From 2cd9288009480af16fbb74621c55de602e0589e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OCA Transbot Date: Sat, 22 Jul 2017 03:13:58 +0200 Subject: [PATCH] OCA Transbot updated translations from Transifex --- contract/i18n/pt.po | 107 ++++++++++++++------------ contract_payment_mode/i18n/pt.po | 11 +-- contract_show_invoice/i18n/pt.po | 40 ++++++++++ contract_variable_quantity/i18n/pt.po | 54 +++++++------ product_contract/i18n/pt.po | 51 ++++++++++++ 5 files changed, 184 insertions(+), 79 deletions(-) create mode 100644 contract_show_invoice/i18n/pt.po create mode 100644 product_contract/i18n/pt.po diff --git a/contract/i18n/pt.po b/contract/i18n/pt.po index 72cc0eef..b7c4f886 100644 --- a/contract/i18n/pt.po +++ b/contract/i18n/pt.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # OCA Transbot , 2016 +# Pedro Castro Silva , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva , 2017\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,19 +23,19 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "#END#: End date of the invoiced period" -msgstr "" +msgstr "#END#: Data final do período de faturação" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "#START#: Start date of the invoiced period" -msgstr "" +msgstr "#START#: Data inicial do período de faturação" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Conta Analítica" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account @@ -45,23 +46,23 @@ msgstr "Conta Analítica" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action msgid "Click to create a new contract template." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato." #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all msgid "Click to create a new contract." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar um novo contrato." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Contrato" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action @@ -69,19 +70,19 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree msgid "Contract Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Contratos" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Criar faturas" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_uid @@ -98,34 +99,34 @@ msgstr "Criado em" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Data da Próxima Fatura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start msgid "Date start" -msgstr "" +msgstr "Data de início" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Dia(s)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Desconto (%)" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:56 #, python-format msgid "Discount should be less or equal to 100" -msgstr "" +msgstr "O desconto deve ser igual ou inferior a 100" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount @@ -133,6 +134,8 @@ msgid "" "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " "to 100" msgstr "" +"Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a " +"100" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name @@ -143,12 +146,12 @@ msgstr "Nome a Apresentar" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices msgid "Generate recurring invoices automatically" -msgstr "" +msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar Por..." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_id @@ -159,37 +162,37 @@ msgstr "ID" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoice_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Linha de Fatura" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturas" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search msgid "Invoicing Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Faturação" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type msgid "Invoicing type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de faturação" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update @@ -213,19 +216,19 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em" #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" -msgstr "" +msgstr "Legenda (para a descrição dos marcadores nas linhas de fatura)" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mes(es)" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s) last day" -msgstr "" +msgstr "Último dia do(s) Mes(es)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_name @@ -235,124 +238,126 @@ msgstr "Nome" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search msgid "Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Próxima Fatura" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131 #, python-format msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina um diário de vendas para a empresa '%s'." #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0 msgid "Post-paid" -msgstr "" +msgstr "Pós-pago" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0 msgid "Pre-paid" -msgstr "" +msgstr "Pré-pago" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_pricelist_id #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Lista de Preços" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produto" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Recorrência" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search msgid "Recurring Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturas Recorrentes" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Repetir a cada" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Repatir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." -msgstr "" +msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas." #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" msgstr "" +"Especifique se a data de processamento é 'de' ou 'até' relativamente à data " +"da fatura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Unitário" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidade de Medida" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Semana(s)" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Ano(s)" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:123 #, python-format msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" -msgstr "" +msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract msgid "account.analytic.contract" -msgstr "" +msgstr "account.analytic.contract" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line msgid "account.analytic.invoice.line" -msgstr "" +msgstr "account.analytic.invoice.line" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form msgid "⇒ Show recurring invoices" -msgstr "" +msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes" diff --git a/contract_payment_mode/i18n/pt.po b/contract_payment_mode/i18n/pt.po index bb0f69b8..8d48fc4a 100644 --- a/contract_payment_mode/i18n/pt.po +++ b/contract_payment_mode/i18n/pt.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # OCA Transbot , 2017 +# Pedro Castro Silva , 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-01 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 02:46+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva , 2017\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,4 +27,4 @@ msgstr "Conta Analítica" #. module: contract_payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_mode.field_account_analytic_account_payment_mode_id msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Pagamento" diff --git a/contract_show_invoice/i18n/pt.po b/contract_show_invoice/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000..8ae71a5e --- /dev/null +++ b/contract_show_invoice/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract_show_invoice +# +# Translators: +# Pedro Castro Silva , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva , 2017\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract_show_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:contract_show_invoice.field_account_invoice_analytic_account_ids +msgid "Contracts" +msgstr "Contratos" + +#. module: contract_show_invoice +#: model:ir.model,name:contract_show_invoice.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: contract_show_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:contract_show_invoice.act_analytic_invoices +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_show_invoice.account_analytic_account_button_invoice +msgid "Invoices" +msgstr "Faturas" + +#. module: contract_show_invoice +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_show_invoice.account_analytic_account_button_invoice +msgid "Invoices related with this contract" +msgstr "Faturas relacionadas com este contrato" diff --git a/contract_variable_quantity/i18n/pt.po b/contract_variable_quantity/i18n/pt.po index d8834445..3869c3d2 100644 --- a/contract_variable_quantity/i18n/pt.po +++ b/contract_variable_quantity/i18n/pt.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # OCA Transbot , 2016 -# Pedro Castro Silva , 2016 +# Pedro Castro Silva , 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 02:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-11 02:47+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Castro Silva , 2016\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva , 2017\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,37 +26,40 @@ msgid "" " result = env['product.product'].search_count([('sale_ok', '=', True)])\n" " " msgstr "" +"\n" +" result = env['product.product'].search_count([('sale_ok', '=', True)])\n" +" " #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "context: Current context dictionary." -msgstr "" +msgstr "context: Dicionário de contexto corrente." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "contract: Contract whose line belongs to." -msgstr "" +msgstr "contract: Contrato a cuja linha pertence." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "env: Environment variable for getting other models." -msgstr "" +msgstr "env: Variável de Environment para obtenção de outros modelos." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "invoice: Invoice (header) being created." -msgstr "" +msgstr "invoice: Fatura (cabeçalho) a ser criada." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "" "line: Contract recurring invoice line that triggers this formula." -msgstr "" +msgstr "line: Linha de fatura de contrato que despoleta esta fórmula." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "user: Current user." -msgstr "" +msgstr "user: Utilizador corrente." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_account @@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "Conta Analítica" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula msgid "Click to create a new formula for variable quantities." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar uma nova fórmula para quantidades variáveis" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula_code @@ -96,27 +99,29 @@ msgid "" "Error evaluating code.\n" "Details: %s" msgstr "" +"Erro na avaliação do código.\n" +"Detalhes: %s" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Example of Python code" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de Código Python" #. module: contract_variable_quantity #: selection:account.analytic.invoice.line,qty_type:0 msgid "Fixed quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade fixa" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula #: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula msgid "Formulas (quantity)" -msgstr "" +msgstr "Fórmulas (quantidade)" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "Help with Python expressions." -msgstr "" +msgstr "Ajuda de expressões Python" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula_id @@ -148,27 +153,27 @@ msgstr "Nome" #: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract.py:66 #, python-format msgid "No valid result returned." -msgstr "" +msgstr "Não foi retornado nenhum resultado válido." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_account_analytic_invoice_line_qty_formula_id msgid "Qty. formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula de Qtd." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_account_analytic_invoice_line_qty_type msgid "Qty. type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Qtd." #. module: contract_variable_quantity #: selection:account.analytic.invoice.line,qty_type:0 msgid "Variable quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade variável" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form msgid "You can use these variables to compute your formula:" -msgstr "" +msgstr "Pode usar estas variáveis na computação da sua fórmula:" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form @@ -176,13 +181,16 @@ msgid "" "You have to insert valid Python code block that stores at some moment a " "float/integer value of the quantity to invoice in the variable 'result'." msgstr "" +"Tem que inserir um bloco válido de código Python que guarde, em algum " +"momento, um valor float/integer na variável 'result' com a quantidade a " +"faturar." #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_invoice_line msgid "account.analytic.invoice.line" -msgstr "" +msgstr "account.analytic.invoice.line" #. module: contract_variable_quantity #: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula msgid "contract.line.qty.formula" -msgstr "" +msgstr "contract.line.qty.formula" diff --git a/product_contract/i18n/pt.po b/product_contract/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000..edcf09df --- /dev/null +++ b/product_contract/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_contract +# +# Translators: +# Pedro Castro Silva , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva , 2017\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line_contract_id +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: product_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product_contract_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template_contract_template_id +msgid "Contract Template" +msgstr "Modelo de Contrato" + +#. module: product_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product_is_contract +#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template_is_contract +msgid "Is a contract" +msgstr "É um Contrato" + +#. module: product_contract +#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Produto" + +#. module: product_contract +#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Encomenda de Venda" + +#. module: product_contract +#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linha de Encomenda de Venda"