# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * contract_payment_auto # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:51+0000\n" "Last-Translator: Maria Sparenberg \n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n" #. module: contract_payment_auto #: model:mail.template,body_html:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail #: model:mail.template,body_html:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_retry msgid "" "\n" "\n" "

\n" " Hello ${object.partner_id.name}\n" " % set access_action = object.get_access_action()\n" " % set access_url = access_action['type'] == 'ir.actions.act_url' and " "access_action['url'] or '/report/pdf/account.report_invoice/' + str(object." "id)\n" " % if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" " % endif\n" " ,\n" "

\n" "\n" "

\n" " The automatic payment for your invoice\n" " \n" " \n" " ${object.number}\n" " \n" " % if object.origin:\n" " (with reference: ${object.origin} )\n" " % endif\n" " \n" " failed.\n" "

\n" "\n" "

\n" " Please verify that your payment information is correct, and that funds " "are\n" " available in the account.\n" "

\n" "\n" "\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "

\n" " Hallo ${object.partner_id.name}\n" " % set access_action = object.get_access_action()\n" " % set access_url = access_action['type'] == 'ir.actions.act_url' and " "access_action['url'] or '/report/pdf/account.report_invoice/' + " "str(object.id)\n" " % if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" " % endif\n" " ,\n" "

\n" "\n" "

\n" " Die automatische Zahlung für Ihre Rechnung\n" " \n" " \n" " ${object.number}\n" " \n" " % if object.origin:\n" " (mit der Referenz: ${object.origin} )\n" " % endif\n" " \n" " ist fehlgeschlagen.\n" "

\n" "\n" "

\n" " Bitte vergewissern Sie sich, dass die Zahlungsinformationen korrekt sind " "und dass Ihr Konto gedeckt ist.\n" "

\n" "\n" "\n" " " #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retry_hours #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retry_hours msgid "Amount of hours that should lapse until a failed automatic is retried." msgstr "" "Dies ist die Anzahl der Stunden, die vergehen soll, bis eine vorher " "fehlgeschlagene automatische Bezahlung erneut versucht wird." #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retries #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retries msgid "" "Amount times to retry failed/declined automatic payment before giving up." msgstr "" "Dies ist die Anzahl der maximalen Versuche, eine bisher fehlgeschlagene " "automatische Zahlung durchzuführen." #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenstelle" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_is_auto_pay #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_is_auto_pay msgid "Auto Pay?" msgstr "Automatisch bezahlen?" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_invoice_auto_pay_attempts msgid "Auto pay attempts" msgstr "Versuche für automatische Bezahlung" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_invoice_auto_pay_failed msgid "Auto pay failed" msgstr "Automat. Bezahlung fehlgeschlagen" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retries #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retries msgid "Auto pay retries" msgstr "Versuche für automatische Bezahlung" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_auto_pay_retry_hours #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_auto_pay_retry_hours msgid "Auto pay retry hours" msgstr "Intervall für automatische Bezahlungsversuche" #. module: contract_payment_auto #: model:mail.template,subject:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail #: model:mail.template,subject:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_retry msgid "Automatic Payment Failure (Ref ${object.number or 'n/a'})" msgstr "" "Fehler bei der automatischen Bezahlung (Ref: ${object.number or 'k.A.'})" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_is_auto_pay #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_is_auto_pay msgid "" "Check this to enable automatic payment for invoices that are created for " "this contract." msgstr "" "Wenn der Haken gesetzt ist, erlauben Sie die automatische Bezahlung der " "Rechnungen, die für diesen Vertrag erzeugt werden." #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_invoice_mail_template_id #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_invoice_mail_template_id msgid "" "During the automatic payment process, an invoice will be created and " "validated. If this template is selected, it will automatically be sent to " "the customer during this process using the defined template." msgstr "" "Während des Prozesses der automatischen Bezahlung wird eine Rechnung erzeugt " "und validiert. Es wird dabei eine Email an den Kunden nach der angegebenen " "Vorlage versendet." #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_retry_mail_template_id #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_retry_mail_template_id msgid "" "If automatic payment fails for some reason, but will be re-attempted later, " "this message will be sent to the billed partner." msgstr "" "Wenn die automatische Bezahlung scheitert, wird sie später erneut versucht, " "durchzuführen. Der Kunde wird nach der angegebenen Vorlage per Email " "benachrichtigt." #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_fail_mail_template_id #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_fail_mail_template_id msgid "" "If automatic payment fails for some reason, this message will be sent to the " "billed partner." msgstr "" "Wenn die automatische Bezahlung scheitert, wird der Kunde nach der " "angegebenen Vorlage per Email benachrichtigt." #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_invoice_mail_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_invoice_mail_template_id msgid "Invoice Message" msgstr "Rechnungsbenachrichtigung" #. module: contract_payment_auto #: code:addons/contract_payment_auto/models/account_analytic_account.py:172 #, python-format msgid "Invoice sent" msgstr "Rechnung versandt" #. module: contract_payment_auto #: model:mail.template,report_name:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_fail #: model:mail.template,report_name:contract_payment_auto.mail_template_auto_pay_retry msgid "" "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "and 'draft' or ''}" msgstr "" "Rechnung_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "and 'draft' or ''}" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_fail_mail_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_fail_mail_template_id msgid "Payment Failed Message" msgstr "Benachrichtigung bei Bezahlungsfehlschlag" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_pay_retry_mail_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_contract_pay_retry_mail_template_id msgid "Payment Retry Message" msgstr "Benachrichtigung bei erneutem Bezahlungsversuch" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_payment_token_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_res_partner_payment_token_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_auto.field_res_users_payment_token_id msgid "Payment Token" msgstr "Zahlungstoken" #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_account_analytic_account_payment_token_id msgid "" "This is the payment token that will be used to automatically reconcile debts " "against this account. If none is set, the bill to partner's default token " "will be used." msgstr "" "Dies ist der Zahlungstoken, mit dem die offenen Posten mit diesem Konto " "abgeglichen werden. Wenn keiner festgelegt ist, wird der Standard-Token des " "Partners verwendet." #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_res_partner_payment_token_id #: model:ir.model.fields,help:contract_payment_auto.field_res_users_payment_token_id msgid "" "This is the payment token that will be used to automatically reconcile debts " "for this partner, if there is not one already set on the analytic account." msgstr "" "Dies ist der Zahlungstoken, mit dem die offenen Posten des Partners " "abgeglichen werden, wenn keiner an der Kostenstelle hinterlegt ist." #. module: contract_payment_auto #: model:ir.model,name:contract_payment_auto.model_account_analytic_contract msgid "account.analytic.contract" msgstr "account.analytic.contract"