. msgid "Companies"
  41. msgstr ""
  42. #. module: product_contract
  43. #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
  44. msgid "Config Settings"
  45. msgstr ""
  46. #. module: product_contract
  47. #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_id
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_template_form_contract_view
  50. msgid "Contract"
  51. msgstr "Ugovor"
  52. #. module: product_contract
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
  54. #, fuzzy
  55. #| msgid "Contract"
  56. msgid "Contract Count"
  57. msgstr "Ugovor"
  58. #. module: product_contract
  59. #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
  60. #, fuzzy
  61. #| msgid "Contract"
  62. msgid "Contract Line"
  63. msgstr "Ugovor"
  64. #. module: product_contract
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
  66. #, fuzzy
  67. #| msgid "Contract Template"
  68. msgid "Contract Line to replace"
  69. msgstr "Predložak ugovora"
  70. #. module: product_contract
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__contract_template_id
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_template_id
  74. msgid "Contract Template"
  75. msgstr "Predložak ugovora"
  76. #. module: product_contract
  77. #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:220
  78. #, python-format
  79. msgid "Contract product has different contract template"
  80. msgstr ""
  81. #. module: product_contract
  82. #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
  83. #, python-format
  84. msgid "Contract product should be service type"
  85. msgstr ""
  86. #. module: product_contract
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
  88. #, fuzzy
  89. #| msgid "Contract"
  90. msgid "Contracts"
  91. msgstr "Ugovor"
  92. #. module: product_contract
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
  94. #, fuzzy
  95. #| msgid "Contract"
  96. msgid "Create Contracts"
  97. msgstr "Ugovor"
  98. #. module: product_contract
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
  100. msgid "Date End"
  101. msgstr ""
  102. #. module: product_contract
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
  104. msgid "Date Start"
  105. msgstr ""
  106. #. module: product_contract
  107. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  108. #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
  109. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  110. msgid "Day(s)"
  111. msgstr ""
  112. #. module: product_contract
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
  115. msgid "Default Quantity"
  116. msgstr ""
  117. #. module: product_contract
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
  119. msgid "Display Name"
  120. msgstr ""
  121. #. module: product_contract
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
  125. msgid "Invoice Every"
  126. msgstr ""
  127. #. module: product_contract
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
  131. msgid "Invoicing type"
  132. msgstr ""
  133. #. module: product_contract
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_contract
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
  138. msgid "Is a contract"
  139. msgstr "Je ugovor"
  140. #. module: product_contract
  141. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  142. #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
  143. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  144. msgid "Month(s)"
  145. msgstr ""
  146. #. module: product_contract
  147. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  148. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  149. msgid "Month(s) last day"
  150. msgstr ""
  151. #. module: product_contract
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
  153. #, fuzzy
  154. #| msgid "Contract Template"
  155. msgid "Need Contract Creation"
  156. msgstr "Predložak ugovora"
  157. #. module: product_contract
  158. #: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
  159. #: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
  160. msgid "Post-paid"
  161. msgstr ""
  162. #. module: product_contract
  163. #: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
  164. #: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
  165. msgid "Pre-paid"
  166. msgstr ""
  167. #. module: product_contract
  168. #: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
  169. msgid "Product Template"
  170. msgstr "Predložak proizvoda"
  171. #. module: product_contract
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
  173. msgid "Recurrence Invoicing"
  174. msgstr ""
  175. #. module: product_contract
  176. #: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
  177. #, fuzzy
  178. #| msgid "Sales Order"
  179. msgid "Sale Order"
  180. msgstr "Prodajni nalog"
  181. #. module: product_contract
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
  183. #, fuzzy
  184. #| msgid "Sales Order Line"
  185. msgid "Sale Order Count"
  186. msgstr "Stavka prodajnog naloga"
  187. #. module: product_contract
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
  189. #, fuzzy
  190. #| msgid "Sales Order Line"
  191. msgid "Sale Order Line"
  192. msgstr "Stavka prodajnog naloga"
  193. #. module: product_contract
  194. #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:204
  195. #, python-format
  196. msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
  197. msgstr ""
  198. #. module: product_contract
  199. #: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
  200. msgid "Sales Order Line"
  201. msgstr "Stavka prodajnog naloga"
  202. #. module: product_contract
  203. #: code:addons/product_contract/models/contract.py:34
  204. #, fuzzy, python-format
  205. #| msgid "Sales Order"
  206. msgid "Sales Orders"
  207. msgstr "Prodajni nalog"
  208. #. module: product_contract
  209. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
  210. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
  211. msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
  212. msgstr ""
  213. #. module: product_contract
  214. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
  215. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
  216. #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
  217. msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
  218. msgstr ""
  219. #. module: product_contract
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
  222. msgid "Termination Notice Before"
  223. msgstr ""
  224. #. module: product_contract
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
  227. msgid "Termination Notice type"
  228. msgstr ""
  229. #. module: product_contract
  230. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  231. #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
  232. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  233. msgid "Week(s)"
  234. msgstr ""
  235. #. module: product_contract
  236. #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
  237. #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
  238. msgid "Year(s)"
  239. msgstr ""