From ad1ba1ec901cd1987601e74e17fcc65b4fc25b82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Albert Pons Date: Wed, 9 Oct 2019 14:46:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 60.4% (128 of 212 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/ca/ --- contract/i18n/ca.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 185 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/contract/i18n/ca.po b/contract/i18n/ca.po index 5c05a50c..01472242 100644 --- a/contract/i18n/ca.po +++ b/contract/i18n/ca.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Albert Pons \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template @@ -81,11 +82,71 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"

Hola ${object.partner_id.name or ''},

\n" +"

S'ha creat un nou contracte:

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERÈNCIES
\n" +"   Contracte: ${object.name}
\n" +" % if object.date_start:\n" +"   Data Inici del Contracte: ${object.date_start or ''}
" +"\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.user_id:\n" +" % if object.user_id.email:\n" +"   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +" % else:\n" +"   Your Contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Si te qualsevol pregunta, no dubti a contactar-nos.

\n" +"

Moltes gràcies per escollir ${object.company_id.name or '-nos'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(show_address=" +"True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n" +" \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web: ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Contracte (Ref ${object.name or 'n/d'})" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -99,7 +160,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "#END#: End date of the invoiced period" -msgstr "" +msgstr "#END#: Data final del periode facturat" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -113,37 +174,37 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "#START#: Start date of the invoiced period" -msgstr "" +msgstr "#START#: Data inicial del periode facturat" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Contract: " -msgstr "" +msgstr "Contracte: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Data Inicial" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Partner:" -msgstr "" +msgstr "Tercer:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Preu" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantitat" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -153,23 +214,23 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Responsible: " -msgstr "" +msgstr "Responsable: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Preu unitari" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:424 #, python-format msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" -msgstr "" +msgstr "Una línia de contracte cancel·lat no es pot activar per auto-renovar" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:321 @@ -196,23 +257,23 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Acció necessària" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actiu" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Activitats" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Estat de l'Activitat" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:328 @@ -222,30 +283,28 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id -#, fuzzy -#| msgid "Analytic Account" msgid "Analytic account" msgstr "Compte analític" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Arxivat" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view msgid "Are you sure you want to cancel this line" -msgstr "" +msgstr "Esta segur de voler cancel·lar aquesta línia" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "Tercer Associat" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'adjunts" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew @@ -253,14 +312,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew msgid "Auto Renew" -msgstr "" +msgstr "Renovació automàtica" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price msgid "Auto-price?" -msgstr "" +msgstr "Preu automàtic?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view @@ -269,12 +328,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lar" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed msgid "Cancel allowed?" -msgstr "" +msgstr "Es permet cancel·lar?" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:890 @@ -288,23 +347,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lat" #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action msgid "Click to create a new contract template." -msgstr "" +msgstr "Click per crear un nou model de contracte." #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract msgid "Click to create a new contract." -msgstr "" +msgstr "Click per crear un nou contracte." #. module: contract #: selection:contract.line,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Tancat" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id @@ -317,18 +376,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:310 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Redacta Email" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacte" #. module: contract #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract @@ -339,14 +398,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contracte" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_line__contract_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id msgid "Contract Line" -msgstr "" +msgstr "Línia de Contracte" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard @@ -361,31 +420,31 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Contract Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del Contracte" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Model de Contracte" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view msgid "Contract Template Line" -msgstr "" +msgstr "Línia del Model de Contracte" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Contract Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies del Model de Contracte" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu msgid "Contract Templates" -msgstr "" +msgstr "Models de Contractes" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type @@ -393,13 +452,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view msgid "Contract Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de Contracte" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:482 #, python-format msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" msgstr "" +"Línia de Contracte '%s' la data d'inici no pot ser posterior a la data de fi" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:919 @@ -475,24 +535,24 @@ msgstr "" #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1098 #, python-format msgid "Contract line must be canceled before delete" -msgstr "" +msgstr "La línia de Contracte ha de ser cancel·lada abans d'esborrar-la" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids msgid "Contract lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de Contracte" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids msgid "Contract template lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de model de Contracte" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contractes" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility @@ -503,7 +563,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Generar factures" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid @@ -526,7 +586,7 @@ msgstr "Creat el" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract,contract_type:0 @@ -534,13 +594,13 @@ msgstr "" #: selection:contract.template,contract_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Client" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer msgid "Customer Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contractes de Clients" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end @@ -548,7 +608,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Data Fi" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start @@ -556,7 +616,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Data Inici" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date @@ -564,7 +624,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Data de Propera Factura" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0 @@ -577,27 +637,27 @@ msgstr "" #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 #: selection:contract.template.line,termination_notice_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Dia(es)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Descompte (%)" #. module: contract #: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:173 #, python-format msgid "Discount should be less or equal to 100" -msgstr "" +msgstr "El descompte ha de ser inferior o igual a 100" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount @@ -607,6 +667,8 @@ msgid "" "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " "to 100" msgstr "" +"Descompte que s'aplicarà en les factures generades. Ha de ser inferior o " +"igual a 100" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name @@ -622,7 +684,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Finalitzat" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id @@ -632,34 +694,34 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidors" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidors (Canals)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidors (Tercers)" #. module: contract #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice #: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts" -msgstr "" +msgstr "Generar Factures Recurrents des dels Contractes" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Agrupar" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupa Per..." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id @@ -707,58 +769,58 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "En curs" #. module: contract #: selection:contract.line,state:0 msgid "In-progress" -msgstr "" +msgstr "En curs" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count msgid "Invoice Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Factures" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval msgid "Invoice Every" -msgstr "" +msgstr "Facturar Cada" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Línia de Factura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Facturar Cada (Dies/Setmana/Mes/Any)" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Factures" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id msgid "Invoicing contact" -msgstr "" +msgstr "Contacte de Facturació" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type msgid "Invoicing type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de Facturació" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower @@ -782,10 +844,8 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated on" msgid "Last Date Invoiced" -msgstr "Darrera Actualització el" +msgstr "Darrera Data de Facturació" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update @@ -796,7 +856,7 @@ msgstr "Darrera Actualització el" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Darrera Modificació el" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid @@ -836,12 +896,12 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error d'Entrega de Missatge" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0 @@ -854,7 +914,7 @@ msgstr "" #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 #: selection:contract.template.line,termination_notice_rule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mes(os)" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0 @@ -889,12 +949,12 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Següent Factura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date msgid "Next Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data de la Següent Factura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter @@ -929,7 +989,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Altra informació" #. module: contract #: selection:contract.contract,activity_state:0 @@ -973,21 +1033,21 @@ msgstr "" #: code:addons/contract/models/contract.py:272 #, python-format msgid "Please define a %s journal for the company '%s'." -msgstr "" +msgstr "Si us plau estableixi un %s diari per a l'empresa '%s'." #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_invoicing_type:0 #: selection:contract.line,recurring_invoicing_type:0 #: selection:contract.template.line,recurring_invoicing_type:0 msgid "Post-paid" -msgstr "" +msgstr "Post-pagat" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_invoicing_type:0 #: selection:contract.line,recurring_invoicing_type:0 #: selection:contract.template.line,recurring_invoicing_type:0 msgid "Pre-paid" -msgstr "" +msgstr "Pre-pagat" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id @@ -1000,28 +1060,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Llista de preus" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producte" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form msgid "Purchase Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contractes de Compra" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantitat" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type @@ -1033,74 +1093,74 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Recurring Invoices" -msgstr "" +msgstr "Factures Recurrents" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referència" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Renovar" #. module: contract #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew #: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew msgid "Renew Contract lines" -msgstr "" +msgstr "Renovar línies de Contracte" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval msgid "Renew Every" -msgstr "" +msgstr "Renovar Cada" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Renovar cada (Dies/Setmana/Mes/Any)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type msgid "Renewal type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de Renovació" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Usuari Responsable" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form msgid "Sale Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contractes de Venda" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar per Email" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Seqüència" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence @@ -1112,19 +1172,19 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form msgid "Show the purchase contracts for this partner" -msgstr "" +msgstr "Mostrar els contractes de compra per a aquest tercer" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form msgid "Show the sale contracts for this partner" -msgstr "" +msgstr "Mostrar els contractes de venda per a aquest tercer" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price msgid "Specific Price" -msgstr "" +msgstr "Preu Específic" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type @@ -1150,7 +1210,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estat" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state @@ -1164,12 +1224,12 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Aturar" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view msgid "Stop Date" -msgstr "" +msgstr "Data d'aturada" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view @@ -1203,7 +1263,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id @@ -1216,13 +1276,13 @@ msgstr "" #: selection:contract.template,contract_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Proveïdor" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier msgid "Supplier Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contractes de Proveïdors" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view @@ -1264,12 +1324,12 @@ msgstr "" #. module: contract #: selection:contract.line,state:0 msgid "To renew" -msgstr "" +msgstr "A renovar" #. module: contract #: selection:contract.contract,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Avui" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed @@ -1292,19 +1352,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Preu Unitari" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitat de Mesura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges no Llegits" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter @@ -1324,7 +1384,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "NIF:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view @@ -1332,7 +1392,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids @@ -1355,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 #: selection:contract.template.line,termination_notice_rule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Setmana(es)" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter @@ -1370,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: selection:contract.template.line,auto_renew_rule_type:0 #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Any(s)" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:647 @@ -1411,7 +1471,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "e.g. Contract XYZ" -msgstr "" +msgstr "p.ex. Contracte XYZ" #~ msgid "account.analytic.invoice.line" #~ msgstr "account.analytic.invoice.line"