|
@ -1,22 +1,23 @@ |
|
|
# Translation of Odoo Server. |
|
|
# Translation of Odoo Server. |
|
|
# This file contains the translation of the following modules: |
|
|
# This file contains the translation of the following modules: |
|
|
# * contract |
|
|
# * contract |
|
|
# |
|
|
|
|
|
|
|
|
# |
|
|
# Translators: |
|
|
# Translators: |
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 |
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-17 01:05+0000\n" |
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 01:05+0000\n" |
|
|
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 19:54+0200\n" |
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 19:58+0200\n" |
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Carlos Dauden <carlos.dauden@tecnativa.com>\n" |
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" |
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" |
|
|
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template |
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template |
|
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template |
|
|
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template |
|
|
msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" |
|
|
msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
@ -137,12 +138,12 @@ msgstr "<strong>#START#</strong>: Fecha inicio del periodo facturado" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Contract: </strong>" |
|
|
msgid "<strong>Contract: </strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Contrato: </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Date Start: </strong>" |
|
|
msgid "<strong>Date Start: </strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Fecha inicio: </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "<strong>Elementos recurrentes</strong>" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
msgid "<strong>Responsible: </strong>" |
|
|
msgid "<strong>Responsible: </strong>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>Responsable: </strong>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document |
|
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Cuenta analítica" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
msgid "Click to create a new contract template." |
|
|
msgid "Click to create a new contract template." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Pinche para crear una nueva plantilla de contrato" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
@ -207,23 +208,29 @@ msgid "Click to create a new contract." |
|
|
msgstr "Pinche para crear un contrato nuevo. " |
|
|
msgstr "Pinche para crear un contrato nuevo. " |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:254 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Compose Email" |
|
|
msgid "Compose Email" |
|
|
msgstr "Componer correo electrónico" |
|
|
msgstr "Componer correo electrónico" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:contract.report_contract |
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:contract.report_contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_analytic_account_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id |
|
|
#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template |
|
|
#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template |
|
|
msgid "Contract" |
|
|
msgid "Contract" |
|
|
msgstr "Contrato" |
|
|
msgstr "Contrato" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line |
|
|
|
|
|
msgid "Contract Lines" |
|
|
|
|
|
msgstr "Líneas de contrato" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
msgid "Contract Template" |
|
|
msgid "Contract Template" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Plantilla de contrato" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action |
|
@ -231,12 +238,15 @@ msgstr "" |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree |
|
|
msgid "Contract Templates" |
|
|
msgid "Contract Templates" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Plantillas de contrato" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner_contract_count |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users_contract_count |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form |
|
|
msgid "Contracts" |
|
|
msgid "Contracts" |
|
|
msgstr "Contratos" |
|
|
msgstr "Contratos" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -247,26 +257,34 @@ msgstr "Crear facturas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_uid |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_uid |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_create_uid |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid |
|
|
msgid "Created by" |
|
|
msgid "Created by" |
|
|
msgstr "Creado por" |
|
|
msgstr "Creado por" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_date |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_date |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_create_date |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date |
|
|
msgid "Created on" |
|
|
msgid "Created on" |
|
|
msgstr "Creado en" |
|
|
msgstr "Creado en" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date |
|
|
|
|
|
msgid "Date of Next Invoice" |
|
|
|
|
|
msgstr "Próxima fecha de factura" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_end |
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
|
|
msgid "Date End" |
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha fin" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start |
|
|
msgid "Date start" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Date Start" |
|
|
msgstr "Fecha inicio" |
|
|
msgstr "Fecha inicio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date |
|
|
|
|
|
msgid "Date of Next Invoice" |
|
|
|
|
|
msgstr "Próxima fecha de factura" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 |
|
@ -274,36 +292,41 @@ msgid "Day(s)" |
|
|
msgstr "Día(s)" |
|
|
msgstr "Día(s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name |
|
|
msgid "Description" |
|
|
msgid "Description" |
|
|
msgstr "Descripción" |
|
|
msgstr "Descripción" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_discount |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
msgid "Discount (%)" |
|
|
msgid "Discount (%)" |
|
|
msgstr "Descuento (%)" |
|
|
msgstr "Descuento (%)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:77 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Discount should be less or equal to 100" |
|
|
msgid "Discount should be less or equal to 100" |
|
|
msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100" |
|
|
msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_discount |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " |
|
|
|
|
|
"to 100" |
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o " |
|
|
|
|
|
"igual a 100" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal to 100" |
|
|
|
|
|
msgstr "Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o igual a 100" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_display_name |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name |
|
|
msgid "Display Name" |
|
|
msgid "Display Name" |
|
|
msgstr "Nombre mostrado" |
|
|
msgstr "Nombre mostrado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
|
|
msgid "Finished" |
|
|
|
|
|
msgstr "Finalizado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices |
|
|
msgid "Generate recurring invoices automatically" |
|
|
msgid "Generate recurring invoices automatically" |
|
@ -316,6 +339,7 @@ msgstr "Agrupar por..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_id |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id |
|
|
msgid "ID" |
|
|
msgid "ID" |
|
|
msgstr "ID (identificación)" |
|
|
msgstr "ID (identificación)" |
|
@ -340,7 +364,7 @@ msgstr "Facturas" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
msgid "Invoicing Type" |
|
|
msgid "Invoicing Type" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo Facturación" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
@ -357,17 +381,20 @@ msgstr "Diario" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line___last_update |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update |
|
|
msgid "Last Modified on" |
|
|
msgid "Last Modified on" |
|
|
msgstr "Última modificación en" |
|
|
msgstr "Última modificación en" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_write_uid |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_uid |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_uid |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid |
|
|
msgid "Last Updated by" |
|
|
msgid "Last Updated by" |
|
|
msgstr "Última actualización de" |
|
|
msgstr "Última actualización de" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_write_date |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_date |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_date |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date |
|
|
msgid "Last Updated on" |
|
|
msgid "Last Updated on" |
|
@ -377,8 +404,7 @@ msgstr "Última actualización en" |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form |
|
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" |
|
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
@ -403,7 +429,17 @@ msgid "Next Invoice" |
|
|
msgstr "Próxima factura" |
|
|
msgstr "Próxima factura" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
|
|
|
msgid "Valid" |
|
|
|
|
|
msgstr "Vigente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner |
|
|
|
|
|
msgid "Partner" |
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
|
|
msgstr "Por favor define un diario de ventas para la compañía '%s'." |
|
|
msgstr "Por favor define un diario de ventas para la compañía '%s'." |
|
@ -428,11 +464,13 @@ msgid "Pricelist" |
|
|
msgstr "Lista de precios" |
|
|
msgstr "Lista de precios" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_product_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id |
|
|
msgid "Product" |
|
|
msgid "Product" |
|
|
msgstr "Producto" |
|
|
msgstr "Producto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_quantity |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity |
|
|
msgid "Quantity" |
|
|
msgid "Quantity" |
|
|
msgstr "Cantidad" |
|
|
msgstr "Cantidad" |
|
@ -442,7 +480,7 @@ msgstr "Cantidad" |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search |
|
|
msgid "Recurrence" |
|
|
msgid "Recurrence" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Recurrencia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
@ -482,20 +520,22 @@ msgstr "Especifica el intervalo para la generación de facturas automática." |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type |
|
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" |
|
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Especifica si la fecha de proceso es desde o hasta la fecha de facturación" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Especifica si la fecha de proceso es desde o hasta la fecha de facturación" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal |
|
|
msgid "Sub Total" |
|
|
msgid "Sub Total" |
|
|
msgstr "Subtotal" |
|
|
msgstr "Subtotal" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_unit |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit |
|
|
msgid "Unit Price" |
|
|
msgid "Unit Price" |
|
|
msgstr "Precio unidad" |
|
|
msgstr "Precio unidad" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_uom_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id |
|
|
msgid "Unit of Measure" |
|
|
msgid "Unit of Measure" |
|
|
msgstr "Unidad de medida" |
|
|
msgstr "Unidad de medida" |
|
@ -518,7 +558,7 @@ msgid "Year(s)" |
|
|
msgstr "Año(s)" |
|
|
msgstr "Año(s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" |
|
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" |
|
|
msgstr "¡Seleccione un cliente para este contrato %s!" |
|
|
msgstr "¡Seleccione un cliente para este contrato %s!" |
|
@ -533,6 +573,11 @@ msgstr "" |
|
|
msgid "account.analytic.invoice.line" |
|
|
msgid "account.analytic.invoice.line" |
|
|
msgstr "account.analytic.invoice.line" |
|
|
msgstr "account.analytic.invoice.line" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form |
|
|
|
|
|
msgid "show the contracts for this partner" |
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar los contratos de este partner" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
msgid "⇒ Show recurring invoices" |
|
|
msgid "⇒ Show recurring invoices" |
|
|