From bb5be713963626e3d1844e61d7b9b734c87ce41b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OCA Transbot Date: Sat, 2 Apr 2016 04:29:06 -0400 Subject: [PATCH] OCA Transbot updated translations from Transifex --- contract/i18n/de.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contract/i18n/es.po | 55 +++------ contract/i18n/hr_HR.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ contract/i18n/nl.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++----------- 4 files changed, 731 insertions(+), 114 deletions(-) create mode 100644 contract/i18n/de.po create mode 100644 contract/i18n/hr_HR.po diff --git a/contract/i18n/de.po b/contract/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..a26a19a2 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/de.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# Rudolf Schnapka , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: contract (9.0)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-21 07:58+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#ENDE#: Enddatum der Abrechnungsperiode" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#ANFANG#: Anfangsdatum der Abrechnungsperiode" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "Account Analytic Lines" +msgstr "Kostenrechnungspositionen" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenstelle" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Klicken, um neuen Vertrag anzulegen." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id +msgid "Contract" +msgstr "Vertrag" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all +msgid "Contracts" +msgstr "Verträge" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "Create invoices" +msgstr "Rechnungen anlegen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Angelegt durch" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Angelegt am" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum der nächsten Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start +msgid "Date start" +msgstr "Anfangsdatum" + +#. module: contract +#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 +msgid "Day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" + +#. module: contract +#: code:addons/contract/models/contract.py:59 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Rabatt muss kleiner oder gleich 100 sein" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "Rabatt auf erzeugte Rechnungen. Dieser muss kleiner oder gleich 100 sein" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigebezeichnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices +msgid "Generate recurring invoices automatically" +msgstr "Erzeuge wiederkehrende Rechnungen automatisch" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppiere..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Rechnungspositionen" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices +msgid "Invoices" +msgstr "Rechnungen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt verändert am" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Legende (für Markeirungen in Beschreibungen der Rechnungspositionen)" + +#. module: contract +#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Monat(e)" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search +msgid "Next Invoice" +msgstr "Nächste Rechnung" + +#. module: contract +#: code:addons/contract/models/contract.py:197 +#, python-format +msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." +msgstr "Legen Sie bitte ein Verkaufsjournal für das Unternehmen '%s' fest." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Preisliste" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type +msgid "Recurrency" +msgstr "Periodizität" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Periodische Rechnungen" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval +msgid "Repeat Every" +msgstr "Wiederholung je" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval +msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Wiederholung in (Tagen/Wochen/Monaten/Jahren)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Legen Sie das Intervall für automatische Rechnungslegung fest." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal +msgid "Sub Total" +msgstr "Zwischensumme" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Einzelpreis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mengeneinheit" + +#. module: contract +#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 +msgid "Week(s)" +msgstr "Woche(n)" + +#. module: contract +#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Jahr(e)" + +#. module: contract +#: code:addons/contract/models/contract.py:189 +#, python-format +msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +msgstr "Sie müssen zunächst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen." + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line +msgid "account.analytic.invoice.line" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "⇒ Show recurring invoices" +msgstr "⇒ Zeige periodische Rechnungen" diff --git a/contract/i18n/es.po b/contract/i18n/es.po index 5557f41c..11c63b29 100644 --- a/contract/i18n/es.po +++ b/contract/i18n/es.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_analytic_analysis_recurring -# +# * contract +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Project-Id-Version: contract (9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-28 19:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 21:28+0100\n" -"Last-Translator: Carlos Incaser \n" -"Language-Team: \n" -"Language: es_ES\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:38+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form @@ -104,9 +105,7 @@ msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100" msgid "" "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " "to 100" -msgstr "" -"Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o " -"igual a 100" +msgstr "Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o igual a 100" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name @@ -166,8 +165,7 @@ msgstr "Última actualización en" #. module: contract #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" -msgstr "" -"Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)" +msgstr "Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)" #. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 @@ -266,28 +264,3 @@ msgstr "account.analytic.invoice.line" #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form msgid "⇒ Show recurring invoices" msgstr "⇒ Mostrar facturas recurrentes" - -#~ msgid "Invoices related with this contract" -#~ msgstr "Facturas relacionadas con este contrato" - -#~ msgid "" -#~ "Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or invoicing based on\n" -#~ " work done, expenses and/or sales orders. Odoo will " -#~ "automatically manage\n" -#~ " the alerts for the renewal of the contracts to the " -#~ "right salesperson." -#~ msgstr "" -#~ "Use contratos para seguir tareas, incidencias, hojas de trabajo o " -#~ "facturación basada\n" -#~ " en trabajo realizado, gastos y/o pedidos de venta. " -#~ "Odoo gestrionará automáticamente\n" -#~ " las alertas para la renovación de los contratos " - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "¡Error!" - -#~ msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" -#~ msgstr "Repetir factura automáticamente en ese intervalo" - -#~ msgid "No Customer Defined!" -#~ msgstr "¡No se ha definido un cliente!" diff --git a/contract/i18n/hr_HR.po b/contract/i18n/hr_HR.po new file mode 100644 index 00000000..892fb2e4 --- /dev/null +++ b/contract/i18n/hr_HR.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contract +# +# Translators: +# Bole , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: contract (9.0)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-12 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-31 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" +"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/hr_HR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr_HR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "#KRAJ#: Krajnji datum perioda računa" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "#POČETAK#: Početni datum perioda računa" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "Account Analytic Lines" +msgstr "Stavke analitičkog dnevnika" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Konto analitike" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all +msgid "Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "Create invoices" +msgstr "Kreiraj račune" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date +msgid "Date of Next Invoice" +msgstr "Datum sljedećeg računa" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start +msgid "Date start" +msgstr "Datum početka" + +#. module: contract +#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dan(a)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: contract +#: code:addons/contract/models/contract.py:59 +#, python-format +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "Popust treba biti manji ili jednak 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "Popust koji će se primjeniti na generiranim računima. Trebao bi biti manji ili jednak 100" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices +msgid "Generate recurring invoices automatically" +msgstr "Generiraj ponavljajuće račune automatski" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search +msgid "Group By..." +msgstr "Grupiraj po..." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Račun" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Stavke računa" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnje modificirano" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "Kazalo (za markere unutar opisa stavaka računa)" + +#. module: contract +#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mjesec(i)" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search +msgid "Next Invoice" +msgstr "Sljedeći račun" + +#. module: contract +#: code:addons/contract/models/contract.py:197 +#, python-format +msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." +msgstr "Molimo definirajte dnevnik prodaje za poduzeće '%s'." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Cjenik" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type +msgid "Recurrency" +msgstr "Ponavljajuće" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search +msgid "Recurring Invoices" +msgstr "Ponavljajući računi" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval +msgid "Repeat Every" +msgstr "Ponovi svakih" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval +msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" +msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa." + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal +msgid "Sub Total" +msgstr "Podzbroj" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: contract +#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 +msgid "Week(s)" +msgstr "Tjedan(a)" + +#. module: contract +#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Godina(e)" + +#. module: contract +#: code:addons/contract/models/contract.py:189 +#, python-format +msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" +msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line +msgid "account.analytic.invoice.line" +msgstr "account.analytic.invoice.line" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "⇒ Show recurring invoices" +msgstr "⇒ Prikaži ponavljajuće račune" diff --git a/contract/i18n/nl.po b/contract/i18n/nl.po index b04b804d..c2a48739 100644 --- a/contract/i18n/nl.po +++ b/contract/i18n/nl.po @@ -1,156 +1,266 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_analytic_analysis_recurring -# +# * contract +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Project-Id-Version: contract (9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-11 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:24+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:38+0000\n" +"Last-Translator: OCA Transbot \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: view:account.analytic.account:0 -msgid ". create invoices" -msgstr ". create invoices" +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "#END#: End date of the invoiced period" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "#START#: Start date of the invoiced period" +msgstr "" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: view:account.analytic.account:0 +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form msgid "Account Analytic Lines" msgstr "Kostenplaatsenboekingen" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: code:_description:0 -#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0 -#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis_recurring.model_account_analytic_account -#, python-format +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenplaats" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all +msgid "Click to create a new contract." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all +#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date msgid "Date of Next Invoice" msgstr "Datum volgende factuur" -#. module: account_analytic_analysis_recurring +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start +msgid "Date start" +msgstr "" + +#. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.invoice.line,name:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:130 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: contract +#: code:addons/contract/models/contract.py:59 #, python-format -msgid "Error!" -msgstr "Fout" +msgid "Discount should be less or equal to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount +msgid "" +"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " +"to 100" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices msgid "Generate recurring invoices automatically" msgstr "Periodieke facturering" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0 +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids msgid "Invoice Lines" msgstr "Sjablonen factuurregels" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 -msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" -msgstr "Factureer automatisch met dit interval" +#. module: contract +#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" +msgstr "" -#. module: account_analytic_analysis_recurring +#. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Maand(en)" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:125 -#, python-format -msgid "No Customer Defined!" -msgstr "Er is geen klant ingesteld." +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search +msgid "Next Invoice" +msgstr "" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:131 +#. module: contract +#: code:addons/contract/models/contract.py:197 #, python-format -msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"." -msgstr "Er moet een inkoopdagboek worden ingesteld voor bedrijf \"%s\"." +msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." +msgstr "" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id msgid "Product" msgstr "Product" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type msgid "Recurrency" msgstr "Herhaling" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: view:account.analytic.account:0 +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search msgid "Recurring Invoices" msgstr "Periodieke facturen" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval msgid "Repeat Every" msgstr "Herhaal elke:" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type +msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." +msgstr "" + +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal msgid "Sub Total" msgstr "Subtotaal" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit msgid "Unit Price" msgstr "Prijs per eenheid" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0 +#. module: contract +#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id msgid "Unit of Measure" msgstr "Maateenheid" -#. module: account_analytic_analysis_recurring +#. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Week(s)" msgstr "Week/weken" -#. module: account_analytic_analysis_recurring +#. module: contract #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Jaar" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:125 +#. module: contract +#: code:addons/contract/models/contract.py:189 #, python-format msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" msgstr " Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!" -#. module: account_analytic_analysis_recurring -#: code:_description:0 -#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis_recurring.model_account_analytic_invoice_line -#, python-format +#. module: contract +#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line msgid "account.analytic.invoice.line" msgstr "account.analytic.invoice.line" +#. module: contract +#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form +msgid "⇒ Show recurring invoices" +msgstr ""