diff --git a/contract/i18n/it.po b/contract/i18n/it.po index e2661955..1706f703 100644 --- a/contract/i18n/it.po +++ b/contract/i18n/it.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-26 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template @@ -85,111 +86,110 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "Contratto ${object.company_id.name} (Rif. ${object.name or 'n/d'})" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "#END#: End date of the invoiced period" -msgstr "#END#: Data di fine del periodo fatturato" +msgstr "#END#: data finale del periodo fatturato" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "#START#: Start date of the invoiced period" -msgstr "#START#: Data di inizio del periodo fatturato" +msgstr "#START#: data iniziale del periodo fatturato" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Contract: " -msgstr "" +msgstr "Contratto: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Date Start: " -msgstr "" +msgstr "Data inizio: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Partner:" -msgstr "" +msgstr "Partner:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantità" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Recurring Items" -msgstr "" +msgstr "Voci ricorrenti" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Responsible: " -msgstr "" +msgstr "Responsabile: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totale" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo unitario" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract -#, fuzzy msgid "Account Analytic Contract" -msgstr "Righe analitiche" +msgstr "Contratto analitico del conto" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "Account Analytic Lines" -msgstr "Righe analitiche" +msgstr "Righe analitiche del conto" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__name #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__analytic_account_id msgid "Analytic Account" -msgstr "Conto Analitico" +msgstr "Conto analitico" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__automatic_price msgid "Auto-price?" -msgstr "" +msgstr "Prezzo automatico?" #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action msgid "Click to create a new contract template." -msgstr "Cliccare qui per creare un nuovo template di contratto" +msgstr "Fare clic per creare un nuovo modello di contratto." #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all msgid "Click to create a new contract." -msgstr "Cliccare per creare un nuovo contratto" +msgstr "Fare clic per creare un nuovo contratto." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:342 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contatto" #. module: contract #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract @@ -215,17 +215,19 @@ msgstr "Contratto" #, python-format msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date" msgstr "" +"La data iniziale del contratto \"%s\" non può essere successiva alla data " +"finale" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line msgid "Contract Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe contratto" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__contract_template_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "Contract Template" -msgstr "Template di contratto" +msgstr "Modello di contratto" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action @@ -233,15 +235,14 @@ msgstr "Template di contratto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree msgid "Contract Templates" -msgstr "Template di contratto" +msgstr "Modelli di contratto" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__contract_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__contract_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search -#, fuzzy msgid "Contract Type" -msgstr "Template di contratto" +msgstr "Tipo contratto" #. module: contract #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract @@ -278,43 +279,42 @@ msgstr "Creato il" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_sale_form msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_sale_overdue_all -#, fuzzy msgid "Customer Contracts" -msgstr "Contratti" +msgstr "Contratti cliente" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Data finale" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_from msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Dalla data" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__date_start msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Data iniziale" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_to msgid "Date To" -msgstr "" +msgstr "Alla data" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__date_from #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_from msgid "Date from invoiced period" -msgstr "" +msgstr "Data dal periodo fatturato" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__recurring_next_date @@ -325,13 +325,13 @@ msgstr "Data prossima fattura" #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__date_to #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__date_to msgid "Date to invoiced period" -msgstr "" +msgstr "Data al periodo fatturato" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "Giorno(i)" +msgstr "Giorni" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__name @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nome da visualizzare" +msgstr "Nome visualizzato" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Tipo fatturazione" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search msgid "Journal" -msgstr "Sezionale" +msgstr "Registro" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract____last_update @@ -468,13 +468,13 @@ msgstr "" #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "Mese(i)" +msgstr "Mesi" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s) last day" -msgstr "Ultimo giorno del mese(i)" +msgstr "Ultimo giorno del mese" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__name @@ -484,12 +484,12 @@ msgstr "Nome" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search msgid "Next Invoice" -msgstr "Prossima fattura" +msgstr "Fattura successiva" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__partner_id msgid "Partner (always False)" -msgstr "" +msgstr "Partner (sempre \"Falso\")" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search @@ -498,9 +498,9 @@ msgstr "" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:220 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." -msgstr "Definire un sezionale vendite per l'azienda '%s'." +msgstr "Definire un registro vendite per l'azienda \"%s\"." #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Pre-pagata" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract__pricelist_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search msgid "Pricelist" -msgstr "Listino" +msgstr "Listino prezzi" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__product_id @@ -531,9 +531,8 @@ msgstr "Prodotto" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form -#, fuzzy msgid "Purchase Contracts" -msgstr "Contratti" +msgstr "Contratti di acquisto" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__quantity @@ -564,20 +563,19 @@ msgstr "Ripeti ogni" #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account__recurring_interval #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract__recurring_interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "Ripeti ogni (Giorni/settimane/mesi/anni)" +msgstr "Ripeti ogni (giorno/settimana/mese/anno)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account__user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsabile" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form -#, fuzzy msgid "Sale Contracts" -msgstr "Contratti" +msgstr "Contratti di vendita" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form @@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line__sequence #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line__sequence msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" -msgstr "" +msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form @@ -622,7 +620,9 @@ msgstr "Specificare l'intervallo per la generazione automatica delle fatture" #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract__recurring_invoicing_type msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" -msgstr "Specificare se la data di elaborazione è 'dalla' o 'alla' data fattura" +msgstr "" +"Specificare se la data di elaborazione è \"dalla\" o \"alla\" data di " +"fatturazione" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__price_subtotal @@ -635,14 +635,13 @@ msgstr "Sub totale" #: selection:account.analytic.contract,contract_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_purchase_form msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Fornitore" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_purchase_overdue_all -#, fuzzy msgid "Supplier Contracts" -msgstr "Contratti" +msgstr "Contratti fornitore" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line__price_unit @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "Unità di misura" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "IVA:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search @@ -675,13 +674,13 @@ msgstr "" #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "Settimana(e)" +msgstr "Settimane" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "Anno(i)" +msgstr "Anni" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:111 @@ -694,13 +693,13 @@ msgstr "" #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:211 #, python-format msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" -msgstr "Bisogna prima selezionare un cliente per il contratto %s!" +msgstr "Prima è necessario selezionare un cliente per il contratto %s." #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:207 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!" -msgstr "Bisogna prima selezionare un cliente per il contratto %s!" +msgstr "Prima è necessario selezionare un fornitore per il contratto %s." #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:294 @@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line msgid "account.analytic.invoice.line" -msgstr "" +msgstr "account.analytic.invoice.line" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form