You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1710 lines
64 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * agreement_legal
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-12-16 15:05+0000\n"
  10. "Last-Translator: Augusto D. Lisbôa <augusto.diniz.l@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: pt_BR\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
  18. #. module: agreement_legal
  19. #. openerp-web
  20. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
  21. #, python-format
  22. msgid "# Code editor"
  23. msgstr "# Editor de código"
  24. #. module: agreement_legal
  25. #: selection:agreement,state:0
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active
  31. msgid "Active"
  32. msgstr "Ativo"
  33. #. module: agreement_legal
  34. #. openerp-web
  35. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
  36. #, python-format
  37. msgid "Add branch"
  38. msgstr "Adicionar ramo"
  39. #. module: agreement_legal
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38
  42. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
  43. #, python-format
  44. msgid "Add filter"
  45. msgstr "Adicionar filtro"
  46. #. module: agreement_legal
  47. #. openerp-web
  48. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
  49. #, python-format
  50. msgid "Add new value"
  51. msgstr "Adicionar novo valor"
  52. #. module: agreement_legal
  53. #. openerp-web
  54. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
  55. #, python-format
  56. msgid "Add node"
  57. msgstr "Adicionar nó"
  58. #. module: agreement_legal
  59. #. openerp-web
  60. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
  61. #, python-format
  62. msgid "Add tag"
  63. msgstr "Adicionar etiqueta"
  64. #. module: agreement_legal
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  66. msgid "Administration"
  67. msgstr "Administração"
  68. #. module: agreement_legal
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  70. msgid "Advanced Features"
  71. msgstr "Funções avançadas"
  72. #. module: agreement_legal
  73. #: selection:agreement.stage,stage_type:0
  74. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id
  80. #: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement
  81. #: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  84. msgid "Agreement"
  85. msgstr "Acordo"
  86. #. module: agreement_legal
  87. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix
  88. msgid "Agreement Appendices"
  89. msgstr "Adendos do acordo"
  90. #. module: agreement_legal
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view
  92. msgid "Agreement Clause Search"
  93. msgstr "Busca de cláusulas"
  94. #. module: agreement_legal
  95. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause
  96. msgid "Agreement Clauses"
  97. msgstr "Cláusulas do acordo"
  98. #. module: agreement_legal
  99. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
  100. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
  101. msgid "Agreement Increase Type"
  102. msgstr "Tipo de acréscimo do acordo"
  103. #. module: agreement_legal
  104. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
  105. msgid "Agreement Lines"
  106. msgstr "Linhas do acordo"
  107. #. module: agreement_legal
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  109. msgid "Agreement Name"
  110. msgstr "Nome do acordo"
  111. #. module: agreement_legal
  112. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
  113. msgid "Agreement Recitals"
  114. msgstr "Considerandos do acordo"
  115. #. module: agreement_legal
  116. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
  117. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
  118. msgid "Agreement Renewal Type"
  119. msgstr "Tipo de renovação do acordo"
  120. #. module: agreement_legal
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
  122. msgid "Agreement Search"
  123. msgstr "Busca de acordos"
  124. #. module: agreement_legal
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
  126. msgid "Agreement Section Search"
  127. msgstr "Busca de seções do acordo"
  128. #. module: agreement_legal
  129. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
  130. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
  131. msgid "Agreement Sections"
  132. msgstr "Seções do acordo"
  133. #. module: agreement_legal
  134. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
  135. msgid "Agreement Stage"
  136. msgstr "Estágio do acordo"
  137. #. module: agreement_legal
  138. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
  139. msgid "Agreement Stages"
  140. msgstr "Estágios do acordo"
  141. #. module: agreement_legal
  142. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
  144. msgid "Agreement Sub-Types"
  145. msgstr "Sub-tipos do acordo"
  146. #. module: agreement_legal
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
  148. msgid "Agreement Sub-type"
  149. msgstr "Sub-tipo do acordo"
  150. #. module: agreement_legal
  151. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
  152. msgid "Agreement Subtypes"
  153. msgstr "Sub-tipos do acordo"
  154. #. module: agreement_legal
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
  158. msgid "Agreement Type"
  159. msgstr "Tipo do acordo"
  160. #. module: agreement_legal
  161. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
  162. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
  163. msgid "Agreement Types"
  164. msgstr "Tipos de acordos"
  165. #. module: agreement_legal
  166. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
  167. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
  168. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids
  173. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting
  174. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements
  175. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  182. msgid "Agreements"
  183. msgstr "Acordo"
  184. #. module: agreement_legal
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
  186. msgid "Agreements Stage Form"
  187. msgstr "Formulário de estágio do acordo"
  188. #. module: agreement_legal
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
  191. msgid "Agreements Type Form"
  192. msgstr "Tipos de formulários de acordo"
  193. #. module: agreement_legal
  194. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
  195. msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract."
  196. msgstr ""
  197. "Quaisquer termos com os quais você concordou e deseja acompanhar no acordo / "
  198. "contrato."
  199. #. module: agreement_legal
  200. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids
  202. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  205. msgid "Appendices"
  206. msgstr "Adendos"
  207. #. module: agreement_legal
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
  209. msgid "Appendix"
  210. msgstr "Adendos"
  211. #. module: agreement_legal
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
  213. msgid "Approved By"
  214. msgstr "Aprovado por"
  215. #. module: agreement_legal
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
  217. msgid "Approved Date"
  218. msgstr "Data de aprovação"
  219. #. module: agreement_legal
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  221. msgid "Approved by"
  222. msgstr "Aprovado por"
  223. #. module: agreement_legal
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
  225. msgid "Archived"
  226. msgstr "Arquivado"
  227. #. module: agreement_legal
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
  229. msgid "Assigned To"
  230. msgstr "Designado a"
  231. #. module: agreement_legal
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  233. msgid "By:"
  234. msgstr "Por:"
  235. #. module: agreement_legal
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
  237. msgid "Change Notice (Days)"
  238. msgstr "Aviso de alteração (dias)"
  239. #. module: agreement_legal
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  242. msgid "Child Agreements"
  243. msgstr "Acordos-filhos"
  244. #. module: agreement_legal
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
  246. msgid "Clause"
  247. msgstr "Cláusulas"
  248. #. module: agreement_legal
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
  250. msgid "Clause Content"
  251. msgstr "Conteúdo das Cláusulas"
  252. #. module: agreement_legal
  253. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids
  256. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
  260. msgid "Clauses"
  261. msgstr "Cláusulas"
  262. #. module: agreement_legal
  263. #. openerp-web
  264. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
  265. #, python-format
  266. msgid "Close"
  267. msgstr "Fechar"
  268. #. module: agreement_legal
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
  270. msgid "Color"
  271. msgstr "Cor"
  272. #. module: agreement_legal
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  275. msgid "Company"
  276. msgstr "Compania"
  277. #. module: agreement_legal
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
  279. msgid "Company Contact"
  280. msgstr "Contato da compania"
  281. #. module: agreement_legal
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  283. msgid "Company Information"
  284. msgstr "Informação da compania"
  285. #. module: agreement_legal
  286. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
  287. msgid "Compute dynamic description"
  288. msgstr "Computar descrição dinâmica"
  289. #. module: agreement_legal
  290. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
  291. msgid "Compute dynamic parties"
  292. msgstr "Computar partes dinâmicas"
  293. #. module: agreement_legal
  294. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
  295. msgid "Compute dynamic special terms"
  296. msgstr "Computar termos especiais dinâmicos"
  297. #. module: agreement_legal
  298. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
  299. msgid "Config Settings"
  300. msgstr "Configurações"
  301. #. module: agreement_legal
  302. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
  303. msgid "Configuration"
  304. msgstr "Configuração"
  305. #. module: agreement_legal
  306. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
  307. msgid "Contact"
  308. msgstr "Contato"
  309. #. module: agreement_legal
  310. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
  311. msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
  312. msgstr "Contato na conta que assinou o acordo/ contrato."
  313. #. module: agreement_legal
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
  317. msgid "Content"
  318. msgstr "Conteúdo"
  319. #. module: agreement_legal
  320. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
  321. msgid "Contents"
  322. msgstr "Conteúdos"
  323. #. module: agreement_legal
  324. #: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
  325. msgid "Contract Document"
  326. msgstr "Documento do contrato"
  327. #. module: agreement_legal
  328. #: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
  329. msgid "Contract Document Preview"
  330. msgstr "Visualização do documento"
  331. #. module: agreement_legal
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
  336. msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
  337. msgstr "Copie e cole o 'placeholder' no conteúdo"
  338. #. module: agreement_legal
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  340. msgid "Copy and paste the placeholder expression in the description or the special terms"
  341. msgstr ""
  342. "Copie e cole a expressão do'placeholder' na descrição ou nos termos especiais"
  343. #. module: agreement_legal
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
  345. msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
  346. msgstr "Criar um acordo quando a venda é confirmada."
  347. #. module: agreement_legal
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  349. msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
  350. msgstr "Crie o acordo quando a venda é confirmada"
  351. #. module: agreement_legal
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
  361. msgid "Created by"
  362. msgstr "Criado por"
  363. #. module: agreement_legal
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
  373. msgid "Created on"
  374. msgstr "Criado em"
  375. #. module: agreement_legal
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
  377. msgid "Currency"
  378. msgstr "Moeda"
  379. #. module: agreement_legal
  380. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
  381. msgid "Dashboard"
  382. msgstr "Painel"
  383. #. module: agreement_legal
  384. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
  385. msgid "Date that a request for termination was received."
  386. msgstr "Data em que um pedido de rescisão foi recebido."
  387. #. module: agreement_legal
  388. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
  389. msgid "Date that the contract was terminated."
  390. msgstr "Data de finalização do acordo."
  391. #. module: agreement_legal
  392. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
  393. msgid "Date the contract was signed by Company."
  394. msgstr "Data de assinatura pela compania."
  395. #. module: agreement_legal
  396. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
  397. msgid "Date the contract was signed by the Partner."
  398. msgstr "Data de assinatura pelo parceiro."
  399. #. module: agreement_legal
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  401. msgid "Date:"
  402. msgstr "Data:"
  403. #. module: agreement_legal
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
  409. msgid "Default Value"
  410. msgstr "Valor padrão"
  411. #. module: agreement_legal
  412. #. openerp-web
  413. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
  414. #, python-format
  415. msgid "Delete node"
  416. msgstr "Apagar nó"
  417. #. module: agreement_legal
  418. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
  419. msgid "Describes what happens after the contract expires."
  420. msgstr "Descreve o que acontece depois que o contrato expira."
  421. #. module: agreement_legal
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
  430. msgid "Description"
  431. msgstr "Descrição"
  432. #. module: agreement_legal
  433. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
  434. msgid "Description of the agreement"
  435. msgstr "Descrição do acordo"
  436. #. module: agreement_legal
  437. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
  438. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
  439. msgid "Description of the renewal type."
  440. msgstr "Descrição do tipo de renovação."
  441. #. module: agreement_legal
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
  451. msgid "Display Name"
  452. msgstr "Nome exibido"
  453. #. module: agreement_legal
  454. #. openerp-web
  455. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
  456. #, python-format
  457. msgid "Domain"
  458. msgstr "Domínio"
  459. #. module: agreement_legal
  460. #: selection:agreement,state:0
  461. msgid "Draft"
  462. msgstr "Rascunho"
  463. #. module: agreement_legal
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
  468. msgid "Dynamic Content"
  469. msgstr "Conteúdo dinâmico"
  470. #. module: agreement_legal
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
  472. msgid "Dynamic Description"
  473. msgstr "Descrição dinâmica"
  474. #. module: agreement_legal
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
  476. msgid "Dynamic Parties"
  477. msgstr "Partes dinâmicas"
  478. #. module: agreement_legal
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
  480. msgid "Dynamic Special Terms"
  481. msgstr "Termos especiais dinâmicos"
  482. #. module: agreement_legal
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
  484. msgid "Edit"
  485. msgstr "Editar"
  486. #. module: agreement_legal
  487. #. openerp-web
  488. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
  489. #, python-format
  490. msgid "Edit Domain"
  491. msgstr "Editar Domínio"
  492. #. module: agreement_legal
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
  494. msgid "Email"
  495. msgstr "Email"
  496. #. module: agreement_legal
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
  498. msgid "End Date"
  499. msgstr "Data Final"
  500. #. module: agreement_legal
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
  506. msgid "Enter the default value if the field is empty"
  507. msgstr "Digite o valor padrão se o campo estiver vazio"
  508. #. module: agreement_legal
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
  510. msgid "Exp. Notice (Days)"
  511. msgstr "Aviso de expiração (Dias)"
  512. #. module: agreement_legal
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
  518. msgid "Field Expression"
  519. msgstr "Expressão do campo"
  520. #. module: agreement_legal
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  522. msgid "Field Service"
  523. msgstr "Serviço em campo"
  524. #. module: agreement_legal
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
  526. msgid "Filename"
  527. msgstr "Nome do arquivo"
  528. #. module: agreement_legal
  529. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
  530. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
  531. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
  532. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
  533. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
  534. msgid "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
  535. " template field."
  536. msgstr ""
  537. "Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no campo de "
  538. "modelo\n"
  539. "……desejado."
  540. #. module: agreement_legal
  541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  542. msgid "General"
  543. msgstr "Geral"
  544. #. module: agreement_legal
  545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  546. msgid "Helpdesk"
  547. msgstr "Central de ajuda"
  548. #. module: agreement_legal
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id
  556. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
  558. msgid "ID"
  559. msgstr "ID"
  560. #. module: agreement_legal
  561. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
  562. msgid "ID used for internal contract tracking."
  563. msgstr "ID interno para rastreamento de contrato."
  564. #. module: agreement_legal
  565. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
  566. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
  567. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
  568. msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
  569. msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo."
  570. #. module: agreement_legal
  571. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
  572. msgid "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
  573. msgstr "Se desmarcado, permitirá ocultar este adendo sem removê-lo."
  574. #. module: agreement_legal
  575. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
  576. msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
  577. msgstr "Se desmarcada, você poderá ocultar este considerando sem removê-lo."
  578. #. module: agreement_legal
  579. #: selection:agreement,state:0
  580. msgid "Inactive"
  581. msgstr "Inativo"
  582. #. module: agreement_legal
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
  584. msgid "Increase Percentage"
  585. msgstr "Porcentagem de acréscimo"
  586. #. module: agreement_legal
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
  588. msgid "Increase Type"
  589. msgstr "Tipo de acréscimo"
  590. #. module: agreement_legal
  591. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
  592. msgid "Increase Types"
  593. msgstr "Tipos de acréscimo"
  594. #. module: agreement_legal
  595. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
  596. msgid "Increase types describe any increases that may happen during the contract."
  597. msgstr ""
  598. "Os tipos de acréscimo descrevem todos os aumentos que podem ocorrer durante "
  599. "o acordo."
  600. #. module: agreement_legal
  601. #. openerp-web
  602. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
  603. #, python-format
  604. msgid "Invalid domain"
  605. msgstr "Domínio inválido"
  606. #. module: agreement_legal
  607. #. openerp-web
  608. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
  609. #, python-format
  610. msgid "Invalid field chain"
  611. msgstr "Cadeia de campos ilegal"
  612. #. module: agreement_legal
  613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  614. msgid "Inventory"
  615. msgstr "Inventário"
  616. #. module: agreement_legal
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
  618. msgid "Is Folded"
  619. msgstr "é Dobrado"
  620. #. module: agreement_legal
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update
  624. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update
  625. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update
  626. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
  629. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
  630. msgid "Last Modified on"
  631. msgstr "Última modificação"
  632. #. module: agreement_legal
  633. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid
  635. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid
  636. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid
  637. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid
  638. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid
  640. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
  641. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
  642. msgid "Last Updated by"
  643. msgstr "Atualizado recentemente por"
  644. #. module: agreement_legal
  645. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date
  649. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
  654. msgid "Last Updated on"
  655. msgstr "Última atualização em"
  656. #. module: agreement_legal
  657. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
  658. msgid "Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is an amendment to another agreement. This list will only show other agreements related to the same account."
  659. msgstr ""
  660. "Vincule este acordo a um acordo pai. Por exemplo, se este acordo for uma "
  661. "emenda. Esta lista mostrará apenas outros acordos relacionados à mesma conta."
  662. #. module: agreement_legal
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  664. msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
  665. msgstr "Liga ordens de serviço externas e equipamentos a um acordo"
  666. #. module: agreement_legal
  667. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
  668. msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
  669. msgstr "Liga as ordens de serviço externo e equipamentos ao acordo."
  670. #. module: agreement_legal
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  672. msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
  673. msgstr "Vincule seus tíquetes do suporte técnico a um acordo"
  674. #. module: agreement_legal
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
  676. msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
  677. msgstr "Vincule seus tíquetes do suporte técnico a um acordo."
  678. #. module: agreement_legal
  679. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
  680. msgid "Link your RMAs to an agreement."
  681. msgstr "Liga suas RMA's ao acordo."
  682. #. module: agreement_legal
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  684. msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
  685. msgstr "Vincule suas ordens de fabricação a um acordo"
  686. #. module: agreement_legal
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
  688. msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
  689. msgstr "Vincule suas ordens de fabricação a um acordo."
  690. #. module: agreement_legal
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
  692. msgid "Link your pickings to an agreement."
  693. msgstr "Liga suas retiradas a um acordo."
  694. #. module: agreement_legal
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  696. msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
  697. msgstr "Liga seus projetos e tarefas a um acordo"
  698. #. module: agreement_legal
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
  700. msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
  701. msgstr "Liga seus projetos e tarefas a um acordo."
  702. #. module: agreement_legal
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  704. msgid "Link your repair orders to an agreement"
  705. msgstr "Vincule suas ordens de reparo a um acordo"
  706. #. module: agreement_legal
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
  708. msgid "Link your repair orders to an agreement."
  709. msgstr "Vincule suas ordens de reparo a um acordo."
  710. #. module: agreement_legal
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  712. msgid "Link your returns to an agreement"
  713. msgstr "Liga suas devoluções a um acordo"
  714. #. module: agreement_legal
  715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  716. msgid "Link your subscriptions to an agreement"
  717. msgstr "Liga suas assinaturas a um acordo"
  718. #. module: agreement_legal
  719. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
  720. msgid "Link your subscriptions to an agreement."
  721. msgstr "Liga suas assinaturas a um acordo."
  722. #. module: agreement_legal
  723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  724. msgid "Link your transfers to an agreement"
  725. msgstr "Liga suas transferências a um acordo"
  726. #. module: agreement_legal
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  728. msgid "Maintenance"
  729. msgstr "Manutenção"
  730. #. module: agreement_legal
  731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  732. msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
  733. msgstr "Gerenciar acordos e contratos de manutenção"
  734. #. module: agreement_legal
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
  736. msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
  737. msgstr "Gerenciar acordos e contratos de manutenção."
  738. #. module: agreement_legal
  739. #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
  740. msgid "Manager"
  741. msgstr "Gerente"
  742. #. module: agreement_legal
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  744. msgid "Manufacturing"
  745. msgstr "Manufatura"
  746. #. module: agreement_legal
  747. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
  748. msgid "Master Data"
  749. msgstr "Dados mestre"
  750. #. module: agreement_legal
  751. #. openerp-web
  752. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
  753. #, python-format
  754. msgid "Match"
  755. msgstr "Equivalente"
  756. #. module: agreement_legal
  757. #. openerp-web
  758. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
  759. #, python-format
  760. msgid "Match records with"
  761. msgstr "Corresponder registros com"
  762. #. module: agreement_legal
  763. #. openerp-web
  764. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
  765. #, python-format
  766. msgid "Match records with the following rule:"
  767. msgstr "Combine registros com a seguinte regra:"
  768. #. module: agreement_legal
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
  770. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name
  771. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name
  772. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
  773. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
  774. msgid "Name"
  775. msgstr "Nome"
  776. #. module: agreement_legal
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  778. msgid "Name:"
  779. msgstr "Nome:"
  780. #. module: agreement_legal
  781. #: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:79
  782. #: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:358
  783. #: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:361
  784. #, python-format
  785. msgid "New"
  786. msgstr "Novo"
  787. #. module: agreement_legal
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  789. msgid "New Agreement"
  790. msgstr "Novo acordo"
  791. #. module: agreement_legal
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  793. msgid "New Version"
  794. msgstr "Nova versão"
  795. #. module: agreement_legal
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
  797. msgid "Non-Templates"
  798. msgstr "Não são modelos"
  799. #. module: agreement_legal
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
  801. msgid "Notification Address"
  802. msgstr "Endereço de notificação"
  803. #. module: agreement_legal
  804. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
  805. msgid "Number of Days before expiration to be notified."
  806. msgstr "Número de dias antes do vencimento a ser notificado."
  807. #. module: agreement_legal
  808. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
  809. msgid "Number of Days to be notified before changes."
  810. msgstr "Número de dias antes das mudanças a ser notificado."
  811. #. module: agreement_legal
  812. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
  813. msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
  814. msgstr ""
  815. "Número de meses em que este acordo / contrato está em vigor com o parceiro."
  816. #. module: agreement_legal
  817. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
  818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  819. msgid "Operations"
  820. msgstr "Operações"
  821. #. module: agreement_legal
  822. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
  823. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
  824. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
  825. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
  826. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
  827. msgid "Optional value to use if the target field is empty."
  828. msgstr "Valor opcional a ser usado se o campo de destino estiver vazio."
  829. #. module: agreement_legal
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
  831. msgid "Parent Agreement"
  832. msgstr "Contrato pai"
  833. #. module: agreement_legal
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  837. msgid "Parties"
  838. msgstr "Partes"
  839. #. module: agreement_legal
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  841. msgid "Parties Content"
  842. msgstr ""
  843. #. module: agreement_legal
  844. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
  845. msgid "Parties of the agreement"
  846. msgstr ""
  847. #. module: agreement_legal
  848. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
  849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  851. msgid "Partner"
  852. msgstr ""
  853. #. module: agreement_legal
  854. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
  855. msgid "Partner Contact"
  856. msgstr ""
  857. #. module: agreement_legal
  858. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
  859. msgid "Partner Email"
  860. msgstr ""
  861. #. module: agreement_legal
  862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  863. msgid "Partner Information"
  864. msgstr ""
  865. #. module: agreement_legal
  866. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
  867. msgid "Partner Phone"
  868. msgstr ""
  869. #. module: agreement_legal
  870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
  871. msgid "Partners"
  872. msgstr ""
  873. #. module: agreement_legal
  874. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
  875. msgid "Percentage that the amount will increase."
  876. msgstr ""
  877. #. module: agreement_legal
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  879. msgid "Performance"
  880. msgstr ""
  881. #. module: agreement_legal
  882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  883. msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
  884. msgstr ""
  885. #. module: agreement_legal
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
  887. msgid "Phone"
  888. msgstr ""
  889. #. module: agreement_legal
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
  891. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
  893. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
  894. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
  895. msgid "Placeholder Expression"
  896. msgstr ""
  897. #. module: agreement_legal
  898. #. openerp-web
  899. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
  900. #, python-format
  901. msgid "Please navigate below and select field:"
  902. msgstr ""
  903. #. module: agreement_legal
  904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  905. msgid "Preview"
  906. msgstr ""
  907. #. module: agreement_legal
  908. #. openerp-web
  909. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
  910. #, python-format
  911. msgid "Previous"
  912. msgstr ""
  913. #. module: agreement_legal
  914. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
  915. msgid "Previous Versions"
  916. msgstr ""
  917. #. module: agreement_legal
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  919. msgid "Previouse Versions"
  920. msgstr ""
  921. #. module: agreement_legal
  922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  923. msgid "Primary Contact"
  924. msgstr ""
  925. #. module: agreement_legal
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  927. msgid "Print"
  928. msgstr ""
  929. #. module: agreement_legal
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
  931. msgid "Product"
  932. msgstr ""
  933. #. module: agreement_legal
  934. #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
  935. msgid "Product Template"
  936. msgstr ""
  937. #. module: agreement_legal
  938. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
  939. msgid "Products"
  940. msgstr ""
  941. #. module: agreement_legal
  942. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
  943. msgid "Products & Services"
  944. msgstr ""
  945. #. module: agreement_legal
  946. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
  947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  948. msgid "Products/Services"
  949. msgstr ""
  950. #. module: agreement_legal
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  952. msgid "Project"
  953. msgstr ""
  954. #. module: agreement_legal
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
  956. msgid "Quantity"
  957. msgstr ""
  958. #. module: agreement_legal
  959. #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
  960. msgid "Read-Only Users"
  961. msgstr ""
  962. #. module: agreement_legal
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
  964. msgid "Recital"
  965. msgstr ""
  966. #. module: agreement_legal
  967. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids
  969. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  973. msgid "Recitals"
  974. msgstr ""
  975. #. module: agreement_legal
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
  977. msgid "Record's Colour"
  978. msgstr ""
  979. #. module: agreement_legal
  980. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
  981. msgid "Reference"
  982. msgstr ""
  983. #. module: agreement_legal
  984. #. openerp-web
  985. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
  986. #, python-format
  987. msgid "Remove tag"
  988. msgstr ""
  989. #. module: agreement_legal
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
  991. msgid "Renewal Type"
  992. msgstr ""
  993. #. module: agreement_legal
  994. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
  995. msgid "Renewal Types"
  996. msgstr ""
  997. #. module: agreement_legal
  998. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
  999. msgid "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
  1000. msgstr ""
  1001. #. module: agreement_legal
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  1003. msgid "Repair"
  1004. msgstr ""
  1005. #. module: agreement_legal
  1006. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
  1007. msgid "Reporting"
  1008. msgstr ""
  1009. #. module: agreement_legal
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  1011. msgid "Represented by"
  1012. msgstr ""
  1013. #. module: agreement_legal
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  1015. msgid "Returns"
  1016. msgstr ""
  1017. #. module: agreement_legal
  1018. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
  1019. msgid "Reviewed By"
  1020. msgstr ""
  1021. #. module: agreement_legal
  1022. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
  1023. msgid "Reviewed Date"
  1024. msgstr ""
  1025. #. module: agreement_legal
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1027. msgid "Reviewed by"
  1028. msgstr ""
  1029. #. module: agreement_legal
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
  1031. msgid "Revision"
  1032. msgstr ""
  1033. #. module: agreement_legal
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1035. msgid "Revisions"
  1036. msgstr ""
  1037. #. module: agreement_legal
  1038. #. openerp-web
  1039. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
  1040. #, python-format
  1041. msgid "SMatch"
  1042. msgstr ""
  1043. #. module: agreement_legal
  1044. #. openerp-web
  1045. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
  1046. #, python-format
  1047. msgid "SSMatch records with"
  1048. msgstr ""
  1049. #. module: agreement_legal
  1050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  1051. msgid "Sale Subscriptions"
  1052. msgstr ""
  1053. #. module: agreement_legal
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  1055. msgid "Sales"
  1056. msgstr ""
  1057. #. module: agreement_legal
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
  1060. msgid "Section"
  1061. msgstr ""
  1062. #. module: agreement_legal
  1063. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
  1064. msgid "Section Content"
  1065. msgstr ""
  1066. #. module: agreement_legal
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
  1068. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections
  1069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
  1071. msgid "Sections"
  1072. msgstr ""
  1073. #. module: agreement_legal
  1074. #. openerp-web
  1075. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
  1076. #, python-format
  1077. msgid "Select a model to add a filter."
  1078. msgstr ""
  1079. #. module: agreement_legal
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1081. msgid "Select the agreement field using the popup"
  1082. msgstr ""
  1083. #. module: agreement_legal
  1084. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
  1085. msgid "Select the current stage of the agreement."
  1086. msgstr ""
  1087. #. module: agreement_legal
  1088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
  1089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
  1090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
  1091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
  1092. msgid "Select the field using the popup"
  1093. msgstr ""
  1094. #. module: agreement_legal
  1095. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
  1096. msgid "Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement types."
  1097. msgstr ""
  1098. #. module: agreement_legal
  1099. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
  1100. msgid "Select the type of agreement"
  1101. msgstr ""
  1102. #. module: agreement_legal
  1103. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
  1104. msgid "Select the user who manages this agreement."
  1105. msgstr ""
  1106. #. module: agreement_legal
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  1108. msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
  1109. msgstr ""
  1110. #. module: agreement_legal
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence
  1112. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence
  1113. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence
  1116. msgid "Sequence"
  1117. msgstr ""
  1118. #. module: agreement_legal
  1119. #: selection:agreement.stage,stage_type:0
  1120. msgid "Service Profile"
  1121. msgstr ""
  1122. #. module: agreement_legal
  1123. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config
  1124. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings
  1125. msgid "Settings"
  1126. msgstr ""
  1127. #. module: agreement_legal
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  1130. msgid "Signatures"
  1131. msgstr ""
  1132. #. module: agreement_legal
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
  1134. msgid "Signed By"
  1135. msgstr ""
  1136. #. module: agreement_legal
  1137. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
  1138. msgid "Signed By (Partner)"
  1139. msgstr ""
  1140. #. module: agreement_legal
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract
  1142. msgid "Signed Document"
  1143. msgstr ""
  1144. #. module: agreement_legal
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
  1146. msgid "Signed on"
  1147. msgstr ""
  1148. #. module: agreement_legal
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
  1150. msgid "Signed on (Partner)"
  1151. msgstr ""
  1152. #. module: agreement_legal
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms
  1154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  1156. msgid "Special Terms"
  1157. msgstr ""
  1158. #. module: agreement_legal
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id
  1160. msgid "Stage"
  1161. msgstr ""
  1162. #. module: agreement_legal
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view
  1166. msgid "Stage Name"
  1167. msgstr ""
  1168. #. module: agreement_legal
  1169. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages
  1170. msgid "Stages"
  1171. msgstr ""
  1172. #. module: agreement_legal
  1173. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date
  1174. msgid "Start Date"
  1175. msgstr ""
  1176. #. module: agreement_legal
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state
  1178. msgid "State"
  1179. msgstr ""
  1180. #. module: agreement_legal
  1181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
  1182. msgid "Status"
  1183. msgstr ""
  1184. #. module: agreement_legal
  1185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1186. msgid "Structure"
  1187. msgstr ""
  1188. #. module: agreement_legal
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
  1190. msgid "Sub-Type Name"
  1191. msgstr ""
  1192. #. module: agreement_legal
  1193. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes
  1194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
  1195. msgid "Sub-Types"
  1196. msgstr ""
  1197. #. module: agreement_legal
  1198. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids
  1199. msgid "Subtypes"
  1200. msgstr ""
  1201. #. module: agreement_legal
  1202. #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates
  1203. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
  1205. msgid "Templates"
  1206. msgstr ""
  1207. #. module: agreement_legal
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term
  1209. msgid "Term (Months)"
  1210. msgstr ""
  1211. #. module: agreement_legal
  1212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1213. msgid "Term Dates"
  1214. msgstr ""
  1215. #. module: agreement_legal
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date
  1217. msgid "Termination Date"
  1218. msgstr ""
  1219. #. module: agreement_legal
  1220. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
  1221. msgid "Termination Requested Date"
  1222. msgstr ""
  1223. #. module: agreement_legal
  1224. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
  1225. msgid "The address to send notificaitons to, if different from customer address.(Address Type = Other)"
  1226. msgstr ""
  1227. #. module: agreement_legal
  1228. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
  1229. msgid "The amount that certain rates may increase."
  1230. msgstr ""
  1231. #. module: agreement_legal
  1232. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id
  1233. msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
  1234. msgstr ""
  1235. #. module: agreement_legal
  1236. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
  1237. msgid "The primary contact in the company."
  1238. msgstr ""
  1239. #. module: agreement_legal
  1240. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
  1241. msgid "The primary partner contact (If Applicable)."
  1242. msgstr ""
  1243. #. module: agreement_legal
  1244. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision
  1245. msgid "The revision will increase with every save event."
  1246. msgstr ""
  1247. #. module: agreement_legal
  1248. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title
  1249. msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not."
  1250. msgstr ""
  1251. #. module: agreement_legal
  1252. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
  1253. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title
  1254. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title
  1255. msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not."
  1256. msgstr ""
  1257. #. module: agreement_legal
  1258. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
  1259. msgid "The user at our company who authorized/signed the agreement or contract."
  1260. msgstr ""
  1261. #. module: agreement_legal
  1262. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version
  1263. msgid "The versions are used to keep track of document history and previous versions can be referenced."
  1264. msgstr ""
  1265. #. module: agreement_legal
  1266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
  1267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
  1268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
  1269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
  1270. msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the content."
  1271. msgstr ""
  1272. #. module: agreement_legal
  1273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1274. msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the description and special terms."
  1275. msgstr ""
  1276. #. module: agreement_legal
  1277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1278. msgid "This section (on the left) allows you to replace the default listing of the parties with custom dynamic content."
  1279. msgstr ""
  1280. #. module: agreement_legal
  1281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1282. msgid "This section is a place where financial records will show the current performance of this agreement."
  1283. msgstr ""
  1284. #. module: agreement_legal
  1285. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
  1286. msgid "This stage is folded in the kanban view by default."
  1287. msgstr ""
  1288. #. module: agreement_legal
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title
  1296. msgid "Title"
  1297. msgstr ""
  1298. #. module: agreement_legal
  1299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
  1300. msgid "Title:"
  1301. msgstr ""
  1302. #. module: agreement_legal
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
  1304. msgid "Type"
  1305. msgstr ""
  1306. #. module: agreement_legal
  1307. #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types
  1308. msgid "Types"
  1309. msgstr ""
  1310. #. module: agreement_legal
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id
  1312. msgid "Unit of Measure"
  1313. msgstr ""
  1314. #. module: agreement_legal
  1315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
  1316. msgid "Units Of Measure"
  1317. msgstr ""
  1318. #. module: agreement_legal
  1319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1320. msgid "Use custom content"
  1321. msgstr ""
  1322. #. module: agreement_legal
  1323. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
  1324. msgid "Use custom content for parties"
  1325. msgstr ""
  1326. #. module: agreement_legal
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
  1328. msgid "Use parties content"
  1329. msgstr ""
  1330. #. module: agreement_legal
  1331. #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user
  1332. msgid "User"
  1333. msgstr ""
  1334. #. module: agreement_legal
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
  1336. msgid "Version"
  1337. msgstr ""
  1338. #. module: agreement_legal
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1340. msgid "Version:"
  1341. msgstr ""
  1342. #. module: agreement_legal
  1343. #. openerp-web
  1344. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
  1345. #, python-format
  1346. msgid "Warning"
  1347. msgstr ""
  1348. #. module: agreement_legal
  1349. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date
  1350. msgid "When the agreement ends."
  1351. msgstr ""
  1352. #. module: agreement_legal
  1353. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date
  1354. msgid "When the agreement starts."
  1355. msgstr ""
  1356. #. module: agreement_legal
  1357. #. openerp-web
  1358. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
  1359. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
  1360. #, python-format
  1361. msgid "all records"
  1362. msgstr ""
  1363. #. module: agreement_legal
  1364. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
  1365. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
  1366. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
  1367. #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
  1368. msgid "compute dynamic Content"
  1369. msgstr ""
  1370. #. module: agreement_legal
  1371. #. openerp-web
  1372. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151
  1373. #, python-format
  1374. msgid "is"
  1375. msgstr ""
  1376. #. module: agreement_legal
  1377. #. openerp-web
  1378. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
  1379. #, python-format
  1380. msgid "not"
  1381. msgstr ""
  1382. #. module: agreement_legal
  1383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
  1384. msgid "oe_kanban_text_red"
  1385. msgstr ""
  1386. #. module: agreement_legal
  1387. #. openerp-web
  1388. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46
  1389. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64
  1390. #, python-format
  1391. msgid "of the following rules:"
  1392. msgstr ""
  1393. #. module: agreement_legal
  1394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1395. msgid "on"
  1396. msgstr ""
  1397. #. module: agreement_legal
  1398. #. openerp-web
  1399. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144
  1400. #, python-format
  1401. msgid "or"
  1402. msgstr ""
  1403. #. module: agreement_legal
  1404. #. openerp-web
  1405. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24
  1406. #, python-format
  1407. msgid "record(s)"
  1408. msgstr ""
  1409. #. module: agreement_legal
  1410. #. openerp-web
  1411. #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
  1412. #, python-format
  1413. msgid "set"
  1414. msgstr ""
  1415. #. module: agreement_legal
  1416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
  1417. msgid "user & picture"
  1418. msgstr ""
  1419. #. module: agreement_legal
  1420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1421. msgid "| Created By:"
  1422. msgstr ""
  1423. #. module: agreement_legal
  1424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
  1425. msgid "| Created On:"
  1426. msgstr ""