From 150b2ee8b6e697dd13ef3a30f6613174709c41c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eder Brito Date: Thu, 10 Oct 2019 18:19:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract_variable_quantity Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract_variable_quantity/pt_BR/ --- contract_variable_quantity/i18n/pt_BR.po | 68 ++++++++++++++++-------- 1 file changed, 47 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/contract_variable_quantity/i18n/pt_BR.po b/contract_variable_quantity/i18n/pt_BR.po index dc000f75..b656d418 100644 --- a/contract_variable_quantity/i18n/pt_BR.po +++ b/contract_variable_quantity/i18n/pt_BR.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" -"teams/23907/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Eder Brito \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/" +"23907/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form @@ -29,11 +30,17 @@ msgid "" " '=', True)])\n" " " msgstr "" +"\n" +" result =\n" +" " +"env['product.product'].search_count([('sale_ok',\n" +" '=', True)])\n" +" " #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "context: Current context dictionary." -msgstr "" +msgstr "context: Dicionário de contexto atual." #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form @@ -41,6 +48,8 @@ msgid "" "contract: Contract whose line\n" " belongs to." msgstr "" +"contract: Contrato cuja linha\n" +" pertence." #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form @@ -48,6 +57,8 @@ msgid "" "env: Environment variable for\n" " getting other models." msgstr "" +"env: Variável de ambiente para \n" +" obter outros modelos." #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form @@ -55,6 +66,8 @@ msgid "" "invoice: Invoice (header) being\n" " created." msgstr "" +"invoice: Fatura(cabeçalho) sendo\n" +" criado." #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form @@ -62,21 +75,23 @@ msgid "" "line: Contract recurring invoice\n" " line that triggers this formula." msgstr "" +"line: Linha da fatura recorrente \n" +" do contrato que aciona esta fórmula." #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "user: Current user." -msgstr "" +msgstr "user: Usuário atual." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_abstract_contract_line msgid "Abstract Recurring Contract Line" -msgstr "" +msgstr "Linha do Contrato Recorrente Abstrato" #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula msgid "Click to create a new formula for variable quantities." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar uma nova fórmula para quantidades variáveis." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__code @@ -87,17 +102,17 @@ msgstr "Código" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line msgid "Contract Line" -msgstr "" +msgstr "Linha do Contrato" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula msgid "Contract Line Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula da Linha do Contrato" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_uid @@ -121,29 +136,31 @@ msgid "" "Error evaluating code.\n" "Details: %s" msgstr "" +"Erro ao avaliar o código.\n" +"Detalhes: %s" #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Example of Python code" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de Código Python" #. module: contract_variable_quantity #: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.template.line,qty_type:0 msgid "Fixed quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade Fixa" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula #: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula msgid "Formulas (quantity)" -msgstr "" +msgstr "Fórmulas (quantidade)" #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Help with Python expressions." -msgstr "" +msgstr "Ajuda com Expressões Python." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__id @@ -154,6 +171,8 @@ msgstr "Identificação" #: model:ir.model.fields,help:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty msgid "If checked, contract lines with 0 qty don't create invoice line" msgstr "" +"Se selecionado, linhas do contrato com qtd 0 não serão criadas na linha da " +"fatura" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula____last_update @@ -180,33 +199,33 @@ msgstr "Nome" #: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract_line_formula.py:40 #, python-format msgid "No valid result returned." -msgstr "" +msgstr "Sem resultados válidos retornados." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_formula_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_formula_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_formula_id msgid "Qty. formula" -msgstr "" +msgstr "Qtd. fórmula" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_type msgid "Qty. type" -msgstr "" +msgstr "Qtd. tipo" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty msgid "Skip Zero Qty Lines" -msgstr "" +msgstr "Ignorar Linhas com Qtd Zero" #. module: contract_variable_quantity #: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.line,qty_type:0 #: selection:contract.template.line,qty_type:0 msgid "Variable quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade Variável" #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form @@ -214,6 +233,8 @@ msgid "" "You can use these variables to compute your\n" " formula:" msgstr "" +"Você pode usar aquelas variáveis para calcular sua\n" +" fórmula:" #. module: contract_variable_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form @@ -224,6 +245,11 @@ msgid "" " the quantity to invoice in the variable\n" " 'result'." msgstr "" +"Se você inserir um bloco de código Python válido que\n" +" armazena em algum momento um valor inteiro/" +"float da\n" +" quantidade para faturar na variável\n" +" 'result'." #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Conta Analítica"