You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

280 lines
9.7 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_contract
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-17 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2017\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
"hr_HR/)\n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
msgid "Auto Renew"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_template_form_contract_view
msgid "Contract"
msgstr "Ugovor"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
#, fuzzy
#| msgid "Contract"
msgid "Contract Count"
msgstr "Ugovor"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
#, fuzzy
#| msgid "Contract"
msgid "Contract Line"
msgstr "Ugovor"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
#, fuzzy
#| msgid "Contract Template"
msgid "Contract Line to replace"
msgstr "Predložak ugovora"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_template_id
msgid "Contract Template"
msgstr "Predložak ugovora"
#. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:220
#, python-format
msgid "Contract product has different contract template"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
#, python-format
msgid "Contract product should be service type"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
#, fuzzy
#| msgid "Contract"
msgid "Contracts"
msgstr "Ugovor"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
#, fuzzy
#| msgid "Contract"
msgid "Create Contracts"
msgstr "Ugovor"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
msgid "Default Quantity"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
msgid "Invoice Every"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
msgid "Invoicing type"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
msgid "Is a contract"
msgstr "Je ugovor"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s) last day"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
#, fuzzy
#| msgid "Contract Template"
msgid "Need Contract Creation"
msgstr "Predložak ugovora"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
msgid "Post-paid"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
msgid "Pre-paid"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Predložak proizvoda"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
#, fuzzy
#| msgid "Sales Order"
msgid "Sale Order"
msgstr "Prodajni nalog"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
#, fuzzy
#| msgid "Sales Order Line"
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
#, fuzzy
#| msgid "Sales Order Line"
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
#. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:204
#, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
#. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/contract.py:34
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Sales Order"
msgid "Sales Orders"
msgstr "Prodajni nalog"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
msgid "Termination Notice Before"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
msgid "Termination Notice type"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""