# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_portal_contract # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:48+0100\n" "Last-Translator: Abraham Anes \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" "Language: es\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "×" msgstr "&veces;" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid "" "\n" " Pay Now" msgstr "" "\n" " Pagar Ahora" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "\n" " Editing the content within the Contract header section will change\n" " what is displayed for customers.\n" " " msgstr "" " La edición del contenido dentro de la sección del encabezado del contrato cambiará\n" " lo que se muestra para los clientes.\n" " " #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid " Paid" msgstr "Pagado" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid " Cancelled" msgstr " Cancelado" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid " Waiting for Payment" msgstr "A la espera del Pago" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "$8000.00" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "100.0" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "1002645" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "8000.0" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Development Services" msgstr "Servicios de desarrollo" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Invoice Status" msgstr "Estado de Factura" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Pay Now" msgstr "Pagar Ahora" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Some Date" msgstr "Alguna fecha" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "..........$X per hour for services." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "Template Header: this content\n" " will appear on all contracts using this\n" " template." msgstr "Cabecera de la plantilla: este contenido aparecerá en todos los contratos que usen esta plantilla." #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts msgid "Account" msgstr "Cuenta" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Amount Due" msgstr "Importe adeudado" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_analytic_account_id msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analítica" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Back" msgstr "Atrás" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts msgid "Balance" msgstr "Saldo pendiente" #. module: website_portal_contract #. openerp-web #: code:addons/website_portal_contract/static/src/js/tour_test_contract.js:29 #, python-format msgid "Click History" msgstr "Pulse en Historial" #. module: website_portal_contract #. openerp-web #: code:addons/website_portal_contract/static/src/js/tour_test_contract.js:25 #, python-format msgid "Click on Demo Project" msgstr "Pulse en el proyecto demo" #. module: website_portal_contract #. openerp-web #: code:addons/website_portal_contract/static/src/js/tour_test_contract.js:21 #, python-format msgid "Click on Your Contracts" msgstr "Pulse en sus contratos" #. module: website_portal_contract #: model:ir.actions.act_window,help:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_action msgid "Click to create a new contract template." msgstr "Pulse para crear una nueva plantilla de contrato" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Client hereby retains Company and Company hereby agrees to perform the following services: Consulting services of Company\n" " as required by Client,through December 31, 20--. Company will at various times perform services at Client's headquarters,\n" " at other Client facilities, or at Company facilities, as directed by Client. Company will perform the services at various\n" " times and for various durations as directed by Client." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company acknowledges that the services rendered under this Agreement shall be solely as an independent contractor.\n" " Company shall not enter into any contract or commitment on behalf of Client. Company further acknowledges that it is\n" " not considered an affiliate or subsidiary of Client, and is not entitled to any Client employment rights or benefits. It is\n" " expressly understood that this undertaking is not a joint venture." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company agrees that its work product produced in the performance of this Agreement shall remain the exclusive property of Client, and\n" " that it will not sell, transfer, publish, disclose or otherwise make the work product available to third parties without Client's prior\n" " written consent. Any rights granted to Company under this Agreement shall not affect Client's exclusive ownership of the work product." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company agrees that, except as directed by Client, it will not at any time during or after the term of this Agreement disclose\n" " any Confidential Information to any person whatsoever and that upon the termination of this Agreement it will turn over to Client\n" " all documents, papers, and other matter in its possession or control that relate to Client. Company further agrees to bind its\n" " employees and subcontractors to the terms and conditions of this Agreement." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company recognizes and acknowledges that this Agreement creates a confidential relationship between Company and Client\n" " and that information concerning Client's business affairs, customers, vendors, finances, properties, methods of operation, computer\n" " programs, and documentation, and other such information, whether written, oral, or otherwise, is confidential in nature. All such\n" " information concerning Client is hereinafter collectively referred to as \"Confidential Information.\" Company agrees to follow\n" " Client Information Security procedures and otherwise take all reasonable precautions for the protection of Confidential Information." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Company represents and warrants to Client that it has the experience and ability to perform the services required by this\n" " Agreement; that it will perform said services in a professional, competent and timely manner; that it has the power to enter into\n" " and perform this Agreement; and that its performance of this Agreement shall not infringe upon or violate the rights of any third\n" " party or violate any federal, provincial and municipal laws. Client shall provide requisite training for additional products or services\n" " required by this Agreement which are not within Company's area of expertise." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Company shall comply with all office rules and regulations, including security requirements, when on Client premises." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Company shall not offer or give a gratuity of any type to any Client employee or agent." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Compensation and Term" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Conflict of Interest" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Contract" msgstr "Contrato" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_analytic_contract_id msgid "Contract Template" msgstr "Plantilla de contrato" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form msgid "Contract Website Template" msgstr "Plantilla de contrato website" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_contract_template msgid "Contract Website Templates" msgstr "Plantillas de contrato website" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_home_menu_contracts msgid "Contracts" msgstr "Contratos" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts msgid "Credit" msgstr "Haber" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts msgid "Debit" msgstr "Debe" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_website_description msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Disclaimer: This demo contract is not to be used for real business purposes." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Due Date" msgstr "Fecha vencimiento" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Edit" msgstr "Editar" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Entire Agreement and Notice" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract msgid "Give Feedback" msgstr "Dar opinión" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Governing Law" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Grant" msgstr "Conceder" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_chatter msgid "History" msgstr "Historial" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_id msgid "ID" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Independent Contractor" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Invoice #" msgstr "Factura #" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Invoice Date" msgstr "Fecha factura" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_account_account_invoice_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract msgid "My Contracts" msgstr "Mis Contratos" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_name #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Next Invoice:" msgstr "Siguiente Factura:" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Non-Disclosure" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Office Rules" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_invoices msgid "Pay Now" msgstr "Pagar ahora" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "Reasonable and necessary business and travel expenses actually incurred by Company shall be reimbursed by Client upon submission\n" " of expense reports with back-up documentation. All such expenses and all travel plans must be approved in advance by Client.\n" " Company shall provide detailed invoices and shall maintain, and provide, upon request, backup documentation for a period of\n" " one year from the date of the respective invoices. Client shall make full payment for services within thirty days of invoice.\n" " If Company brings a legal action to collect any sums due under this Agreement, it shall be entitled to collect, in addition\n" " to all damages, its costs of collection, including reasonable attorney's fees. This Agreement shall commence on the date stated\n" " above, and shall remain in effect until all obligations under this Agreement have been properly completed. Either party to this\n" " Agreement may terminate this Agreement with or without cause by providing at least 21 days written notice to the other party." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Recurring Invoice Items" msgstr "Artículos a facturar recurrentemente" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Repeat Every:" msgstr "Repetir Cada:" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_content msgid "Start Date:" msgstr "Fecha de Inicio:" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "Subtotal" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,help:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_template_name msgid "Template name" msgstr "Nombre de la plantilla" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "The following fees shall apply:" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_home_contracts msgid "There are currently no contracts for your account." msgstr "Actualmente no hay contratos para su cuenta." #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "This Agreement contains the entire understanding of the parties and may not be amended without the specific written consent of both parties.\n" " Any notice given under this Agreement shall be sufficient if it is in writing and if sent by certified or registered mail." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "" "This Agreement is made to the start date of Date, between Client, having its principal place of Client Address\n" " and Company, having its principal place of Company Address.\n" " In consideration of Client retaining Company to perform support services for Client, it is agreed as follows:" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "This Agreement shall be construed and enforced in accordance with the laws of Governing Authority." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "This section lists the contract invoices. Same\n" " as the recurring section, editing this section\n" " will not change the customer-facing view." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "This section lists the recurring invoice items\n" " when new invoices are generated. Editing will not\n" " change its display for customers." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "" "Titles with style Heading 1 and\n" " Heading 2 will be used to generate the\n" " table of content automatically." msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.contract_recurring_items #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.website_contract_template msgid "UoM" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form msgid "View Template" msgstr "Ver Plantilla" #. module: website_portal_contract #: model:account.analytic.contract.template,website_description:website_portal_contract.website_contract_template_default msgid "Warranties by Company" msgstr "" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_account_website_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_website_template_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_form msgid "Website Template" msgstr "Plantilla Website" #. module: website_portal_contract #: model:ir.actions.act_window,name:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_action #: model:ir.ui.menu,name:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.account_analytic_contract_template_view_tree msgid "Website Templates" msgstr "Plantillas Website" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model.fields,help:website_portal_contract.field_account_analytic_account_website_template_id #: model:ir.model.fields,help:website_portal_contract.field_account_analytic_contract_website_template_id msgid "Website layout for contract" msgstr "Diseño para el contrato website" #. module: website_portal_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_contract.portal_my_home_contracts msgid "Your Contracts" msgstr "Sus Contratos" #. module: website_portal_contract #: model:ir.model,name:website_portal_contract.model_account_analytic_contract msgid "account.analytic.contract" msgstr ""