You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

596 lines
24 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "Language: sl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  20. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: partner_multi_relation
  22. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  23. #, python-format
  24. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  25. msgstr "Partner %s ni združljiv s tipom odnosa."
  26. #. module: partner_multi_relation
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active
  28. msgid "Active"
  29. msgstr "Aktivno"
  30. #. module: partner_multi_relation
  31. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  32. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  33. msgstr "Vsi (ne inverzni in inverzni) odnosi med partnerji"
  34. #. module: partner_multi_relation
  35. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  36. msgid "All relation types"
  37. msgstr "Vsi tipi odnosov"
  38. #. module: partner_multi_relation
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_all_ids
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_all_ids
  41. msgid "All relations with current partner"
  42. msgstr "Vsi odnosi s trenutnim partnerjem"
  43. #. module: partner_multi_relation
  44. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  45. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__ignore
  46. #, python-format
  47. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  48. msgstr "Dovoli obstoječa razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  49. #. module: partner_multi_relation
  50. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  51. msgid "Contact"
  52. msgstr ""
  53. #. module: partner_multi_relation
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_uid
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_uid
  56. msgid "Created by"
  57. msgstr "Ustvaril"
  58. #. module: partner_multi_relation
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_date
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_date
  61. msgid "Created on"
  62. msgstr "Ustvarjeno"
  63. #. module: partner_multi_relation
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_this
  65. msgid "Current record's category"
  66. msgstr "Kategorija trenutnega zapisa"
  67. #. module: partner_multi_relation
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_this
  69. msgid "Current record's partner type"
  70. msgstr "Tip partnerja na trenutnem zapisu"
  71. #. module: partner_multi_relation
  72. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  73. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__delete
  74. #, python-format
  75. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  76. msgstr "Izbriši razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  77. #. module: partner_multi_relation
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__right_partner_id
  79. msgid "Destination Partner"
  80. msgstr "Ciljni partner"
  81. #. module: partner_multi_relation
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__display_name
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__display_name
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__display_name
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__display_name
  86. msgid "Display Name"
  87. msgstr "Prikazni naziv"
  88. #. module: partner_multi_relation
  89. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  90. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__restrict
  91. #, python-format
  92. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  93. msgstr "Ne dovoli sprememb, ki bi vodile v neveljavne odnose"
  94. #. module: partner_multi_relation
  95. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  96. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__end
  97. #, python-format
  98. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  99. msgstr "Zaključi razmerja do danes, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem"
  100. #. module: partner_multi_relation
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_end
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_end
  103. msgid "Ending date"
  104. msgstr "Končni datum"
  105. #. module: partner_multi_relation
  106. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  107. #, python-format
  108. msgid "Error!"
  109. msgstr "Napaka!"
  110. #. module: partner_multi_relation
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  112. msgid "Group By"
  113. msgstr "Združi po"
  114. #. module: partner_multi_relation
  115. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  116. msgid "Has assistant"
  117. msgstr "Ima asistenta"
  118. #. module: partner_multi_relation
  119. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  120. msgid "Has former employee"
  121. msgstr "Ima bivšega zaposlenega"
  122. #. module: partner_multi_relation
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_type_id
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_type_id
  125. msgid "Has relation of type"
  126. msgstr "Ima odnos tipa"
  127. #. module: partner_multi_relation
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_id
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_id
  130. msgid "Has relation with"
  131. msgstr "Je v odnosu z"
  132. #. module: partner_multi_relation
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_category_id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_category_id
  135. msgid "Has relation with a partner in category"
  136. msgstr "Je v odnosu s partnerjem kategorije"
  137. #. module: partner_multi_relation
  138. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  139. msgid "Has worked for"
  140. msgstr "Je delal za"
  141. #. module: partner_multi_relation
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__id
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__id
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__id
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__id
  146. msgid "ID"
  147. msgstr "ID"
  148. #. module: partner_multi_relation
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  150. msgid "Include past records"
  151. msgstr "Vključi pretekle zapise"
  152. #. module: partner_multi_relation
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange
  154. msgid "Invalid relation handling"
  155. msgstr "Ravnanje z neveljavnimi odnosi"
  156. #. module: partner_multi_relation
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name_inverse
  158. msgid "Inverse name"
  159. msgstr "Inverzni naziv"
  160. #. module: partner_multi_relation
  161. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse
  162. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse
  163. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  164. msgstr "Inverzni odnosi so od desnega proti levemu partnerju."
  165. #. module: partner_multi_relation
  166. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  167. msgid "Is assistant of"
  168. msgstr "Je asistent"
  169. #. module: partner_multi_relation
  170. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  171. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  172. msgid "Is competitor of"
  173. msgstr "Je konkurent"
  174. #. module: partner_multi_relation
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse
  177. msgid "Is reverse type?"
  178. msgstr "Vzvratni tip?"
  179. #. module: partner_multi_relation
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation____last_update
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all____last_update
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type____last_update
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection____last_update
  184. msgid "Last Modified on"
  185. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  186. #. module: partner_multi_relation
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_uid
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_uid
  189. msgid "Last Updated by"
  190. msgstr "Zadnji posodobil"
  191. #. module: partner_multi_relation
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_date
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_date
  194. msgid "Last Updated on"
  195. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  196. #. module: partner_multi_relation
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_left
  198. msgid "Left partner category"
  199. msgstr "Kategorija levega partnerja"
  200. #. module: partner_multi_relation
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_left
  202. msgid "Left partner type"
  203. msgstr "Tip levega partnerja"
  204. #. module: partner_multi_relation
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  206. msgid "Left side of relation"
  207. msgstr "Leva stran odnosa"
  208. #. module: partner_multi_relation
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  210. msgid "Left to right"
  211. msgstr "Levi proti desnemu"
  212. #. module: partner_multi_relation
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__name
  215. msgid "Name"
  216. msgstr "Naziv"
  217. #. module: partner_multi_relation
  218. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  219. #, python-format
  220. msgid "No %s partner available for relation type."
  221. msgstr "Ni partnerja %s na voljo za tip odnosa."
  222. #. module: partner_multi_relation
  223. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  224. #, python-format
  225. msgid "No relation type specified in vals: %s."
  226. msgstr ""
  227. #. module: partner_multi_relation
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__this_partner_id
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  230. msgid "One Partner"
  231. msgstr "En partner"
  232. #. module: partner_multi_relation
  233. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  234. #, python-format
  235. msgid "Organisation"
  236. msgstr "Organizacija"
  237. #. module: partner_multi_relation
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__other_partner_id
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  240. msgid "Other Partner"
  241. msgstr "Drugi partner"
  242. #. module: partner_multi_relation
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_other
  244. msgid "Other record's category"
  245. msgstr "Kategorija drugega zapisa"
  246. #. module: partner_multi_relation
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_other
  248. msgid "Other record's partner type"
  249. msgstr "Tip partnerja drugega zapisa"
  250. #. module: partner_multi_relation
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__any_partner_id
  252. msgid "Partner"
  253. msgstr "Partner"
  254. #. module: partner_multi_relation
  255. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  256. msgid "Partner Relation Type"
  257. msgstr "Tip partnerskega odnosa"
  258. #. module: partner_multi_relation
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  260. msgid "Partner Relations"
  261. msgstr "Partnerski odnosi"
  262. #. module: partner_multi_relation
  263. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  264. msgid "Partner Relations Types"
  265. msgstr "Tipi partnerskih odnosov"
  266. #. module: partner_multi_relation
  267. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  268. msgid "Partner relation"
  269. msgstr "Partnerski odnos"
  270. #. module: partner_multi_relation
  271. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  272. #, python-format
  273. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  274. msgstr "Partnerji ne morejo biti v odnosu sami s seboj."
  275. #. module: partner_multi_relation
  276. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  277. #, python-format
  278. msgid "Person"
  279. msgstr "Oseba"
  280. #. module: partner_multi_relation
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  282. msgid "Properties"
  283. msgstr "Lastnosti"
  284. #. module: partner_multi_relation
  285. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  286. msgid ""
  287. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  288. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  289. " or inversely."
  290. msgstr ""
  291. #. module: partner_multi_relation
  292. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active
  293. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  294. msgstr "Zapisi z datumom zaključka v preteklosti so neaktivni."
  295. #. module: partner_multi_relation
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__allow_self
  298. msgid "Reflexive"
  299. msgstr "Povratni"
  300. #. module: partner_multi_relation
  301. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  302. #, python-format
  303. msgid ""
  304. "Reflexivity could not be disabled for the relation type {relation_type}. "
  305. "There are existing reflexive relations defined for the following partners: "
  306. "{partners}"
  307. msgstr ""
  308. #. module: partner_multi_relation
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_count
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_count
  311. msgid "Relation Count"
  312. msgstr "Števec relacij"
  313. #. module: partner_multi_relation
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_selection_id
  315. msgid "Relation Type"
  316. msgstr "Tip odnosa"
  317. #. module: partner_multi_relation
  318. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  319. #, fuzzy
  320. msgid "Relation Types"
  321. msgstr "Tip odnosa"
  322. #. module: partner_multi_relation
  323. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  324. #, python-format
  325. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  326. msgstr "Tip odnosa nezdružljiv z izborom partnerja(ev)."
  327. #. module: partner_multi_relation
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_date
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_date
  330. msgid "Relation valid"
  331. msgstr "Odnos veljaven"
  332. #. module: partner_multi_relation
  333. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  334. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation
  335. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_all
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  337. msgid "Relations"
  338. msgstr "Odnosi"
  339. #. module: partner_multi_relation
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  341. msgid "Relationship Type"
  342. msgstr "Tip odnosa"
  343. #. module: partner_multi_relation
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id
  345. msgid "Resource ID"
  346. msgstr ""
  347. #. module: partner_multi_relation
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model
  349. msgid "Resource Model"
  350. msgstr ""
  351. #. module: partner_multi_relation
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_right
  353. msgid "Right partner category"
  354. msgstr "Kategorija desnega partnerja"
  355. #. module: partner_multi_relation
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_right
  357. msgid "Right partner type"
  358. msgstr "Tip desnega partnerja"
  359. #. module: partner_multi_relation
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  361. msgid "Right side of relation"
  362. msgstr "Desna stran odnosa"
  363. #. module: partner_multi_relation
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  365. msgid "Right to left"
  366. msgstr "Desni proti levemu"
  367. #. module: partner_multi_relation
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  369. msgid "Search Relations"
  370. msgstr "Iskanje odnosov"
  371. #. module: partner_multi_relation
  372. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  373. msgid "Show partner's relations"
  374. msgstr "Prikaz odnosov partnerja"
  375. #. module: partner_multi_relation
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__left_partner_id
  377. msgid "Source Partner"
  378. msgstr "Izvorni partner"
  379. #. module: partner_multi_relation
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_start
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_start
  382. msgid "Starting date"
  383. msgstr "Začetni datum"
  384. #. module: partner_multi_relation
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_symmetric
  387. msgid "Symmetric"
  388. msgstr "Simetrični"
  389. #. module: partner_multi_relation
  390. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  391. #, python-format
  392. msgid "The %s partner does not have category %s."
  393. msgstr "Partner %s nima kategorije %s."
  394. #. module: partner_multi_relation
  395. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  396. #, python-format
  397. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  398. msgstr "Partner %s ni ustrezen za ta tip odnosa."
  399. #. module: partner_multi_relation
  400. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model
  401. msgid "The database object this relation is based on."
  402. msgstr ""
  403. #. module: partner_multi_relation
  404. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id
  405. msgid "The id of the object in the model this relation is based on."
  406. msgstr ""
  407. #. module: partner_multi_relation
  408. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  409. #, python-format
  410. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  411. msgstr "Začetni datum ne more biti za končnim datumom."
  412. #. module: partner_multi_relation
  413. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  414. #, python-format
  415. msgid ""
  416. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  417. "or category."
  418. msgstr ""
  419. "Nekateri odnosi že zdaj ne izpolnjujejo pogojev za tip partnerja ali "
  420. "kategorijo."
  421. #. module: partner_multi_relation
  422. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  423. #, python-format
  424. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  425. msgstr "Podoben odnos s prekrivajočimi se datumi že obstaja."
  426. #. module: partner_multi_relation
  427. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self
  428. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  429. msgstr "Ta odnos se lahko nastavi z istim partnerjem na levi in desni."
  430. #. module: partner_multi_relation
  431. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric
  432. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  433. msgstr "Ta odnos je enak tako iz desne proti levi, kakor iz leve proti desni."
  434. #. module: partner_multi_relation
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__type_id
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__type_id
  437. msgid "Type"
  438. msgstr "Tip"
  439. #. module: partner_multi_relation
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_id
  441. #, fuzzy
  442. msgid "Underlying Relation Type"
  443. msgstr "Tip partnerskega odnosa"
  444. #. module: partner_multi_relation
  445. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:0
  446. #, python-format
  447. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  448. msgstr "Nepodprt iskalni operand \"%s\""
  449. #. module: partner_multi_relation
  450. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  451. msgid "Washing Companies"
  452. msgstr ""
  453. #. module: partner_multi_relation
  454. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  455. msgid "Washing Gold"
  456. msgstr ""
  457. #. module: partner_multi_relation
  458. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  459. msgid "Washing Services"
  460. msgstr ""
  461. #. module: partner_multi_relation
  462. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  463. msgid "Washing Silver"
  464. msgstr ""
  465. #. module: partner_multi_relation
  466. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange
  467. msgid ""
  468. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  469. "However when you change the criteria, there might be relations that do not "
  470. "fit the new criteria.\n"
  471. "Specify how this situation should be handled."
  472. msgstr ""
  473. "Pri dodajanju kriterijev odnosa kot tip partnerja in kategorija so "
  474. "označeni,\n"
  475. "a ob spremembi kriterija lahko pride do odnosov, ki niso skladni z novim "
  476. "kriterijem.\n"
  477. "Določite, kako naj se v primeru take situacije ravna."
  478. #. module: partner_multi_relation
  479. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  480. #, python-format
  481. msgid "other"
  482. msgstr "drugo"
  483. #. module: partner_multi_relation
  484. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  485. #, python-format
  486. msgid "this"
  487. msgstr "ta"
  488. #~ msgid "Left partner to right partner"
  489. #~ msgstr "Levi partner proti desnemu"
  490. #~ msgid "Record Type"
  491. #~ msgstr "Tip zapisa"
  492. #~ msgid "Relation"
  493. #~ msgstr "Odnos"
  494. #~ msgid "Right partner to left partner"
  495. #~ msgstr "Desni partner proti levemu"