You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

546 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: nl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: partner_multi_relation
  21. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:168
  22. #, python-format
  23. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  24. msgstr "%s relatie is onverenigbaar met gekozen connectietype."
  25. #. module: partner_multi_relation
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  27. msgid "Active"
  28. msgstr "Actief"
  29. #. module: partner_multi_relation
  30. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  31. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  32. msgstr "Alle connecties tussen relaties (gewoon en omgekeerd)."
  33. #. module: partner_multi_relation
  34. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  35. msgid "All relation types"
  36. msgstr "Alle connectietypes"
  37. #. module: partner_multi_relation
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  39. msgid "All relations with current partner"
  40. msgstr "Alle connecties vanuit de huidige relatie"
  41. #. module: partner_multi_relation
  42. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:14
  43. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  44. #, python-format
  45. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  46. msgstr ""
  47. "Sta bestaande connecties toe die niet voldoen aan de gewijzigde criteria"
  48. #. module: partner_multi_relation
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  51. msgid "Created by"
  52. msgstr "Aangemaakt door"
  53. #. module: partner_multi_relation
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  56. msgid "Created on"
  57. msgstr "Aangemaakt op"
  58. #. module: partner_multi_relation
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  60. msgid "Current record's category"
  61. msgstr "Categorie van het huidige record"
  62. #. module: partner_multi_relation
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  64. msgid "Current record's partner type"
  65. msgstr "Type van de huidige relatie"
  66. #. module: partner_multi_relation
  67. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:18
  68. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  69. #, python-format
  70. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  71. msgstr "Verwijder connecties die niet voldoen aan de gewijzigde condities"
  72. #. module: partner_multi_relation
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  74. msgid "Destination Partner"
  75. msgstr "Doel relatie"
  76. #. module: partner_multi_relation
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  81. msgid "Display Name"
  82. msgstr "Te tonen naam"
  83. #. module: partner_multi_relation
  84. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:12
  85. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  86. #, python-format
  87. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  88. msgstr "Sta geen wijziging toe die zal resulteren in ongeldige connecties"
  89. #. module: partner_multi_relation
  90. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:16
  91. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  92. #, python-format
  93. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  94. msgstr ""
  95. "Beëindig wijzigingen per vandaag indien ze niet voldoen aan de gewijzigde "
  96. "condities"
  97. #. module: partner_multi_relation
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  100. msgid "Ending date"
  101. msgstr "Einddatum"
  102. #. module: partner_multi_relation
  103. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:165
  104. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:241
  105. #, python-format
  106. msgid "Error!"
  107. msgstr "Fout!"
  108. #. module: partner_multi_relation
  109. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  110. msgid "Group By"
  111. msgstr "Groepeer op"
  112. #. module: partner_multi_relation
  113. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  114. msgid "Has assistant"
  115. msgstr "Heeft assistent"
  116. #. module: partner_multi_relation
  117. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  118. msgid "Has former employee"
  119. msgstr "Heeft voormalig werknemer"
  120. #. module: partner_multi_relation
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  122. msgid "Has relation of type"
  123. msgstr "heeft connectie van type"
  124. #. module: partner_multi_relation
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  126. msgid "Has relation with"
  127. msgstr "Heeft connectie met"
  128. #. module: partner_multi_relation
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  130. msgid "Has relation with a partner in category"
  131. msgstr "Heeft connectie met een relatie in de categorie"
  132. #. module: partner_multi_relation
  133. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  134. msgid "Has worked for"
  135. msgstr "Heeft gewerkt voor"
  136. #. module: partner_multi_relation
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_1385
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  141. msgid "ID"
  142. msgstr "ID"
  143. #. module: partner_multi_relation
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  145. msgid "Include past records"
  146. msgstr "Inclusief beëindigde connecties"
  147. #. module: partner_multi_relation
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  149. msgid "Invalid relation handling"
  150. msgstr "Afhandeling van ongeldige connecties"
  151. #. module: partner_multi_relation
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  153. msgid "Inverse name"
  154. msgstr "Omgekeerde naam"
  155. #. module: partner_multi_relation
  156. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  157. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  158. msgstr "Omgekeerde connecties zijn vanaf de rechter relatie naar de linker."
  159. #. module: partner_multi_relation
  160. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  161. msgid "Is assistant of"
  162. msgstr "Is assistent van"
  163. #. module: partner_multi_relation
  164. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  165. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  166. msgid "Is competitor of"
  167. msgstr "Is concurrent van"
  168. #. module: partner_multi_relation
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  170. msgid "Is reverse type?"
  171. msgstr "Is omgekeerd type?"
  172. #. module: partner_multi_relation
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  177. msgid "Last Modified on"
  178. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  179. #. module: partner_multi_relation
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  182. msgid "Last Updated by"
  183. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  184. #. module: partner_multi_relation
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  187. msgid "Last Updated on"
  188. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  189. #. module: partner_multi_relation
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  191. msgid "Left partner category"
  192. msgstr "Categorie linkerrelatie"
  193. #. module: partner_multi_relation
  194. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  195. msgid "Left partner to right partner"
  196. msgstr "Van linker naar rechterrelatie"
  197. #. module: partner_multi_relation
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  199. msgid "Left partner type"
  200. msgstr "Type linkerrelatie"
  201. #. module: partner_multi_relation
  202. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  203. msgid "Left side of relation"
  204. msgstr "Linkerkant van relatie"
  205. #. module: partner_multi_relation
  206. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  207. msgid "Left to right"
  208. msgstr "Links naar rechts"
  209. #. module: partner_multi_relation
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  212. msgid "Name"
  213. msgstr "Naam"
  214. #. module: partner_multi_relation
  215. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:173
  216. #, python-format
  217. msgid "No %s partner available for relation type."
  218. msgstr "Geen %s relatie beschikbaar voor dit connectietype."
  219. #. module: partner_multi_relation
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  221. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  222. msgid "One Partner"
  223. msgstr "De ene relatie"
  224. #. module: partner_multi_relation
  225. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83
  226. #, python-format
  227. msgid "Organisation"
  228. msgstr "Organisatie"
  229. #. module: partner_multi_relation
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  231. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  232. msgid "Other Partner"
  233. msgstr "De andere relatie"
  234. #. module: partner_multi_relation
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  236. msgid "Other record's category"
  237. msgstr "Categorie andere relatie"
  238. #. module: partner_multi_relation
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  240. msgid "Other record's partner type"
  241. msgstr "Type andere relatie"
  242. #. module: partner_multi_relation
  243. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  245. msgid "Partner"
  246. msgstr "Relatie"
  247. #. module: partner_multi_relation
  248. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  249. msgid "Partner Relation Type"
  250. msgstr "Type connectie"
  251. #. module: partner_multi_relation
  252. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  253. msgid "Partner Relations"
  254. msgstr "Connecties"
  255. #. module: partner_multi_relation
  256. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  257. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  258. msgid "Partner Relations Types"
  259. msgstr "Connectietypes"
  260. #. module: partner_multi_relation
  261. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  262. msgid "Partner relation"
  263. msgstr "Connectie"
  264. #. module: partner_multi_relation
  265. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:116
  266. #, python-format
  267. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  268. msgstr "Relaties kunnen geen connectie met zichzelf hebben"
  269. #. module: partner_multi_relation
  270. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:84
  271. #, python-format
  272. msgid "Person"
  273. msgstr "Persoon"
  274. #. module: partner_multi_relation
  275. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  276. msgid "Properties"
  277. msgstr "Eigenschappen"
  278. #. module: partner_multi_relation
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_record_type
  280. msgid "Record Type"
  281. msgstr "Recordtype"
  282. #. module: partner_multi_relation
  283. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  284. msgid ""
  285. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  286. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  287. " or inversely."
  288. msgstr ""
  289. #. module: partner_multi_relation
  290. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  291. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  292. msgstr "Connecties met een datum in het verleden zijn inactief"
  293. #. module: partner_multi_relation
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  296. msgid "Reflexive"
  297. msgstr "Wederkerig"
  298. #. module: partner_multi_relation
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_relation_id
  300. msgid "Relation"
  301. msgstr "Connectie"
  302. #. module: partner_multi_relation
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  304. msgid "Relation Count"
  305. msgstr "Aantal connecties"
  306. #. module: partner_multi_relation
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  308. msgid "Relation Type"
  309. msgstr "Type connectie"
  310. #. module: partner_multi_relation
  311. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:242
  312. #, python-format
  313. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  314. msgstr "Type connectie komt niet overeen met geselecteerde relatie(s)."
  315. #. module: partner_multi_relation
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  317. msgid "Relation valid"
  318. msgstr "Geldige connectie"
  319. #. module: partner_multi_relation
  320. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  321. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  322. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  323. msgid "Relations"
  324. msgstr "Connecties"
  325. #. module: partner_multi_relation
  326. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  327. msgid "Relationship Type"
  328. msgstr "Type connectie"
  329. #. module: partner_multi_relation
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  331. msgid "Right partner category"
  332. msgstr "Categorie rechterrelatie"
  333. #. module: partner_multi_relation
  334. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  335. msgid "Right partner to left partner"
  336. msgstr "Rechter naar linkerrelatie"
  337. #. module: partner_multi_relation
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  339. msgid "Right partner type"
  340. msgstr "Type rechterrelatie"
  341. #. module: partner_multi_relation
  342. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  343. msgid "Right side of relation"
  344. msgstr "Rechterkant van de connectie"
  345. #. module: partner_multi_relation
  346. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  347. msgid "Right to left"
  348. msgstr "Rechts naar links"
  349. #. module: partner_multi_relation
  350. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  351. msgid "Search Relations"
  352. msgstr "Zoek connecties"
  353. #. module: partner_multi_relation
  354. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  355. msgid "Show partner's relations"
  356. msgstr "Toon connecties van relatie"
  357. #. module: partner_multi_relation
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  359. msgid "Source Partner"
  360. msgstr "Bron relatie"
  361. #. module: partner_multi_relation
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  364. msgid "Starting date"
  365. msgstr "Datum ingang"
  366. #. module: partner_multi_relation
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  369. msgid "Symmetric"
  370. msgstr "Symmetrisch"
  371. #. module: partner_multi_relation
  372. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:102
  373. #, python-format
  374. msgid "The %s partner does not have category %s."
  375. msgstr ""
  376. #. module: partner_multi_relation
  377. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:96
  378. #, python-format
  379. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  380. msgstr "De %s relatie is niet geldig voor dit type connectie."
  381. #. module: partner_multi_relation
  382. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:62
  383. #, python-format
  384. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  385. msgstr "De ingangsdatum kan niet na de einddatum liggen."
  386. #. module: partner_multi_relation
  387. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:155
  388. #, python-format
  389. msgid ""
  390. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  391. "or category."
  392. msgstr ""
  393. "Er zijn al connecties die niet voldoen aan de criteria voor type relatie of "
  394. "categorie."
  395. #. module: partner_multi_relation
  396. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:155
  397. #, python-format
  398. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  399. msgstr "Er is al een gelijkaardige connectie met overlappende geldigheid"
  400. #. module: partner_multi_relation
  401. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  402. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  403. msgstr "Deze connectie kan een relatie met zichzelf verbinden"
  404. #. module: partner_multi_relation
  405. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  406. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  407. msgstr ""
  408. "Deze connectie is van rechts naar links hetzelfde als van links naar rechts"
  409. #. module: partner_multi_relation
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  412. msgid "Type"
  413. msgstr "Type"
  414. #. module: partner_multi_relation
  415. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:80
  416. #, python-format
  417. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  418. msgstr "Zoek operator \"%s\" wordt niet ondersteund "
  419. #. module: partner_multi_relation
  420. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  421. msgid "Washing Companies"
  422. msgstr ""
  423. #. module: partner_multi_relation
  424. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  425. msgid "Washing Gold"
  426. msgstr ""
  427. #. module: partner_multi_relation
  428. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  429. msgid "Washing Services"
  430. msgstr ""
  431. #. module: partner_multi_relation
  432. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  433. msgid "Washing Silver"
  434. msgstr ""
  435. #. module: partner_multi_relation
  436. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  437. msgid ""
  438. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  439. "However when you change the criteria, there might be relations that do not fit the new criteria.\n"
  440. "Specify how this situation should be handled."
  441. msgstr ""
  442. "Bij het aanmaken van connecties vinden controles plaats op type en categorie van de relatie.\n"
  443. "Echter, wanneer u de criteria verandert, dan kunnen er al connecties bestaan die daar niet aan voldoen.\n"
  444. "Geef aan hoe zo'n situatie moet worden afgehandeld. "
  445. #. module: partner_multi_relation
  446. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:212
  447. #, python-format
  448. msgid "other"
  449. msgstr "andere"
  450. #. module: partner_multi_relation
  451. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:208
  452. #, python-format
  453. msgid "this"
  454. msgstr "deze"