Browse Source

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 21.9% (57 of 260 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt_PT/
pull/333/head
JC 5 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
92acdb37c3
  1. 102
      agreement_legal/i18n/pt_PT.po

102
agreement_legal/i18n/pt_PT.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 13:03+0000\n"
"Last-Translator: JC <rdc02271@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Agreement Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
@ -89,23 +89,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
msgid "Agreement Renewal Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Renovação"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Agreement Search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
msgid "Agreement Section Search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar Secção"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
msgid "Agreement Sections"
msgstr ""
msgstr "Secções"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
@ -121,17 +121,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
msgid "Agreement Sub-Types"
msgstr ""
msgstr "Subtipos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
msgid "Agreement Sub-type"
msgstr ""
msgstr "Subtipo"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
msgid "Agreement Subtypes"
msgstr ""
msgstr "Subtipos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
@ -139,14 +139,14 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_form_view
msgid "Agreement Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
msgid "Agreement Types"
msgstr ""
msgstr "Tipos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Agreements"
msgstr ""
msgstr "Contratos"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Agreements Form"
msgstr ""
msgstr "Janela de Contratos"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
msgid "Agreements Type Form"
msgstr ""
msgstr "Janela de Tipo de Contratos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract."
msgstr ""
msgstr "Quaisquer termos acordados no contrato e que queira monitorizar."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
@ -196,47 +196,47 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Appendices"
msgstr ""
msgstr "Apêndices"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
msgid "Appendix"
msgstr ""
msgstr "Apêndice"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
msgid "Approved By"
msgstr ""
msgstr "Aprovado por"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
msgid "Approved Date"
msgstr ""
msgstr "Aprovado em"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Approved by"
msgstr ""
msgstr "Aprovado por"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Arquivado"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
msgid "Assigned To"
msgstr ""
msgstr "Atribuído a"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "By:"
msgstr ""
msgstr "Por:"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
msgid "Change Notice (Days)"
msgstr ""
msgstr "Aviso de alterações (dias)"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
@ -248,12 +248,12 @@ msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
msgid "Clause"
msgstr ""
msgstr "Cláusula"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
msgid "Clause Content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo da cláusula"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
@ -264,44 +264,44 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Clauses"
msgstr ""
msgstr "Cláusulas"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Cor"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Empresa"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
msgid "Company Contact"
msgstr ""
msgstr "Empresa - Contacto"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Company Information"
msgstr ""
msgstr "Empresa - Informações"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
msgid "Compute dynamic description"
msgstr ""
msgstr "Processar descrição dinâmica"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
msgid "Compute dynamic parties"
msgstr ""
msgstr "Processar entidades dinâmicas"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
msgid "Compute dynamic special terms"
msgstr ""
msgstr "Processar termos especiais dinâmicos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
@ -311,39 +311,39 @@ msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
msgstr ""
msgstr "Contacto da entidade que assinou o contrato."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Conteúdos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
msgid "Contract Document"
msgstr ""
msgstr "Documento do Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
msgid "Contract Document Preview"
msgstr ""
msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
@ -361,12 +361,12 @@ msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
msgstr ""
msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
msgstr ""
msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
@ -394,37 +394,37 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moeda"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Painel"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
msgid "Date that a request for termination was received."
msgstr ""
msgstr "Data em que foi recebido o pedido de resolução."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
msgid "Date that the contract was terminated."
msgstr ""
msgstr "Data em que o contrato foi resolvido."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
msgid "Date the contract was signed by Company."
msgstr ""
msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
msgid "Date the contract was signed by the Partner."
msgstr ""
msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document

Loading…
Cancel
Save