From 9d083fd7ad5fb6c70b75c0831b92775e07fe8fa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roel Adriaans Date: Sun, 29 Jul 2018 11:26:11 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 96.0% (96 of 100 strings) Translation: contract-11.0/contract-11.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-11-0/contract-11-0-contract/nl/ --- contract/i18n/nl.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/contract/i18n/nl.po b/contract/i18n/nl.po index e34816b8..7b71f620 100644 --- a/contract/i18n/nl.po +++ b/contract/i18n/nl.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-30 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Roel Adriaans \n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template @@ -81,11 +82,72 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"

Hello ${object.partner_id.name or ''},

\n" +"

Er is een nieuw contract gemaakt:

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Contract: ${object.name}
\n" +" % if object.date_start:\n" +"   Start datum contract: ${object.date_start or ''}
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.user_id:\n" +" % if object.user_id.email:\n" +"   Uw contact: ${object.user_id.name}\n" +" % else:\n" +"   Uw contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Mocht u nog vragen hebben, aarzel dan niet om contact met ons op te " +"nemen.

\n" +"

Wij danken u voor het vertrouwen in ${object.company_id.name or " +"'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(show_address=" +"True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n" +" \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Telefoon: ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Website: ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/b'})" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form @@ -102,52 +164,52 @@ msgstr "#START#: Startdatum van de facturatie periode" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Contract: " -msgstr "" +msgstr "Contract: " #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Date Start: " -msgstr "" +msgstr "Start Datum: " #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Partner:" -msgstr "" +msgstr "Klant:" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Prijs" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Aantal" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Recurring Items" -msgstr "" +msgstr "Terugkerende items" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Responsible: " -msgstr "" +msgstr "Verantwoordelijke: " #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totaal" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Prijs per eenheid" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form @@ -165,33 +227,33 @@ msgstr "Kostenplaats" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price msgid "Auto-price?" -msgstr "" +msgstr "Automatische-prijs?" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action msgid "Click to create a new contract template." -msgstr "" +msgstr "Klik om een nieuwe contractsjabloon te maken." #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all msgid "Click to create a new contract." -msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract" +msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:332 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Email opstellen" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contactpersoon" #. module: contract #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract @@ -205,19 +267,19 @@ msgstr "Contract" #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:138 #, python-format msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date" -msgstr "" +msgstr "Contract '%s' start datum kan niet later zijn dan eind datum" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line msgid "Contract Lines" -msgstr "" +msgstr "Contract Regels" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_contract_template_id #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form msgid "Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Contract Sjabloon" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action @@ -225,7 +287,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree msgid "Contract Templates" -msgstr "" +msgstr "Contract Sjablonen" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all @@ -267,30 +329,30 @@ msgstr "Aangemaakt op" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_date_end #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Eind datum" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Begin datum" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Start datum" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to msgid "Date To" -msgstr "" +msgstr "Tot datum" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from msgid "Date from invoiced period" -msgstr "" +msgstr "Datum van gefactureerde periode" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date @@ -302,7 +364,7 @@ msgstr "Datum volgende factuur" #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to msgid "Date to invoiced period" -msgstr "" +msgstr "Datum tot gefactureerde periode" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 @@ -336,26 +398,26 @@ msgid "" "to 100" msgstr "" "De korting die wordt toegepast bij de gegenereerde facturen. de waarde moet " -"kleiner of gelijk naan 100 zijn." +"kleiner of gelijk naan 100 zijn" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name msgid "Display Name" -msgstr "Te tonen naam" +msgstr "Weergave naam" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Voltooid" #. module: contract #: model:ir.actions.server,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:contract.account_analytic_cron_for_invoice #: model:ir.cron,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" -msgstr "" +msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices @@ -383,6 +445,9 @@ msgid "" "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual " "price" msgstr "" +"Als dit is geselecteerd, dan wordt de prijs automatisch verkregen door de " +"prijslijst op het product toe te passen. Zo niet, dan kunt u een handmatige " +"prijs invoeren" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice @@ -521,7 +586,7 @@ msgstr "Hoeveelheid" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_rule_type #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Herhaling" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form @@ -534,7 +599,7 @@ msgstr "Periodieke facturen" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_interval msgid "Repeat Every" -msgstr "Herhaal elke:" +msgstr "Herhaal elke" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval @@ -546,35 +611,35 @@ msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Verantwoordelijke" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Verzenden via e-mail" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Reeks" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" -msgstr "" +msgstr "Volgorde van de contractregel bij het weergeven van contracten" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form msgid "Show the contracts for this partner" -msgstr "" +msgstr "Toon de contracten voor deze relatie" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_specific_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_specific_price msgid "Specific Price" -msgstr "" +msgstr "Specifieke prijs" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type @@ -588,8 +653,7 @@ msgstr "Specificeer het interval voor het aanmaken van de herhalende facturen." #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_invoicing_type msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" -msgstr "" -"Specificeer als de verwerkingsdatum de 'van' of 't/m' factuur datum is." +msgstr "Specificeer als de verwerkingsdatum de 'van' of 't/m' factuur datum is" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal @@ -612,12 +676,12 @@ msgstr "Maateenheid" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "BTW:" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Geldig" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 @@ -637,12 +701,13 @@ msgstr "Jaar" msgid "" "You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'" msgstr "" +"U kunt geen volgende factuurdatum vóór het begin van het contract '%s' hebben" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:206 #, python-format msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" -msgstr " Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!" +msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:284 @@ -651,24 +716,26 @@ msgid "" "You must review start and end dates!\n" "%s" msgstr "" +"Controller de start en eind datum!\n" +"%s" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:102 #, python-format msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" -msgstr "" +msgstr "U moet een klant voor het contract opgeven '%s'" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:120 #, python-format msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'" -msgstr "" +msgstr "U moet een volgende factuurdatum opgeven voor contract '%s'" #. module: contract #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:129 #, python-format msgid "You must supply a start date for contract '%s'" -msgstr "" +msgstr "U moet een start datum opgeven voor contract '%s'" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract