diff --git a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po index f892b530..609b7c13 100644 --- a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po +++ b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-03 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-04 18:23+0000\n" "Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" @@ -92,22 +92,22 @@ msgstr "高级功能" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Agreement" -msgstr "合同" +msgstr "协议" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix msgid "Agreement Appendices" -msgstr "合同附录" +msgstr "协议附录" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view msgid "Agreement Clause Search" -msgstr "合同条款搜索" +msgstr "协议条款搜索" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause msgid "Agreement Clauses" -msgstr "合同条款" +msgstr "协议条款" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype @@ -118,65 +118,65 @@ msgstr "协议增加类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line msgid "Agreement Lines" -msgstr "合同行" +msgstr "协议行" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Agreement Name" -msgstr "合同名称" +msgstr "协议名称" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital msgid "Agreement Recitals" -msgstr "合同陈述" +msgstr "协议叙述" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype msgid "Agreement Renewal Type" -msgstr "合同续订类型" +msgstr "协议续订类型" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Search" -msgstr "合同搜索" +msgstr "协议搜索" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view msgid "Agreement Section Search" -msgstr "合同部分搜索" +msgstr "协议章节搜索" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section msgid "Agreement Sections" -msgstr "合同部分" +msgstr "协议章节" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage msgid "Agreement Stage" -msgstr "合同阶段" +msgstr "协议阶段" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage msgid "Agreement Stages" -msgstr "合同阶段" +msgstr "协议阶段" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view msgid "Agreement Sub-Types" -msgstr "合同子类型" +msgstr "协议子类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id msgid "Agreement Sub-type" -msgstr "合同子类型" +msgstr "协议子类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype msgid "Agreement Subtypes" -msgstr "合同子类型" +msgstr "协议子类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id @@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "合同子类型" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_form_view msgid "Agreement Type" -msgstr "合同类型" +msgstr "协议类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Agreement Types" -msgstr "合同类型" +msgstr "协议类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "合同类型" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Agreements" -msgstr "合同" +msgstr "协议" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view msgid "Agreements Stage Form" -msgstr "合同阶段表单" +msgstr "协议阶段表单" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "协议类型表单" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract." -msgstr "您同意并希望跟踪合同协议的任何条款。" +msgstr "您同意并希望跟踪协议合同的任何条款。" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "变更通知(天数)" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Child Agreements" -msgstr "从合同" +msgstr "子协议" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "计算动态描述" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties msgid "Compute dynamic parties" -msgstr "计算动态参与方" +msgstr "计算动态缔约方" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "联系人" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." -msgstr "签署合同协议的联系人帐户。" +msgstr "签署协议合同的联系人帐户。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content @@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "复制并粘贴说明或特殊条款中的占位符表达式" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." -msgstr "确认销售订单时创建合同。" +msgstr "确认销售订单时创建协议。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" -msgstr "确认销售订单时创建合同" +msgstr "确认销售订单时创建协议" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "说明" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description msgid "Description of the agreement" -msgstr "合同说明" +msgstr "协议说明" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "动态说明" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties msgid "Dynamic Parties" -msgstr "动态参与方" +msgstr "动态缔约方" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." -msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏合同而不删除它。" +msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此附录而不删除它。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." -msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此口述而不删除它。" +msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此叙述而不删除它。" #. module: agreement_legal #: selection:agreement,state:0 @@ -781,72 +781,72 @@ msgstr "最后更新时间" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id msgid "Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is an amendment to another agreement. This list will only show other agreements related to the same account." -msgstr "将此合同链接到父合同。例如,如果本合同是对另一合同的修正。此列表仅显示与同一帐户相关的其他合同。" +msgstr "将此协议链接到父协议。例如,如果本协议是对另一协议的修正。此列表仅显示与同一帐户相关的其他协议。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" -msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到合同" +msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到合同。" +msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" -msgstr "将您的服务台通知单链接到合同" +msgstr "将您的服务台通知单链接到协议" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." -msgstr "将您的服务台通知单链接到合同。" +msgstr "将您的服务台通知单链接到协议。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma msgid "Link your RMAs to an agreement." -msgstr "将您的RMA链接到合同。" +msgstr "将您的RMA链接到协议。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" -msgstr "将您的制造订单链接到合同" +msgstr "将您的制造订单链接到协议" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." -msgstr "将您的制造订单链接到合同。" +msgstr "将您的制造订单链接到协议。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock msgid "Link your pickings to an agreement." -msgstr "将您的拣货链接到合同。" +msgstr "将您的拣货链接到协议。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your projects and tasks to an agreement" -msgstr "将您的项目和任务链接到合同" +msgstr "将您的项目和任务链接到协议" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project msgid "Link your projects and tasks to an agreement." -msgstr "将您的项目和任务链接到合同。" +msgstr "将您的项目和任务链接到协议。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your repair orders to an agreement" -msgstr "将您的维修订单链接到合同" +msgstr "将您的维修订单链接到协议" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair msgid "Link your repair orders to an agreement." -msgstr "将您的维修订单链接到合同。" +msgstr "将您的维修订单链接到协议。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your returns to an agreement" -msgstr "将您的退货链接到合同" +msgstr "将您的退货链接到协议" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -866,22 +866,22 @@ msgstr "将您的调拨链接到协议" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Maintenance" -msgstr "保养" +msgstr "维护" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__is_template msgid "Make this agreement a template." -msgstr "将此合同设为模板。" +msgstr "将此协议设为模板。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" -msgstr "管理保养合同协议" +msgstr "管理维护协议合同" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance msgid "Manage maintenance agreements and contracts." -msgstr "管理保养合同协议。" +msgstr "管理维护协议合同。" #. module: agreement_legal #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "新建" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "New Agreement" -msgstr "新合同" +msgstr "新协议" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -965,23 +965,23 @@ msgstr "通知地址" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice msgid "Number of Days before expiration to be notified." -msgstr "" +msgstr "到期前需要通知的天数。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice msgid "Number of Days to be notified before changes." -msgstr "" +msgstr "更改前通知的天数。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." -msgstr "" +msgstr "本协议与合作伙伴生效的月数。" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "操作" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value @@ -990,81 +990,81 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value msgid "Optional value to use if the target field is empty." -msgstr "" +msgstr "如果目标字段为空,则使用可选值。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id msgid "Parent Agreement" -msgstr "" +msgstr "父协议" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Parties" -msgstr "" +msgstr "缔约方" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Parties Content" -msgstr "" +msgstr "缔约方内容" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties msgid "Parties of the agreement" -msgstr "" +msgstr "协议缔约方" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴联系人" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email msgid "Partner Email" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴联系Email" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Partner Information" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴信息" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone msgid "Partner Phone" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴联系电话" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent msgid "Percentage that the amount will increase." -msgstr "" +msgstr "金额增加的百分比。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "执行情况" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" -msgstr "" +msgstr "可能包括发票总额与成本?" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "电话" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue @@ -1073,92 +1073,92 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue msgid "Placeholder Expression" -msgstr "" +msgstr "占位符表达式" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 #, python-format msgid "Please navigate below and select field:" -msgstr "" +msgstr "请在下面导航并选择字段:" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 #, python-format msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "以前" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids msgid "Previous Versions" -msgstr "" +msgstr "以前的版本" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Previouse Versions" -msgstr "" +msgstr "以前的版本" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "主要联系人" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "打印" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "产品" #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "产品模版" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "产品" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids msgid "Products & Services" -msgstr "" +msgstr "产品与服务" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Products/Services" -msgstr "" +msgstr "产品与服务" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "项目" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "数量" #. module: agreement_legal #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly msgid "Read-Only Users" -msgstr "" +msgstr "只读用户" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form msgid "Recital" -msgstr "口述" +msgstr "叙述" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action @@ -1168,119 +1168,119 @@ msgstr "口述" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Recitals" -msgstr "" +msgstr "叙述" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "Record's Colour" -msgstr "" +msgstr "记录的颜色" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参考" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 #, python-format msgid "Remove tag" -msgstr "" +msgstr "删除标签" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id msgid "Renewal Type" -msgstr "" +msgstr "续订类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype msgid "Renewal Types" -msgstr "" +msgstr "续订类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name msgid "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." -msgstr "" +msgstr "续订类型描述协议到期后会发生什么。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "维修" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "报告" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Represented by" -msgstr "" +msgstr "代表人" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "退货" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" -msgstr "" +msgstr "审查者" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date msgid "Reviewed Date" -msgstr "" +msgstr "审查日期" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Reviewed by" -msgstr "" +msgstr "审查者" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "修订" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Revisions" -msgstr "" +msgstr "修订" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 #, python-format msgid "SMatch" -msgstr "" +msgstr "SMatch" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 #, python-format msgid "SSMatch records with" -msgstr "" +msgstr "SSMatch记录" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sale Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "销售订阅" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "销售" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "章节" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content msgid "Section Content" -msgstr "" +msgstr "章节内容" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids @@ -1288,24 +1288,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "章节" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 #, python-format msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "" +msgstr "选择要添加筛选器的模型。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Select the agreement field using the popup" -msgstr "" +msgstr "使用弹出窗口选择协议字段" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Select the current stage of the agreement." -msgstr "" +msgstr "选择协议的当前阶段。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form @@ -1313,27 +1313,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view msgid "Select the field using the popup" -msgstr "" +msgstr "使用弹出窗口选择字段" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id msgid "Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement types." -msgstr "" +msgstr "选择此协议的子类型。子类型与协议类型相关。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id msgid "Select the type of agreement." -msgstr "" +msgstr "选择协议类型。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id msgid "Select the user who manages this agreement." -msgstr "" +msgstr "选择管理此协议的用户。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sell and purchase products in different units of measure" -msgstr "" +msgstr "销售和购买不同计量单位的产品" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence @@ -1342,188 +1342,188 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "序列" #. module: agreement_legal #: selection:agreement.stage,stage_type:0 msgid "Service Profile" -msgstr "" +msgstr "服务资料" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "签名" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id msgid "Signed By" -msgstr "" +msgstr "签名人" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id msgid "Signed By (Partner)" -msgstr "" +msgstr "签名人(业务伙伴)" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract msgid "Signed Document" -msgstr "" +msgstr "签署的文件" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date msgid "Signed on" -msgstr "" +msgstr "签名" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date msgid "Signed on (Partner)" -msgstr "" +msgstr "签名(业务伙伴)" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Special Terms" -msgstr "" +msgstr "特别条款" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "阶段" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "阶段名称" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "阶段" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "开始日期" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "构成" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view msgid "Sub-Type Name" -msgstr "" +msgstr "子类型名称" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Sub-Types" -msgstr "" +msgstr "子类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids msgid "Subtypes" -msgstr "" +msgstr "子类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "模版" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term msgid "Term (Months)" -msgstr "" +msgstr "期限(月)" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Term Dates" -msgstr "" +msgstr "期限日期" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date msgid "Termination Date" -msgstr "" +msgstr "终止日期" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested msgid "Termination Requested Date" -msgstr "" +msgstr "终止请求日期" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id msgid "The address to send notificaitons to, if different from customer address.(Address Type = Other)" -msgstr "" +msgstr "发送通知的地址,如果与客户地址不同。(地址类型=其他)" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id msgid "The amount that certain rates may increase." -msgstr "" +msgstr "某些费率可能会增加的金额。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." -msgstr "" +msgstr "与本协议相关的客户或供应商。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id msgid "The primary contact in the company." -msgstr "" +msgstr "公司的主要联系人。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id msgid "The primary partner contact (If Applicable)." -msgstr "" +msgstr "主要合作伙伴联系人(如果适用)。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision msgid "The revision will increase with every save event." -msgstr "" +msgstr "每次保存事件都会增加修订。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." -msgstr "" +msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." -msgstr "" +msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id msgid "The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." -msgstr "" +msgstr "我们公司的用户授权/签署协议。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version msgid "The versions are used to keep track of document history and previous versions can be referenced." -msgstr "" +msgstr "这些版本用于跟踪文档历史记录,可以引用以前的版本。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form @@ -1531,27 +1531,27 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the content." -msgstr "" +msgstr "此部分(左侧)允许您在内容中添加动态字段。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the description and special terms." -msgstr "" +msgstr "此部分(左侧)允许您在说明和特殊条款中添加动态字段。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "This section (on the left) allows you to replace the default listing of the parties with custom dynamic content." -msgstr "" +msgstr "此部分(左侧)允许您使用自定义动态内容替换缔约方的默认列表。" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "This section is a place where financial records will show the current performance of this agreement." -msgstr "" +msgstr "此部分是财务记录显示本协议当前执行情况的地方。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold msgid "This stage is folded in the kanban view by default." -msgstr "" +msgstr "默认情况下,此阶段折叠在看板视图中。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name @@ -1562,84 +1562,84 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "标题:" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Type Name" -msgstr "" +msgstr "类型名称" #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types msgid "Types" -msgstr "" +msgstr "类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "计量单位" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Units Of Measure" -msgstr "" +msgstr "计量单位" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Use custom content" -msgstr "" +msgstr "使用自定义内容" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content msgid "Use custom content for parties" -msgstr "" +msgstr "使用缔约方的自定义内容" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content msgid "Use parties content" -msgstr "" +msgstr "使用缔约方内容" #. module: agreement_legal #: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "版本" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "版本:" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date msgid "When the agreement ends." -msgstr "" +msgstr "协议结束时。" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date msgid "When the agreement starts." -msgstr "" +msgstr "协议开始时。" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 #, python-format msgid "all records" -msgstr "" +msgstr "所有记录" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content @@ -1655,26 +1655,26 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content msgid "compute dynamic Content" -msgstr "" +msgstr "计算动态内容" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 #, python-format msgid "is" -msgstr "" +msgstr "是" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 #, python-format msgid "not" -msgstr "" +msgstr "不是" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: agreement_legal #. openerp-web @@ -1682,45 +1682,45 @@ msgstr "" #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 #, python-format msgid "of the following rules:" -msgstr "" +msgstr "以下规则:" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "on" -msgstr "" +msgstr "在" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 #, python-format msgid "record(s)" -msgstr "" +msgstr "记录" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 #, python-format msgid "set" -msgstr "" +msgstr "设置" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "user & picture" -msgstr "" +msgstr "用户和图片" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "| Created By:" -msgstr "" +msgstr "| 创建者:" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "| Created On:" -msgstr "" +msgstr "| 创建于:"