|
|
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (data-protection-10.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:43+0000\n" "Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translation.odoo-community.org/projects/" "data-protection-10-0/data-protection-10-0-privacy/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__active msgid "Active" msgstr "Ativo"
#. module: privacy #: model:ir.actions.act_window,name:privacy.activity_action #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_privacy_activity msgid "Activities" msgstr "Atividades"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_state #, fuzzy #| msgid "Activities" msgid "Activity State" msgstr "Atividades"
#. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search msgid "Archived" msgstr "Arquivado"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__subject_find msgid "Are affected subjects present in this database?" msgstr "Os titulares afetados estão presentes nesta base de dados?"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr ""
#. module: privacy #: model_terms:ir.actions.act_window,help:privacy.activity_action msgid "Click to add a data processing activity." msgstr "Clique para adicionar uma atividade de processamento de dados."
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__controller_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search msgid "Controller" msgstr "Controlador"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em"
#. module: privacy #: model:ir.module.category,name:privacy.module_category_data_protection msgid "Data Protection" msgstr "Proteção de Dados"
#. module: privacy #: model:res.groups,name:privacy.group_data_protection_manager msgid "Data Protection Manager" msgstr "Gestor de Proteção de Dados"
#. module: privacy #: model:ir.actions.act_window,name:privacy.action_data_protection_config #, fuzzy msgid "Data Protection Settings" msgstr "Utilizador de Proteção de Dados"
#. module: privacy #: model:res.groups,name:privacy.group_data_protection_user msgid "Data Protection User" msgstr "Utilizador de Proteção de Dados"
#. module: privacy #: model:ir.model,name:privacy.model_privacy_activity msgid "Data processing activities" msgstr "Atividades de processamento de dados"
#. module: privacy #: model_terms:ir.actions.act_window,help:privacy.activity_action msgid "" "Data processing activities define why, how and what you do\n" " with subjects' personal data." msgstr "" "As atividades de processamento de dados definem porquê, como e o que faz com " "os dados pessoais dos titulares."
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__subject_find msgid "Define subjects" msgstr "Definir titulares"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form msgid "Description" msgstr "Descrição"
#. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form msgid "Details" msgstr "Detalhes"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a Exibir"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr ""
#. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar Por"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__description msgid "How is personal data used here? Why? Etc." msgstr "Como são usados os dados pessoais aqui? Porquê? Etc."
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__id msgid "ID" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação em"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Atualização por"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Atualização em"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_master_data msgid "Master Data" msgstr "Dados Principais"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_ids msgid "Messages" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__name msgid "Name" msgstr "Nome"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_has_error_counter msgid "Number of error" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr ""
#. module: privacy #: selection:privacy.activity,activity_state:0 msgid "Overdue" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.actions.act_window,name:privacy.action_data_protection_partner_form #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_partner msgid "Partners" msgstr "Parceiros"
#. module: privacy #: selection:privacy.activity,activity_state:0 msgid "Planned" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.parent_menu_data_protection msgid "Privacy" msgstr "Privacidade"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__processor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form msgid "Processors" msgstr "Processadores"
#. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_report msgid "Reports" msgstr "Relatórios"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__subject_domain msgid "Selection filter to find specific subjects included." msgstr "Filtro de seleção para procurar titulares específicos incluídos."
#. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_setting msgid "Settings" msgstr "Configurações"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr ""
#. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form #, fuzzy msgid "Subjects details" msgstr "Filtro de titulares"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__subject_domain msgid "Subjects filter" msgstr "Filtro de titulares"
#. module: privacy #: selection:privacy.activity,activity_state:0 msgid "Today" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.ui.menu,name:privacy.menu_data_protection_transaction msgid "Transactions" msgstr "Transações"
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,field_description:privacy.field_privacy_activity__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr ""
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__controller_id msgid "" "Whoever determines the purposes and means of the processing of personal data." msgstr "Quem determina os fins e meios do processamento de dados pessoais."
#. module: privacy #: model:ir.model.fields,help:privacy.field_privacy_activity__processor_ids msgid "Whoever processes personal data on behalf of the controller." msgstr "Quem processa dados pessoais em nome do controlador."
#. module: privacy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:privacy.activity_form #, fuzzy msgid "processors" msgstr "Processadores"
|