|
@ -4,13 +4,14 @@ |
|
|
# |
|
|
# |
|
|
# Translators: |
|
|
# Translators: |
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 |
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 |
|
|
|
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2016 |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n" |
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n" |
|
|
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-17 01:14+0000\n" |
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 01:14+0000\n" |
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2016\n" |
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n" |
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
@ -21,12 +22,12 @@ msgstr "" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" |
|
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>#END#</strong>: Einddatum van de facturatieperiode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period" |
|
|
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>#START#</strong>: Startdatum van de facturatie periode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
@ -42,24 +43,24 @@ msgstr "Kostenplaats" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
msgid "Click to create a new contract." |
|
|
msgid "Click to create a new contract." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id |
|
|
msgid "Contract" |
|
|
msgid "Contract" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Contract" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract |
|
|
msgid "Contracts" |
|
|
msgid "Contracts" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Contracten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
msgid "Create invoices" |
|
|
msgid "Create invoices" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Facturen aanmaken" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid |
|
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Datum volgende factuur" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start |
|
|
msgid "Date start" |
|
|
msgid "Date start" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Start datum" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
@ -94,13 +95,13 @@ msgstr "Omschrijving" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
msgid "Discount (%)" |
|
|
msgid "Discount (%)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Korting (%)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:60 |
|
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:60 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Discount should be less or equal to 100" |
|
|
msgid "Discount should be less or equal to 100" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "De korting moet kleiner of gelijk aan 100 zijn" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount |
|
@ -108,6 +109,8 @@ msgid "" |
|
|
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " |
|
|
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " |
|
|
"to 100" |
|
|
"to 100" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"De korting die wordt toegepast bij de gegenereerde facturen. de waarde moet " |
|
|
|
|
|
"kleiner of gelijk naan 100 zijn." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name |
|
@ -122,7 +125,7 @@ msgstr "Periodieke facturering" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
msgid "Group By..." |
|
|
msgid "Group By..." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Groepeer op..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id |
|
@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "ID" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice |
|
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice |
|
|
msgid "Invoice" |
|
|
msgid "Invoice" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Factuur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids |
|
@ -142,17 +145,17 @@ msgstr "Sjablonen factuurregels" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices |
|
|
msgid "Invoices" |
|
|
msgid "Invoices" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Facturen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
msgid "Invoicing type" |
|
|
msgid "Invoicing type" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Factuur soort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id |
|
|
msgid "Journal" |
|
|
msgid "Journal" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Dagboek" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update |
|
@ -172,7 +175,7 @@ msgstr "Laatst bijgewerkt op" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" |
|
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Legenda (voor de markeringen binnen een factuurregel omschrijving)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
@ -182,33 +185,33 @@ msgstr "Maand(en)" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 |
|
|
msgid "Month(s) last day" |
|
|
msgid "Month(s) last day" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Maand(en) laatste dag" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search |
|
|
msgid "Next Invoice" |
|
|
msgid "Next Invoice" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Volgende factuur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:230 |
|
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:230 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
|
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "U dient een verkoopboek te definiëren voor het bedrijf '%s'." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
msgid "Post-paid" |
|
|
msgid "Post-paid" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Post-paid" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0 |
|
|
msgid "Pre-paid" |
|
|
msgid "Pre-paid" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Pre-paid" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id |
|
|
msgid "Pricelist" |
|
|
msgid "Pricelist" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Prijslijst" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id |
|
@ -245,11 +248,13 @@ msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)" |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type |
|
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." |
|
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Specificeer het interval voor het aanmaken van de herhalende facturen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type |
|
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" |
|
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Specificeer als de verwerkingsdatum de 'van' of 't/m' factuur datum is." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal |
|
@ -290,4 +295,4 @@ msgstr "account.analytic.invoice.line" |
|
|
#. module: contract |
|
|
#. module: contract |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form |
|
|
msgid "⇒ Show recurring invoices" |
|
|
msgid "⇒ Show recurring invoices" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "⇒ Laat herhaalde facturen zien" |