Browse Source

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: contract-10.0/contract-10.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-10-0/contract-10-0-contract/
pull/354/head
OCA Transbot 6 years ago
parent
commit
d6c9ef2632
  1. 36
      contract/i18n/am.po
  2. 36
      contract/i18n/ar.po
  3. 36
      contract/i18n/bg.po
  4. 36
      contract/i18n/bs.po
  5. 36
      contract/i18n/ca.po
  6. 36
      contract/i18n/cs.po
  7. 36
      contract/i18n/da.po
  8. 59
      contract/i18n/de.po
  9. 36
      contract/i18n/el_GR.po
  10. 36
      contract/i18n/en_GB.po
  11. 40
      contract/i18n/es.po
  12. 36
      contract/i18n/es_AR.po
  13. 36
      contract/i18n/es_CO.po
  14. 36
      contract/i18n/es_CR.po
  15. 36
      contract/i18n/es_DO.po
  16. 36
      contract/i18n/es_EC.po
  17. 36
      contract/i18n/es_ES.po
  18. 36
      contract/i18n/es_MX.po
  19. 36
      contract/i18n/es_PY.po
  20. 36
      contract/i18n/es_VE.po
  21. 36
      contract/i18n/et.po
  22. 36
      contract/i18n/eu.po
  23. 36
      contract/i18n/fa.po
  24. 40
      contract/i18n/fi.po
  25. 40
      contract/i18n/fr.po
  26. 36
      contract/i18n/fr_CA.po
  27. 36
      contract/i18n/fr_CH.po
  28. 36
      contract/i18n/gl.po
  29. 36
      contract/i18n/gl_ES.po
  30. 36
      contract/i18n/he.po
  31. 36
      contract/i18n/hi_IN.po
  32. 40
      contract/i18n/hr.po
  33. 38
      contract/i18n/hr_HR.po
  34. 36
      contract/i18n/hu.po
  35. 36
      contract/i18n/id.po
  36. 40
      contract/i18n/it.po
  37. 36
      contract/i18n/ja.po
  38. 36
      contract/i18n/ko.po
  39. 36
      contract/i18n/lt.po
  40. 36
      contract/i18n/lt_LT.po
  41. 36
      contract/i18n/lv.po
  42. 36
      contract/i18n/mk.po
  43. 36
      contract/i18n/mn.po
  44. 36
      contract/i18n/nb.po
  45. 36
      contract/i18n/nb_NO.po
  46. 40
      contract/i18n/nl.po
  47. 36
      contract/i18n/nl_BE.po
  48. 36
      contract/i18n/nl_NL.po
  49. 36
      contract/i18n/pl.po
  50. 40
      contract/i18n/pt.po
  51. 38
      contract/i18n/pt_BR.po
  52. 36
      contract/i18n/pt_PT.po
  53. 40
      contract/i18n/ro.po
  54. 40
      contract/i18n/ru.po
  55. 36
      contract/i18n/sk.po
  56. 36
      contract/i18n/sk_SK.po
  57. 36
      contract/i18n/sl.po
  58. 36
      contract/i18n/sr.po
  59. 36
      contract/i18n/sr@latin.po
  60. 36
      contract/i18n/sv.po
  61. 36
      contract/i18n/th.po
  62. 40
      contract/i18n/tr.po
  63. 38
      contract/i18n/tr_TR.po
  64. 36
      contract/i18n/uk.po
  65. 36
      contract/i18n/vi.po
  66. 36
      contract/i18n/vi_VN.po
  67. 36
      contract/i18n/zh_CN.po
  68. 36
      contract/i18n/zh_TW.po

36
contract/i18n/am.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/ar.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/bg.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/bs.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/ca.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/cs.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/da.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

59
contract/i18n/de.po

@ -116,14 +116,14 @@ msgstr ""
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\""
">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id."
"name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(show_address="
"True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
@ -134,8 +134,8 @@ msgstr ""
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web: <a href=\"${object.company_id.website}\""
">${object.company_id.website}</a>\n"
" Web: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object."
"company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
@ -244,13 +244,20 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Vertragsvorlage zu erstellen."
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Vertrag anzulegen."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "E-Mail verfassen"
@ -264,7 +271,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Vertrag"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "Vertragsbeginn '%s' kann nicht später als das Vertragsende sein"
@ -344,6 +351,21 @@ msgstr "Datum der nächsten Rechnung"
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(e)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Rechnungen anlegen"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -509,7 +531,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr "Partner und Untergeordnete"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Legen Sie bitte ein Verkaufsjournal für das Unternehmen '%s' fest."
@ -656,22 +678,22 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Jahr(e)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
"Das Datum der nächsten Rechnung darf nicht vor Vertragsbeginn des Vertrags '%"
"s' liegen"
"Das Datum der nächsten Rechnung darf nicht vor Vertragsbeginn des Vertrags "
"'%s' liegen"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Sie müssen zuerst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -681,19 +703,20 @@ msgstr ""
"%s"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr "Sie müssen einen Kunden für den Vertrag '%s' angeben"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr "Sie müssen das Datum der nächsten Rechnung für den Vertrag '%s' angeben"
msgstr ""
"Sie müssen das Datum der nächsten Rechnung für den Vertrag '%s' angeben"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr "Sie müssen den Vertragsbeginn für den Vertrag '%s' angeben"

36
contract/i18n/el_GR.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/en_GB.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/es.po

@ -243,13 +243,20 @@ msgstr "Pulse para crear una nueva plantilla de contrato."
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Pulse para crear un contrato nuevo."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Compañía"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Componer correo electrónico"
@ -263,7 +270,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -344,6 +351,21 @@ msgstr "Próxima fecha de factura"
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Crear facturas"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -510,7 +532,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr "Empresa y contactos"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Por favor define un diario de ventas para la compañía '%s'."
@ -658,7 +680,7 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Año(s)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
@ -667,13 +689,13 @@ msgstr ""
"del contrato '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "¡Seleccione un cliente para este contrato %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -683,19 +705,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr "Debe especificar un cliente para el contrato '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr "Debe suministrar una fecha de próxima factura para el contrato '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr "Debe suministrar una fecha de inicio para el contrato '%s'"

36
contract/i18n/es_AR.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/es_CO.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/es_CR.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/es_DO.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/es_EC.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/es_ES.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/es_MX.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/es_PY.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/es_VE.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/et.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/eu.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/fa.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/fi.po

@ -184,13 +184,20 @@ msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimuspohjan."
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimuksen."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Yritys"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Suunnittele sähköposti"
@ -204,7 +211,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Sopimus"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "Sopimuksen '%s' alkupäivä ei voi olla myöhemmin kuin päättymispäivä"
@ -284,6 +291,21 @@ msgstr "Seuraavan laskun päiväys"
msgid "Day(s)"
msgstr "Päiviä"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Luo laskuja"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -446,7 +468,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr "Kumppani ja riippuvuudet"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -593,20 +615,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Vuotta"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -614,19 +636,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/fr.po

@ -246,13 +246,20 @@ msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat."
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau contrat."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Société"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Composer un email"
@ -266,7 +273,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Contrat"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -347,6 +354,21 @@ msgstr "Date de la prochaine facture"
msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Créer les factures"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -513,7 +535,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr "Partenaire et contacts"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Merci de choisir un journal de ventes pour la société '%s'."
@ -663,7 +685,7 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Année(s)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
@ -672,13 +694,13 @@ msgstr ""
"démarrage du contrat '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un Client pour le contrat %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -688,20 +710,20 @@ msgstr ""
"%s"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr "Vous devez spécifier un client pour le contrat '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une date pour la prochaine facturation du contrat '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr "Vous devez fournir une date de début pour le contrat '%s'"

36
contract/i18n/fr_CA.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/fr_CH.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/gl.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/gl_ES.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/he.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/hi_IN.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "अनुबंध"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr "दिन()"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/hr.po

@ -186,13 +186,20 @@ msgstr "Kliknite za kreiranje novog predloška ugovora."
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Tvrtka"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Sastavi email"
@ -206,7 +213,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Ugovor"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "Ugovor '%s' početni datum nemože biti nakon završnog."
@ -286,6 +293,21 @@ msgstr "Datum sljedećeg računa"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dan(a)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Kreiraj račune"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -450,7 +472,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr "Partner i pordeđeni"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Molimo definirajte prodjani dnevnik za tvrtku '%s'."
@ -597,20 +619,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Godina(e)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr "Datum sljedećeg računa nemože biti prije datuma početka ugovora '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Prvo morate odabrati partnera za ugovor %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -620,19 +642,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr "Prvo morate odabrati partnera za ugovor %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr "Morate navesti datum sljedećeg računa za ugovor '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr "Morate navesti datum početka za ugovor '%s'"

38
contract/i18n/hr_HR.po

@ -186,13 +186,18 @@ msgstr "Kliknite za kreiranje novog predloška ugovora"
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -206,7 +211,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Ugovor"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -286,6 +291,21 @@ msgstr "Datum sljedećeg računa"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dan(a)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Kreiraj račune"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -448,7 +468,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Molimo definirajte dnevnik prodaje za poduzeće '%s'."
@ -595,20 +615,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Godina(e)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -616,19 +636,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/hu.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/id.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/it.po

@ -244,13 +244,20 @@ msgstr "Fare clic per creare un nuovo modello di contratto."
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Fare clic per creare un nuovo contratto."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Azienda"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -264,7 +271,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Contratto"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "La data \"%s\" di inizio del contratto può superare quella di fine"
@ -344,6 +351,21 @@ msgstr "Data della prossima fattura"
msgid "Day(s)"
msgstr "Giorno(i)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Crea fatture"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -507,7 +529,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Definire un registro vendite per l'azienda \"%s\"."
@ -657,20 +679,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Anno(i)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Bisogna prima selezionare un cliente per il contratto %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -678,19 +700,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/ja.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/ko.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/lt.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/lt_LT.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/lv.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/mk.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/mn.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/nb.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/nb_NO.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/nl.po

@ -186,13 +186,20 @@ msgstr "Klik om een nieuw contractsjabloon aan te maken"
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijf"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Email opstellen"
@ -206,7 +213,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Contract"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -286,6 +293,21 @@ msgstr "Datum volgende factuur"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dag(en)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Facturen aanmaken"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -448,7 +470,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "U dient een verkoopboek te definiëren voor het bedrijf '%s'."
@ -596,20 +618,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Jaar"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr " Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -617,19 +639,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/nl_BE.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/nl_NL.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Contract"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/pl.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/pt.po

@ -246,13 +246,20 @@ msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato."
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Clique para criar um novo contrato."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Empresa"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Escrever E-mail"
@ -266,7 +273,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "A data de início do contrato '%s' não pode ser posterior à data de fim"
@ -346,6 +353,21 @@ msgstr "Data da Próxima Fatura"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Criar faturas"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -509,7 +531,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr "Parceiros e dependentes"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Por favor, defina um diário de vendas para a empresa '%s'."
@ -658,7 +680,7 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Ano(s)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
@ -666,13 +688,13 @@ msgstr ""
"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à do próprio contrato '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -682,19 +704,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr "Tem que indicar um cliente para o contrato '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr "Tem que indicar a próxima data de faturação para o contrato '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr "Tem que indicar uma data de início para o contrato '%s'"

38
contract/i18n/pt_BR.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Clique para criar um novo contrato."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,21 @@ msgstr "Dia da próxima fatura"
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Criar faturas"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +465,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +612,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Ano(s)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +633,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/pt_PT.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/ro.po

@ -186,13 +186,20 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Companie"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -206,7 +213,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -286,6 +293,21 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr "Zile"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Creare facturi"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -446,7 +468,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -593,20 +615,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -614,19 +636,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/ru.po

@ -247,13 +247,20 @@ msgstr "Нажмите для создания нового шаблона до
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Нажмите для создания нового договора."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Компания"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Написать E-mail"
@ -267,7 +274,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Договор"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "Договор '%s' дата начала не может быть позже даты окончания"
@ -347,6 +354,21 @@ msgstr "Дата следующего Счёта-фактуры"
msgid "Day(s)"
msgstr "День(и)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Создать Счёт-фактуру"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -511,7 +533,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Пожалуйста определите журнал продаж для компании '%s'."
@ -658,7 +680,7 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Год(ы)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
@ -667,13 +689,13 @@ msgstr ""
"Договора '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Сначала выберите Заказчика для Договора %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -683,19 +705,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr "Вы должны предоставить заказчику договор '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr "Вы должны указать дату следующего выставления счета для договора '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr "Вы должны указать дату начала договора '%s'"

36
contract/i18n/sk.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/sk_SK.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/sl.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/sr.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/sr@latin.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/sv.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/th.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

40
contract/i18n/tr.po

@ -246,13 +246,20 @@ msgstr "Yeni bir sözleşme şablonu oluşturmak için tıklayın."
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies"
msgstr "Firma"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "E-posta Oluştur"
@ -266,7 +273,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Sözleşme"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "Sözleşme '%s' başlangıç tarihi, bitiş tarihinden sonra olamaz"
@ -346,6 +353,21 @@ msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
msgid "Day(s)"
msgstr "Gün(ler)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Faturalar Oluştur"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -509,7 +531,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr "İş ortağı ve bağımlılıkları"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Lütfen '%s' firması için bir satış yevmiyesi tanımlayın."
@ -656,7 +678,7 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Yıl(lar)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
@ -665,13 +687,13 @@ msgstr ""
"olamazsınız '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -681,19 +703,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr "Sözleşme için bir müşteri temin etmelisiniz '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr "Sözleşme için bir sonraki faturalandırma tarihi belirtmelisiniz '%s'"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr "Sözleşme için başlangıç tarihi belirtmelisiniz '%s'"

38
contract/i18n/tr_TR.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr "Sözleşme"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,21 @@ msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
msgid "Day(s)"
msgstr "Gün(ler)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
#, fuzzy
#| msgid "Create invoices"
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr "Faturalar Oluştur"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -446,7 +466,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir satış yevmiyesi tanımlayın."
@ -593,20 +613,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr "Yıl(lar)"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -614,19 +634,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/uk.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/vi.po

@ -183,13 +183,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -203,7 +208,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -283,6 +288,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -443,7 +461,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -590,20 +608,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -611,19 +629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/vi_VN.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/zh_CN.po

@ -185,13 +185,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -205,7 +210,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -285,6 +290,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -445,7 +463,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -592,20 +610,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -613,19 +631,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

36
contract/i18n/zh_TW.po

@ -184,13 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to create a new contract."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:370
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:386
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr ""
@ -204,7 +209,7 @@ msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:142
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:144
#, python-format
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
msgstr ""
@ -284,6 +289,19 @@ msgstr ""
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid ""
"Days before next invoice date to generate draft invoices.\n"
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n"
" and to send invoices to customers, before the invoice date."
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days
msgid "Days to prepare invoices"
msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
@ -444,7 +462,7 @@ msgid "Partner and dependents"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:231
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:233
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr ""
@ -591,20 +609,20 @@ msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:115
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:223
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:225
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:313
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:315
#, python-format
msgid ""
"You must review start and end dates!\n"
@ -612,19 +630,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:106
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:108
#, python-format
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:124
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:126
#, python-format
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
msgstr ""
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:133
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:135
#, python-format
msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save