You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1726 lines
67 KiB
1726 lines
67 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * agreement_legal
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 18:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "# Code editor"
|
|
msgstr "# 代码编辑器"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: selection:agreement,state:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "有效"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add branch"
|
|
msgstr "添加分支"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add filter"
|
|
msgstr "添加筛选"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add new value"
|
|
msgstr "添加新值"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add node"
|
|
msgstr "添加节点"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add tag"
|
|
msgstr "添加标签"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "系统管理"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Advanced Features"
|
|
msgstr "高级功能"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: selection:agreement.stage,stage_type:0
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id
|
|
#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement
|
|
#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Agreement"
|
|
msgstr "协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix
|
|
msgid "Agreement Appendices"
|
|
msgstr "协议附录"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view
|
|
msgid "Agreement Clause Search"
|
|
msgstr "协议条款搜索"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause
|
|
msgid "Agreement Clauses"
|
|
msgstr "协议条款"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
|
|
msgid "Agreement Increase Type"
|
|
msgstr "协议增加类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
|
|
msgid "Agreement Lines"
|
|
msgstr "协议行"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Agreement Name"
|
|
msgstr "协议名称"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
|
|
msgid "Agreement Recitals"
|
|
msgstr "协议叙述"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
|
|
msgid "Agreement Renewal Type"
|
|
msgstr "协议续订类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
|
|
msgid "Agreement Search"
|
|
msgstr "协议搜索"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
|
|
msgid "Agreement Section Search"
|
|
msgstr "协议章节搜索"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
|
|
msgid "Agreement Sections"
|
|
msgstr "协议章节"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
|
|
msgid "Agreement Stage"
|
|
msgstr "协议阶段"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
|
|
msgid "Agreement Stages"
|
|
msgstr "协议阶段"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
|
|
msgid "Agreement Sub-Types"
|
|
msgstr "协议子类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
|
|
msgid "Agreement Sub-type"
|
|
msgstr "协议子类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
|
|
msgid "Agreement Subtypes"
|
|
msgstr "协议子类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_form_view
|
|
msgid "Agreement Type"
|
|
msgstr "协议类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
|
|
msgid "Agreement Types"
|
|
msgstr "协议类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Agreements"
|
|
msgstr "协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
|
|
msgid "Agreements Stage Form"
|
|
msgstr "协议阶段表单"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
|
|
msgid "Agreements Type Form"
|
|
msgstr "协议类型表单"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
|
|
msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract."
|
|
msgstr "您同意并希望跟踪协议合同的任何条款。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Appendices"
|
|
msgstr "附录"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "附录"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
|
|
msgid "Approved By"
|
|
msgstr "批准者"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
|
|
msgid "Approved Date"
|
|
msgstr "批准日期"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Approved by"
|
|
msgstr "批准者"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "已归档"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
|
|
msgid "Assigned To"
|
|
msgstr "分配给"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "By:"
|
|
msgstr "经过:"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
|
|
msgid "Change Notice (Days)"
|
|
msgstr "变更通知(天数)"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Child Agreements"
|
|
msgstr "子协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
|
|
msgid "Clause"
|
|
msgstr "条款"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
|
|
msgid "Clause Content"
|
|
msgstr "条款内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
|
|
msgid "Clauses"
|
|
msgstr "条款"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "关闭"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "颜色"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "公司"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
|
|
msgid "Company Contact"
|
|
msgstr "公司联系人"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Company Information"
|
|
msgstr "公司信息"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
|
|
msgid "Compute dynamic description"
|
|
msgstr "计算动态描述"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
|
|
msgid "Compute dynamic parties"
|
|
msgstr "计算动态缔约方"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
|
|
msgid "Compute dynamic special terms"
|
|
msgstr "计算动态特殊项"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "配置设置"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "配置"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "联系人"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
|
|
msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
|
|
msgstr "签署协议合同的联系人帐户。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
|
|
msgid "Contract Document"
|
|
msgstr "合同文件"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
|
|
msgid "Contract Document Preview"
|
|
msgstr "合同文件预览"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
|
|
msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
|
|
msgstr "复制并粘贴内容中的占位符表达式"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Copy and paste the placeholder expression in the description or the special terms"
|
|
msgstr "复制并粘贴说明或特殊条款中的占位符表达式"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
|
|
msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
|
|
msgstr "确认销售订单时创建协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
|
|
msgstr "确认销售订单时创建协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "创建者"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "创建时间"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "货币"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "仪表板"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
|
|
msgid "Date that a request for termination was received."
|
|
msgstr "收到终止请求的日期。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
|
|
msgid "Date that the contract was terminated."
|
|
msgstr "合同终止的日期。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
|
|
msgid "Date the contract was signed by Company."
|
|
msgstr "公司签署合同的日期。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
|
|
msgid "Date the contract was signed by the Partner."
|
|
msgstr "合作伙伴签署合同的日期。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "日期:"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "默认值"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete node"
|
|
msgstr "删除节点"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
|
|
msgid "Describes what happens after the contract expires."
|
|
msgstr "描述合同到期后发生的情况。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "说明"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
|
|
msgid "Description of the agreement"
|
|
msgstr "协议说明"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
|
|
msgid "Description of the renewal type."
|
|
msgstr "续订类型的说明。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "显示名称"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "域"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: selection:agreement,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "草稿"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
|
|
msgid "Dynamic Content"
|
|
msgstr "动态内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
|
|
msgid "Dynamic Description"
|
|
msgstr "动态说明"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
|
|
msgid "Dynamic Parties"
|
|
msgstr "动态缔约方"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
|
|
msgid "Dynamic Special Terms"
|
|
msgstr "动态特殊条款"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit Domain"
|
|
msgstr "编辑域"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "结束日期"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
|
|
msgid "Enter the default value if the field is empty"
|
|
msgstr "如果字段为空,则输入默认值"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
|
|
msgid "Exp. Notice (Days)"
|
|
msgstr "到期通知(天数)"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
|
|
msgid "Field Expression"
|
|
msgstr "字段表达式"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Field Service"
|
|
msgstr "现场服务"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "文件名"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
|
|
msgid "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
|
|
" template field."
|
|
msgstr ""
|
|
"最终的占位符表达式,可以在所需的位置进行复制粘贴\n"
|
|
" 模板字段。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "通用"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Helpdesk"
|
|
msgstr "服务台"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
|
|
msgid "ID used for internal contract tracking."
|
|
msgstr "用于内部合同跟踪的ID。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
|
|
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
|
|
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
|
|
msgid "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
|
|
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此附录而不删除它。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
|
|
msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
|
|
msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此叙述而不删除它。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: selection:agreement,state:0
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "待用"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
|
|
msgid "Increase Percentage"
|
|
msgstr "增加百分比"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
|
|
msgid "Increase Type"
|
|
msgstr "增加类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
|
|
msgid "Increase Types"
|
|
msgstr "增加类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
|
|
msgid "Increase types describe any increases that may happen during the contract."
|
|
msgstr "增加类型描述合同期间可能发生的任何增加。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid domain"
|
|
msgstr "域无效"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid field chain"
|
|
msgstr "无效的字段链"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "库存"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
|
|
msgid "Is Folded"
|
|
msgstr "是折叠"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__is_template
|
|
msgid "Is a Template?"
|
|
msgstr "是模板吗?"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "最后修改时间"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最后更新者"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最后更新时间"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
|
|
msgid "Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is an amendment to another agreement. This list will only show other agreements related to the same account."
|
|
msgstr "将此协议链接到父协议。例如,如果本协议是对另一协议的修正。此列表仅显示与同一帐户相关的其他协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
|
|
msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
|
|
msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
|
|
msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
|
|
msgstr "将您的服务台通知单链接到协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
|
|
msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
|
|
msgstr "将您的服务台通知单链接到协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
|
|
msgid "Link your RMAs to an agreement."
|
|
msgstr "将您的RMA链接到协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
|
|
msgstr "将您的制造订单链接到协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
|
|
msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
|
|
msgstr "将您的制造订单链接到协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
|
|
msgid "Link your pickings to an agreement."
|
|
msgstr "将您的拣货链接到协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
|
|
msgstr "将您的项目和任务链接到协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
|
|
msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
|
|
msgstr "将您的项目和任务链接到协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Link your repair orders to an agreement"
|
|
msgstr "将您的维修订单链接到协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
|
|
msgid "Link your repair orders to an agreement."
|
|
msgstr "将您的维修订单链接到协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Link your returns to an agreement"
|
|
msgstr "将您的退货链接到协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Link your subscriptions to an agreement"
|
|
msgstr "将您的订阅链接到协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
|
|
msgid "Link your subscriptions to an agreement."
|
|
msgstr "将您的订阅链接到协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Link your transfers to an agreement"
|
|
msgstr "将您的调拨链接到协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "维护"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__is_template
|
|
msgid "Make this agreement a template."
|
|
msgstr "将此协议设为模板。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
|
|
msgstr "管理维护协议合同"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
|
|
msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
|
|
msgstr "管理维护协议合同。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "管理员"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Manufacturing"
|
|
msgstr "制造"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
|
|
msgid "Master Data"
|
|
msgstr "主数据"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr "匹配"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Match records with"
|
|
msgstr "匹配记录"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Match records with the following rule:"
|
|
msgstr "将记录与以下规则匹配:"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "名称:"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:84
|
|
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:365
|
|
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:368
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "新建"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "New Agreement"
|
|
msgstr "新协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "New Version"
|
|
msgstr "新版本"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
|
|
msgid "Non-Templates"
|
|
msgstr "非模板"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
|
|
msgid "Notification Address"
|
|
msgstr "通知地址"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
|
|
msgid "Number of Days before expiration to be notified."
|
|
msgstr "到期前需要通知的天数。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
|
|
msgid "Number of Days to be notified before changes."
|
|
msgstr "更改前通知的天数。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
|
|
msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
|
|
msgstr "本协议与合作伙伴生效的月数。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
|
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty."
|
|
msgstr "如果目标字段为空,则使用可选值。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
|
|
msgid "Parent Agreement"
|
|
msgstr "父协议"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Parties"
|
|
msgstr "缔约方"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Parties Content"
|
|
msgstr "缔约方内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
|
|
msgid "Parties of the agreement"
|
|
msgstr "协议缔约方"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "业务伙伴"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
msgstr "业务伙伴联系人"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
|
|
msgid "Partner Email"
|
|
msgstr "业务伙伴联系Email"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Partner Information"
|
|
msgstr "业务伙伴信息"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
|
|
msgid "Partner Phone"
|
|
msgstr "业务伙伴联系电话"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "业务伙伴"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
|
|
msgid "Percentage that the amount will increase."
|
|
msgstr "金额增加的百分比。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "执行情况"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
|
|
msgstr "可能包括发票总额与成本?"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "电话"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
|
|
msgid "Placeholder Expression"
|
|
msgstr "占位符表达式"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please navigate below and select field:"
|
|
msgstr "请在下面导航并选择字段:"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "预览"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "以前"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
|
|
msgid "Previous Versions"
|
|
msgstr "以前的版本"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Previouse Versions"
|
|
msgstr "以前的版本"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Primary Contact"
|
|
msgstr "主要联系人"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "打印"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "产品"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "产品模版"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "产品"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
|
|
msgid "Products & Services"
|
|
msgstr "产品与服务"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Products/Services"
|
|
msgstr "产品与服务"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "项目"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "数量"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
|
|
msgid "Read-Only Users"
|
|
msgstr "只读用户"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
|
|
msgid "Recital"
|
|
msgstr "叙述"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Recitals"
|
|
msgstr "叙述"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
|
|
msgid "Record's Colour"
|
|
msgstr "记录的颜色"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "参考"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove tag"
|
|
msgstr "删除标签"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
|
|
msgid "Renewal Type"
|
|
msgstr "续订类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
|
|
msgid "Renewal Types"
|
|
msgstr "续订类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
|
|
msgid "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
|
|
msgstr "续订类型描述协议到期后会发生什么。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "维修"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "报告"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Represented by"
|
|
msgstr "代表人"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Returns"
|
|
msgstr "退货"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
|
|
msgid "Reviewed By"
|
|
msgstr "审查者"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
|
|
msgid "Reviewed Date"
|
|
msgstr "审查日期"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Reviewed by"
|
|
msgstr "审查者"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "修订"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Revisions"
|
|
msgstr "修订"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMatch"
|
|
msgstr "SMatch"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SSMatch records with"
|
|
msgstr "SSMatch记录"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sale Subscriptions"
|
|
msgstr "销售订阅"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "销售"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "章节"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
|
|
msgid "Section Content"
|
|
msgstr "章节内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "章节"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a model to add a filter."
|
|
msgstr "选择要添加筛选器的模型。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Select the agreement field using the popup"
|
|
msgstr "使用弹出窗口选择协议字段"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
|
|
msgid "Select the current stage of the agreement."
|
|
msgstr "选择协议的当前阶段。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
|
|
msgid "Select the field using the popup"
|
|
msgstr "使用弹出窗口选择字段"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
|
|
msgid "Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement types."
|
|
msgstr "选择此协议的子类型。子类型与协议类型相关。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
|
|
msgid "Select the type of agreement."
|
|
msgstr "选择协议类型。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
|
|
msgid "Select the user who manages this agreement."
|
|
msgstr "选择管理此协议的用户。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
|
|
msgstr "销售和购买不同计量单位的产品"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "序列"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: selection:agreement.stage,stage_type:0
|
|
msgid "Service Profile"
|
|
msgstr "服务资料"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "签名"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
|
|
msgid "Signed By"
|
|
msgstr "签名人"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
|
|
msgid "Signed By (Partner)"
|
|
msgstr "签名人(业务伙伴)"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract
|
|
msgid "Signed Document"
|
|
msgstr "签署的文件"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
|
|
msgid "Signed on"
|
|
msgstr "签名"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
|
|
msgid "Signed on (Partner)"
|
|
msgstr "签名(业务伙伴)"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Special Terms"
|
|
msgstr "特别条款"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "阶段"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "阶段名称"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "阶段"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "开始日期"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "构成"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
|
|
msgid "Sub-Type Name"
|
|
msgstr "子类型名称"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
|
|
msgid "Sub-Types"
|
|
msgstr "子类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids
|
|
msgid "Subtypes"
|
|
msgstr "子类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "模版"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term
|
|
msgid "Term (Months)"
|
|
msgstr "期限(月)"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Term Dates"
|
|
msgstr "期限日期"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date
|
|
msgid "Termination Date"
|
|
msgstr "终止日期"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
|
|
msgid "Termination Requested Date"
|
|
msgstr "终止请求日期"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
|
|
msgid "The address to send notificaitons to, if different from customer address.(Address Type = Other)"
|
|
msgstr "发送通知的地址,如果与客户地址不同。(地址类型=其他)"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
|
|
msgid "The amount that certain rates may increase."
|
|
msgstr "某些费率可能会增加的金额。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id
|
|
msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
|
|
msgstr "与本协议相关的客户或供应商。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
|
|
msgid "The primary contact in the company."
|
|
msgstr "公司的主要联系人。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
|
|
msgid "The primary partner contact (If Applicable)."
|
|
msgstr "主要合作伙伴联系人(如果适用)。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision
|
|
msgid "The revision will increase with every save event."
|
|
msgstr "每次保存事件都会增加修订。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title
|
|
msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not."
|
|
msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title
|
|
msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not."
|
|
msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
|
|
msgid "The user at our company who authorized/signed the agreement or contract."
|
|
msgstr "我们公司的用户授权/签署协议。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version
|
|
msgid "The versions are used to keep track of document history and previous versions can be referenced."
|
|
msgstr "这些版本用于跟踪文档历史记录,可以引用以前的版本。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
|
|
msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the content."
|
|
msgstr "此部分(左侧)允许您在内容中添加动态字段。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the description and special terms."
|
|
msgstr "此部分(左侧)允许您在说明和特殊条款中添加动态字段。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "This section (on the left) allows you to replace the default listing of the parties with custom dynamic content."
|
|
msgstr "此部分(左侧)允许您使用自定义动态内容替换缔约方的默认列表。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "This section is a place where financial records will show the current performance of this agreement."
|
|
msgstr "此部分是财务记录显示本协议当前执行情况的地方。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
|
|
msgid "This stage is folded in the kanban view by default."
|
|
msgstr "默认情况下,此阶段折叠在看板视图中。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "标题:"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
|
|
msgid "Type Name"
|
|
msgstr "类型名称"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types
|
|
msgid "Types"
|
|
msgstr "类型"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "计量单位"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Units Of Measure"
|
|
msgstr "计量单位"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Use custom content"
|
|
msgstr "使用自定义内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
|
|
msgid "Use custom content for parties"
|
|
msgstr "使用缔约方的自定义内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
|
|
msgid "Use parties content"
|
|
msgstr "使用缔约方内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "版本"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "版本:"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "警告"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date
|
|
msgid "When the agreement ends."
|
|
msgstr "协议结束时。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date
|
|
msgid "When the agreement starts."
|
|
msgstr "协议开始时。"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "all records"
|
|
msgstr "所有记录"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
|
|
msgid "compute dynamic Content"
|
|
msgstr "计算动态内容"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "not"
|
|
msgstr "不是"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
|
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|
msgstr "oe_kanban_text_red"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "of the following rules:"
|
|
msgstr "以下规则:"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "在"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "或"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "record(s)"
|
|
msgstr "记录"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "set"
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
|
|
msgid "user & picture"
|
|
msgstr "用户和图片"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "| Created By:"
|
|
msgstr "| 创建者:"
|
|
|
|
#. module: agreement_legal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
|
|
msgid "| Created On:"
|
|
msgstr "| 创建于:"
|