# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_portal_contract # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:51+0000\n" "Last-Translator: Maria Sparenberg \n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "×" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid "" "\n" " Pay Now" msgstr "" "\n" " Jetzt bezahlen" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "\n" " Editing the content within the Contract " "header section will change\n" " what is displayed for customers.\n" " " msgstr "" "\n" " Das Bearbeiten des Inhalts im Vertragskopf " "beeinflusst,\n" " was den Kunden angezeigt wird.\n" " " #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid "" " Paid" msgstr "" " " "Bezahlt" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid "" " " "Cancelled" msgstr "" " " "Abgebrochen" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid "" " Waiting " "for Payment" msgstr "" " Auf " "Bezahlung wartend" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "$8000.00" msgstr "$8000.00" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "100.0" msgstr "100.0" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "1002645" msgstr "1002645" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "8000.0" msgstr "8000.0" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Development Services" msgstr "Entwicklungsdienste" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(n)" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Invoice Status" msgstr "Rechnungsstatus" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Pay Now" msgstr "Jetzt bezahlen" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Some Date" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "..........$X per hour for services." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "Template Header: this content\n" " will appear on all contracts using this\n" " template." msgstr "" "Vorlagen-Header: Dieser Inhalt\n" " wird auf allen Verträgen erscheinen,\n" " die diese Vorlage verwenden." #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts msgid "Account" msgstr "Konto" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Amount Due" msgstr "Fällige Menge" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_analytic_account_id msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenstelle" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Back" msgstr "Zurück" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts msgid "Balance" msgstr "" #. module: website_portal_contract #. openerp-web #: code:addons/website_portal_contract/static/src/js/tour_test_contract.js:29 #, python-format msgid "Click History" msgstr "" #. module: website_portal_contract #. openerp-web #: code:addons/website_portal_contract/static/src/js/tour_test_contract.js:25 #, python-format msgid "Click on Demo Project" msgstr "" #. module: website_portal_contract #. openerp-web #: code:addons/website_portal_contract/static/src/js/tour_test_contract.js:21 #, python-format msgid "Click on Your Contracts" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.actions.act_window,help:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_action msgid "Click to create a new contract template." msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Vertragsvorlage zu erstellen." #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Client hereby retains Company and Company hereby agrees to perform the " "following services: Consulting services of Company\n" " as required by Client,through December 31, 20--. " "Company will at various times perform services at Client's headquarters,\n" " at other Client facilities, or at Company " "facilities, as directed by Client. Company will perform the services at " "various\n" " times and for various durations as directed by " "Client." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company acknowledges that the services rendered under this Agreement shall " "be solely as an independent contractor.\n" " Company shall not enter into any contract or " "commitment on behalf of Client. Company further acknowledges that it is\n" " not considered an affiliate or subsidiary of Client, " "and is not entitled to any Client employment rights or benefits. It is\n" " expressly understood that this undertaking is not a " "joint venture." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company agrees that its work product produced in the performance of this " "Agreement shall remain the exclusive property of Client, and\n" " that it will not sell, transfer, publish, disclose " "or otherwise make the work product available to third parties without " "Client's prior\n" " written consent. Any rights granted to Company under " "this Agreement shall not affect Client's exclusive ownership of the work " "product." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company agrees that, except as directed by Client, it will not at any time " "during or after the term of this Agreement disclose\n" " any Confidential Information to any person " "whatsoever and that upon the termination of this Agreement it will turn over " "to Client\n" " all documents, papers, and other matter in its " "possession or control that relate to Client. Company further agrees to bind " "its\n" " employees and subcontractors to the terms and " "conditions of this Agreement." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company recognizes and acknowledges that this Agreement creates a " "confidential relationship between Company and Client\n" " and that information concerning Client's business " "affairs, customers, vendors, finances, properties, methods of operation, " "computer\n" " programs, and documentation, and other such " "information, whether written, oral, or otherwise, is confidential in nature. " "All such\n" " information concerning Client is hereinafter " "collectively referred to as \"Confidential Information.\" Company agrees to " "follow\n" " Client Information Security procedures and otherwise " "take all reasonable precautions for the protection of Confidential " "Information." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company represents and warrants to Client that it has the experience and " "ability to perform the services required by this\n" " Agreement; that it will perform said services in a " "professional, competent and timely manner; that it has the power to enter " "into\n" " and perform this Agreement; and that its performance " "of this Agreement shall not infringe upon or violate the rights of any " "third\n" " party or violate any federal, provincial and " "municipal laws. Client shall provide requisite training for additional " "products or services\n" " required by this Agreement which are not within " "Company's area of expertise." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company shall comply with all office rules and regulations, including " "security requirements, when on Client premises." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company shall not offer or give a gratuity of any type to any Client " "employee or agent." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Compensation and Term" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Conflict of Interest" msgstr "Interessenkonflikt" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Contract" msgstr "Vertrag" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_analytic_contract_id msgid "Contract Template" msgstr "Vertragsvorlage" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form msgid "Contract Website Template" msgstr "Website-Vertragsvorlage" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_contract_template msgid "Contract Website Templates" msgstr "Website-Vertragsvorlagen" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_home_menu_contracts msgid "Contracts" msgstr "Verträge" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts msgid "Credit" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Customer:" msgstr "Kunde:" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts msgid "Debit" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_website_description msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Disclaimer: This demo contract is not to be used for real business purposes." msgstr "" "Hinweis: Dieser Demo-Vertrag ist nicht zur Verwendung für reale " "Geschäftszwecke geeignet." #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Entire Agreement and Notice" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract msgid "Give Feedback" msgstr "Feedback geben" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Governing Law" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Grant" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_chatter msgid "History" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Independent Contractor" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Invoice #" msgstr "Rechnung #" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_account_account_invoice_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract msgid "My Contracts" msgstr "Meine Verträge" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_name #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Next Invoice:" msgstr "Nächste Rechnung:" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Non-Disclosure" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Office Rules" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid "Pay Now" msgstr "Jetzt bezahlen" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Quantity" msgstr "Menge" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Reasonable and necessary business and travel expenses actually incurred by " "Company shall be reimbursed by Client upon submission\n" " of expense reports with back-up documentation. All " "such expenses and all travel plans must be approved in advance by Client.\n" " Company shall provide detailed invoices and shall " "maintain, and provide, upon request, backup documentation for a period of\n" " one year from the date of the respective invoices. " "Client shall make full payment for services within thirty days of invoice.\n" " If Company brings a legal action to collect any sums " "due under this Agreement, it shall be entitled to collect, in addition\n" " to all damages, its costs of collection, including " "reasonable attorney's fees. This Agreement shall commence on the date " "stated\n" " above, and shall remain in effect until all " "obligations under this Agreement have been properly completed. Either party " "to this\n" " Agreement may terminate this Agreement with or " "without cause by providing at least 21 days written notice to the other " "party." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Recurring Invoice Items" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Repeat Every:" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,help:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_name msgid "Template name" msgstr "Vorlagenname" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "The following fees shall apply:" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_home_contracts msgid "There are currently no contracts for your account." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "This Agreement contains the entire understanding of the parties and may not " "be amended without the specific written consent of both parties.\n" " Any notice given under this Agreement shall be " "sufficient if it is in writing and if sent by certified or registered mail." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "This Agreement is made to the start date of Date, between Client, having its " "principal place of Client Address\n" " and Company, having its principal place of Company " "Address.\n" " In consideration of Client retaining Company to " "perform support services for Client, it is agreed as follows:" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "This Agreement shall be construed and enforced in accordance with the laws " "of Governing Authority." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "This section lists the contract invoices. Same\n" " as the recurring section, editing this " "section\n" " will not change the customer-facing view." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "This section lists the recurring invoice items\n" " when new invoices are generated. Editing " "will not\n" " change its display for customers." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "Titles with style Heading 1 and\n" " Heading 2 will be used to " "generate the\n" " table of content automatically." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "UoM" msgstr "ME" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form msgid "View Template" msgstr "Vorlage ansehen" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Warranties by Company" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_account_website_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_website_template_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form msgid "Website Template" msgstr "Website-Vorlage" #. module: website_portal_contract #: model:ir.actions.act_window,name:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_action #: model:ir.ui.menu,name:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_tree msgid "Website Templates" msgstr "Website-Vorlagen" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,help:website_portal_contract.field_account_analytic_account_website_template_id #: model:ir.model.fields,help:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_website_template_id msgid "Website layout for contract" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_home_contracts msgid "Your Contracts" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_contract msgid "account.analytic.contract" msgstr "account.analytic.contract"