You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
266 lines
10 KiB
266 lines
10 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * contract_variable_quantity
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
|
|
# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<code>\n"
|
|
#| " result = env['product.product']."
|
|
#| "search_count([('sale_ok', '=', True)])\n"
|
|
#| " </code>"
|
|
msgid ""
|
|
"<code>\n"
|
|
" result =\n"
|
|
" env['product.product']."
|
|
"search_count([('sale_ok',\n"
|
|
" '=', True)])\n"
|
|
" </code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>\n"
|
|
" result = env['product.product']."
|
|
"search_count([('sale_ok', '=', True)])\n"
|
|
" </code>"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
msgid "<i>context</i>: Current context dictionary."
|
|
msgstr "<i>context</i>: Dicionário de contexto corrente."
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "<i>contract</i>: Contract whose line belongs to."
|
|
msgid ""
|
|
"<i>contract</i>: Contract whose line\n"
|
|
" belongs to."
|
|
msgstr "<i>contract</i>: Contrato a cuja linha pertence."
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "<i>env</i>: Environment variable for getting other models."
|
|
msgid ""
|
|
"<i>env</i>: Environment variable for\n"
|
|
" getting other models."
|
|
msgstr "<i>env</i>: Variável de Environment para obtenção de outros modelos."
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "<i>invoice</i>: Invoice (header) being created."
|
|
msgid ""
|
|
"<i>invoice</i>: Invoice (header) being\n"
|
|
" created."
|
|
msgstr "<i>invoice</i>: Fatura (cabeçalho) a ser criada."
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<i>line</i>: Contract recurring invoice line that triggers this formula."
|
|
msgid ""
|
|
"<i>line</i>: Contract recurring invoice\n"
|
|
" line that triggers this formula."
|
|
msgstr "<i>line</i>: Linha de fatura de contrato que despoleta esta fórmula."
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
msgid "<i>user</i>: Current user."
|
|
msgstr "<i>user</i>: Utilizador corrente."
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_abstract_contract_line
|
|
msgid "Abstract Recurring Contract Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula
|
|
msgid "Click to create a new formula for variable quantities."
|
|
msgstr "Clique para criar uma nova fórmula para quantidades variáveis"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__code
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_contract
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line
|
|
msgid "Contract Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "contract.line.qty.formula"
|
|
msgid "Contract Line Formula"
|
|
msgstr "contract.line.qty.formula"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome a Apresentar"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract_line_formula.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error evaluating code.\n"
|
|
"Details: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro na avaliação do código.\n"
|
|
"Detalhes: %s"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
msgid "Example of Python code"
|
|
msgstr "Exemplo de Código Python"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0
|
|
#: selection:contract.line,qty_type:0
|
|
#: selection:contract.template.line,qty_type:0
|
|
msgid "Fixed quantity"
|
|
msgstr "Quantidade fixa"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula
|
|
msgid "Formulas (quantity)"
|
|
msgstr "Fórmulas (quantidade)"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
msgid "Help with Python expressions."
|
|
msgstr "Ajuda de expressões Python"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,help:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty
|
|
msgid "If checked, contract lines with 0 qty don't create invoice line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se assinalado, as linhas de contrato com quantidade 0 não criarão linhas de "
|
|
"faturas"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificação Em"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Atualizado pela última vez por"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Atualizado pela última vez em"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract_line_formula.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid result returned."
|
|
msgstr "Não foi retornado nenhum resultado válido."
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_formula_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_formula_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_formula_id
|
|
msgid "Qty. formula"
|
|
msgstr "Fórmula de Qtd."
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_type
|
|
msgid "Qty. type"
|
|
msgstr "Tipo de Qtd."
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty
|
|
msgid "Skip Zero Qty Lines"
|
|
msgstr "Ignorar Linhas com Qtd. Zero"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0
|
|
#: selection:contract.line,qty_type:0
|
|
#: selection:contract.template.line,qty_type:0
|
|
msgid "Variable quantity"
|
|
msgstr "Quantidade variável"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "You can use these variables to compute your formula:"
|
|
msgid ""
|
|
"You can use these variables to compute your\n"
|
|
" formula:"
|
|
msgstr "Pode usar estas variáveis na computação da sua fórmula:"
|
|
|
|
#. module: contract_variable_quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "You have to insert valid Python code block that stores at some moment a "
|
|
#| "float/integer value of the quantity to invoice in the variable 'result'."
|
|
msgid ""
|
|
"You have to insert valid Python code block that\n"
|
|
" stores at some moment a float/integer value "
|
|
"of\n"
|
|
" the quantity to invoice in the variable\n"
|
|
" 'result'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tem que inserir um bloco válido de código Python que guarde, em algum "
|
|
"momento, um valor float/integer na variável 'result' com a quantidade a "
|
|
"faturar."
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account"
|
|
#~ msgstr "Conta Analítica"
|
|
|
|
#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
|
|
#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
|