You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

558 lines
23 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-07-08 02:42+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-07-08 02:42+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: nl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: partner_multi_relation
  21. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:168
  22. #, python-format
  23. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  24. msgstr "%s relatie is onverenigbaar met gekozen connectietype."
  25. #. module: partner_multi_relation
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  27. msgid "Active"
  28. msgstr "Actief"
  29. #. module: partner_multi_relation
  30. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  31. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  32. msgstr "Alle connecties tussen relaties (gewoon en omgekeerd)."
  33. #. module: partner_multi_relation
  34. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  35. msgid "All relation types"
  36. msgstr "Alle connectietypes"
  37. #. module: partner_multi_relation
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_relation_all_ids
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_all_ids
  41. msgid "All relations with current partner"
  42. msgstr "Alle connecties vanuit de huidige relatie"
  43. #. module: partner_multi_relation
  44. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:14
  45. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  46. #, python-format
  47. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  48. msgstr ""
  49. "Sta bestaande connecties toe die niet voldoen aan de gewijzigde criteria"
  50. #. module: partner_multi_relation
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  53. msgid "Created by"
  54. msgstr "Aangemaakt door"
  55. #. module: partner_multi_relation
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  58. msgid "Created on"
  59. msgstr "Aangemaakt op"
  60. #. module: partner_multi_relation
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  62. msgid "Current record's category"
  63. msgstr "Categorie van het huidige record"
  64. #. module: partner_multi_relation
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  66. msgid "Current record's partner type"
  67. msgstr "Type van de huidige relatie"
  68. #. module: partner_multi_relation
  69. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:18
  70. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  71. #, python-format
  72. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  73. msgstr "Verwijder connecties die niet voldoen aan de gewijzigde condities"
  74. #. module: partner_multi_relation
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  76. msgid "Destination Partner"
  77. msgstr "Doel relatie"
  78. #. module: partner_multi_relation
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  83. msgid "Display Name"
  84. msgstr "Te tonen naam"
  85. #. module: partner_multi_relation
  86. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:12
  87. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  88. #, python-format
  89. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  90. msgstr "Sta geen wijziging toe die zal resulteren in ongeldige connecties"
  91. #. module: partner_multi_relation
  92. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:16
  93. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  94. #, python-format
  95. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  96. msgstr ""
  97. "Beëindig wijzigingen per vandaag indien ze niet voldoen aan de gewijzigde "
  98. "condities"
  99. #. module: partner_multi_relation
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  102. msgid "Ending date"
  103. msgstr "Einddatum"
  104. #. module: partner_multi_relation
  105. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:165
  106. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:241
  107. #, python-format
  108. msgid "Error!"
  109. msgstr "Fout!"
  110. #. module: partner_multi_relation
  111. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  112. msgid "Group By"
  113. msgstr "Groepeer op"
  114. #. module: partner_multi_relation
  115. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  116. msgid "Has assistant"
  117. msgstr "Heeft assistent"
  118. #. module: partner_multi_relation
  119. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  120. msgid "Has former employee"
  121. msgstr "Heeft voormalig werknemer"
  122. #. module: partner_multi_relation
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_type_id
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_type_id
  126. msgid "Has relation of type"
  127. msgstr "heeft connectie van type"
  128. #. module: partner_multi_relation
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_partner_id
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_id
  132. msgid "Has relation with"
  133. msgstr "Heeft connectie met"
  134. #. module: partner_multi_relation
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_partner_category_id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_category_id
  138. msgid "Has relation with a partner in category"
  139. msgstr "Heeft connectie met een relatie in de categorie"
  140. #. module: partner_multi_relation
  141. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  142. msgid "Has worked for"
  143. msgstr "Heeft gewerkt voor"
  144. #. module: partner_multi_relation
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_4082
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  149. msgid "ID"
  150. msgstr "ID"
  151. #. module: partner_multi_relation
  152. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  153. msgid "Include past records"
  154. msgstr "Inclusief beëindigde connecties"
  155. #. module: partner_multi_relation
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  157. msgid "Invalid relation handling"
  158. msgstr "Afhandeling van ongeldige connecties"
  159. #. module: partner_multi_relation
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  161. msgid "Inverse name"
  162. msgstr "Omgekeerde naam"
  163. #. module: partner_multi_relation
  164. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  165. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  166. msgstr "Omgekeerde connecties zijn vanaf de rechter relatie naar de linker."
  167. #. module: partner_multi_relation
  168. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  169. msgid "Is assistant of"
  170. msgstr "Is assistent van"
  171. #. module: partner_multi_relation
  172. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  173. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  174. msgid "Is competitor of"
  175. msgstr "Is concurrent van"
  176. #. module: partner_multi_relation
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  178. msgid "Is reverse type?"
  179. msgstr "Is omgekeerd type?"
  180. #. module: partner_multi_relation
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  185. msgid "Last Modified on"
  186. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  187. #. module: partner_multi_relation
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  190. msgid "Last Updated by"
  191. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  192. #. module: partner_multi_relation
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  195. msgid "Last Updated on"
  196. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  197. #. module: partner_multi_relation
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  199. msgid "Left partner category"
  200. msgstr "Categorie linkerrelatie"
  201. #. module: partner_multi_relation
  202. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  203. msgid "Left partner to right partner"
  204. msgstr "Van linker naar rechterrelatie"
  205. #. module: partner_multi_relation
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  207. msgid "Left partner type"
  208. msgstr "Type linkerrelatie"
  209. #. module: partner_multi_relation
  210. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  211. msgid "Left side of relation"
  212. msgstr "Linkerkant van relatie"
  213. #. module: partner_multi_relation
  214. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  215. msgid "Left to right"
  216. msgstr "Links naar rechts"
  217. #. module: partner_multi_relation
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  220. msgid "Name"
  221. msgstr "Naam"
  222. #. module: partner_multi_relation
  223. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:173
  224. #, python-format
  225. msgid "No %s partner available for relation type."
  226. msgstr "Geen %s relatie beschikbaar voor dit connectietype."
  227. #. module: partner_multi_relation
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  229. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  230. msgid "One Partner"
  231. msgstr "De ene relatie"
  232. #. module: partner_multi_relation
  233. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83
  234. #, python-format
  235. msgid "Organisation"
  236. msgstr "Organisatie"
  237. #. module: partner_multi_relation
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  239. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  240. msgid "Other Partner"
  241. msgstr "De andere relatie"
  242. #. module: partner_multi_relation
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  244. msgid "Other record's category"
  245. msgstr "Categorie andere relatie"
  246. #. module: partner_multi_relation
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  248. msgid "Other record's partner type"
  249. msgstr "Type andere relatie"
  250. #. module: partner_multi_relation
  251. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  253. msgid "Partner"
  254. msgstr "Relatie"
  255. #. module: partner_multi_relation
  256. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  257. msgid "Partner Relation Type"
  258. msgstr "Type connectie"
  259. #. module: partner_multi_relation
  260. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  261. msgid "Partner Relations"
  262. msgstr "Connecties"
  263. #. module: partner_multi_relation
  264. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  265. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  266. msgid "Partner Relations Types"
  267. msgstr "Connectietypes"
  268. #. module: partner_multi_relation
  269. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  270. msgid "Partner relation"
  271. msgstr "Connectie"
  272. #. module: partner_multi_relation
  273. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:116
  274. #, python-format
  275. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  276. msgstr "Relaties kunnen geen connectie met zichzelf hebben"
  277. #. module: partner_multi_relation
  278. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:84
  279. #, python-format
  280. msgid "Person"
  281. msgstr "Persoon"
  282. #. module: partner_multi_relation
  283. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  284. msgid "Properties"
  285. msgstr "Eigenschappen"
  286. #. module: partner_multi_relation
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_record_type
  288. msgid "Record Type"
  289. msgstr "Recordtype"
  290. #. module: partner_multi_relation
  291. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  292. msgid ""
  293. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  294. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  295. " or inversely."
  296. msgstr ""
  297. #. module: partner_multi_relation
  298. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  299. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  300. msgstr "Connecties met een datum in het verleden zijn inactief"
  301. #. module: partner_multi_relation
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  304. msgid "Reflexive"
  305. msgstr "Wederkerig"
  306. #. module: partner_multi_relation
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_relation_id
  308. msgid "Relation"
  309. msgstr "Connectie"
  310. #. module: partner_multi_relation
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_relation_count
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_count
  314. msgid "Relation Count"
  315. msgstr "Aantal connecties"
  316. #. module: partner_multi_relation
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  318. msgid "Relation Type"
  319. msgstr "Type connectie"
  320. #. module: partner_multi_relation
  321. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:242
  322. #, python-format
  323. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  324. msgstr "Type connectie komt niet overeen met geselecteerde relatie(s)."
  325. #. module: partner_multi_relation
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_date
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_date
  329. msgid "Relation valid"
  330. msgstr "Geldige connectie"
  331. #. module: partner_multi_relation
  332. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  333. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  334. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  335. msgid "Relations"
  336. msgstr "Connecties"
  337. #. module: partner_multi_relation
  338. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  339. msgid "Relationship Type"
  340. msgstr "Type connectie"
  341. #. module: partner_multi_relation
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  343. msgid "Right partner category"
  344. msgstr "Categorie rechterrelatie"
  345. #. module: partner_multi_relation
  346. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  347. msgid "Right partner to left partner"
  348. msgstr "Rechter naar linkerrelatie"
  349. #. module: partner_multi_relation
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  351. msgid "Right partner type"
  352. msgstr "Type rechterrelatie"
  353. #. module: partner_multi_relation
  354. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  355. msgid "Right side of relation"
  356. msgstr "Rechterkant van de connectie"
  357. #. module: partner_multi_relation
  358. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  359. msgid "Right to left"
  360. msgstr "Rechts naar links"
  361. #. module: partner_multi_relation
  362. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  363. msgid "Search Relations"
  364. msgstr "Zoek connecties"
  365. #. module: partner_multi_relation
  366. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  367. msgid "Show partner's relations"
  368. msgstr "Toon connecties van relatie"
  369. #. module: partner_multi_relation
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  371. msgid "Source Partner"
  372. msgstr "Bron relatie"
  373. #. module: partner_multi_relation
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  376. msgid "Starting date"
  377. msgstr "Datum ingang"
  378. #. module: partner_multi_relation
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  381. msgid "Symmetric"
  382. msgstr "Symmetrisch"
  383. #. module: partner_multi_relation
  384. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:102
  385. #, python-format
  386. msgid "The %s partner does not have category %s."
  387. msgstr ""
  388. #. module: partner_multi_relation
  389. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:96
  390. #, python-format
  391. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  392. msgstr "De %s relatie is niet geldig voor dit type connectie."
  393. #. module: partner_multi_relation
  394. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:62
  395. #, python-format
  396. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  397. msgstr "De ingangsdatum kan niet na de einddatum liggen."
  398. #. module: partner_multi_relation
  399. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:155
  400. #, python-format
  401. msgid ""
  402. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  403. "or category."
  404. msgstr ""
  405. "Er zijn al connecties die niet voldoen aan de criteria voor type relatie of "
  406. "categorie."
  407. #. module: partner_multi_relation
  408. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:155
  409. #, python-format
  410. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  411. msgstr "Er is al een gelijkaardige connectie met overlappende geldigheid"
  412. #. module: partner_multi_relation
  413. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  414. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  415. msgstr "Deze connectie kan een relatie met zichzelf verbinden"
  416. #. module: partner_multi_relation
  417. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  418. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  419. msgstr ""
  420. "Deze connectie is van rechts naar links hetzelfde als van links naar rechts"
  421. #. module: partner_multi_relation
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  424. msgid "Type"
  425. msgstr "Type"
  426. #. module: partner_multi_relation
  427. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:80
  428. #, python-format
  429. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  430. msgstr "Zoek operator \"%s\" wordt niet ondersteund "
  431. #. module: partner_multi_relation
  432. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  433. msgid "Washing Companies"
  434. msgstr ""
  435. #. module: partner_multi_relation
  436. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  437. msgid "Washing Gold"
  438. msgstr ""
  439. #. module: partner_multi_relation
  440. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  441. msgid "Washing Services"
  442. msgstr ""
  443. #. module: partner_multi_relation
  444. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  445. msgid "Washing Silver"
  446. msgstr ""
  447. #. module: partner_multi_relation
  448. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  449. msgid ""
  450. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  451. "However when you change the criteria, there might be relations that do not fit the new criteria.\n"
  452. "Specify how this situation should be handled."
  453. msgstr ""
  454. "Bij het aanmaken van connecties vinden controles plaats op type en categorie van de relatie.\n"
  455. "Echter, wanneer u de criteria verandert, dan kunnen er al connecties bestaan die daar niet aan voldoen.\n"
  456. "Geef aan hoe zo'n situatie moet worden afgehandeld. "
  457. #. module: partner_multi_relation
  458. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:212
  459. #, python-format
  460. msgid "other"
  461. msgstr "andere"
  462. #. module: partner_multi_relation
  463. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:208
  464. #, python-format
  465. msgid "this"
  466. msgstr "deze"