|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 00:41+0000\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 00:41+0000\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:50+0000\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-28 13:42+0000\n" |
|
|
"Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n" |
|
|
"Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n" |
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" |
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" |
|
|
"Language: de\n" |
|
|
"Language: de\n" |
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
"X-Generator: Weblate 3.4\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template |
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template |
|
@ -246,8 +246,6 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Vertrag anzulegen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company |
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
#| msgid "Company" |
|
|
|
|
|
msgid "Companies" |
|
|
msgid "Companies" |
|
|
msgstr "Unternehmen" |
|
|
msgstr "Unternehmen" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -358,13 +356,16 @@ msgid "" |
|
|
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n" |
|
|
"This allows users to check the invoices before confirmation,\n" |
|
|
" and to send invoices to customers, before the invoice date." |
|
|
" and to send invoices to customers, before the invoice date." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Das ist die Anzahl der Tage vor der Erzeugung des nächsten " |
|
|
|
|
|
"Rechnungsentwurfes.\n" |
|
|
|
|
|
"Das erlaubt den Benutzern, die Rechnungen vor der Rechnungsgenehmigung zu " |
|
|
|
|
|
"prüfen,\n" |
|
|
|
|
|
"und die Rechnungen an Kunden vor dem Rechnungsdatum zu versenden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company_contract_pregenerate_days |
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
#| msgid "Create invoices" |
|
|
|
|
|
msgid "Days to prepare invoices" |
|
|
msgid "Days to prepare invoices" |
|
|
msgstr "Rechnungen anlegen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tage zur Rechnungsvorbereitung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name |
|
|