You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

213 lines
8.1 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_external_map
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-13 03:42+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-13 03:42+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "Language: sl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  20. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: partner_external_map
  22. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:0
  23. #, python-format
  24. msgid "Address missing on partner '%s'."
  25. msgstr "Pri partnerju '%s' manjka naslov."
  26. #. module: partner_external_map
  27. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner
  28. msgid "Contact"
  29. msgstr "Stik"
  30. #. module: partner_external_map
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__create_uid
  32. msgid "Created by"
  33. msgstr "Ustvaril"
  34. #. module: partner_external_map
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__create_date
  36. msgid "Created on"
  37. msgstr "Ustvaril"
  38. #. module: partner_external_map
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__display_name
  40. msgid "Display Name"
  41. msgstr "Prikazno ime"
  42. #. module: partner_external_map
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__id
  44. msgid "ID"
  45. msgstr "ID"
  46. #. module: partner_external_map
  47. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__address_url
  48. msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address."
  49. msgstr "V tej URL povezavi bo {ADDRESS} zamenjan z naslovom."
  50. #. module: partner_external_map
  51. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url
  52. msgid ""
  53. "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and "
  54. "longitude (requires the module 'base_geolocalize')"
  55. msgstr ""
  56. "V tej URL povezavi bosta {LATITUDE} in {LONGITUDE} zamenjani z geografsko "
  57. "širino in dolžino (potreben je modul 'base_geolocalize')"
  58. #. module: partner_external_map
  59. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_address_url
  60. msgid ""
  61. "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the "
  62. "start and destination addresses."
  63. msgstr ""
  64. "V tej URL povezavi bosta {START_ADDRESS} in {DEST_ADDRESS} zamenjana z "
  65. "začetnim in ciljnim naslovom."
  66. #. module: partner_external_map
  67. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url
  68. msgid ""
  69. "In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and "
  70. "{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start "
  71. "and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')."
  72. msgstr ""
  73. "V tej URL povezavi bodo {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} "
  74. "in {DEST_LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino začetnega in "
  75. "ciljnega naslova (potreben je modul 'base_geolocalize')."
  76. #. module: partner_external_map
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website____last_update
  78. msgid "Last Modified on"
  79. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  80. #. module: partner_external_map
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__write_uid
  82. msgid "Last Updated by"
  83. msgstr "Zadnji posodobil"
  84. #. module: partner_external_map
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__write_date
  86. msgid "Last Updated on"
  87. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  88. #. module: partner_external_map
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  90. msgid "Map"
  91. msgstr "Zemljevid"
  92. #. module: partner_external_map
  93. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_map_website_id
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_form
  96. msgid "Map Website"
  97. msgstr "Spletna stran zemljevida"
  98. #. module: partner_external_map
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__name
  100. msgid "Map Website Name"
  101. msgstr "Naziv spletne strani zemljevida"
  102. #. module: partner_external_map
  103. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action
  104. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.map_website_menu
  105. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.root_map_website_menu
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_tree
  107. msgid "Map Websites"
  108. msgstr "Spletne strani zemljevidov"
  109. #. module: partner_external_map
  110. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id
  111. msgid ""
  112. "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to "
  113. "display an itinerary."
  114. msgstr ""
  115. "Zemljevid uporabljen ob kliku na ikono avtomobila v partnerjevem obrazcu za "
  116. "prikaz itinerarja."
  117. #. module: partner_external_map
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_users_form
  119. msgid "Maps"
  120. msgstr "Zemljevidi"
  121. #. module: partner_external_map
  122. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:0
  123. #, python-format
  124. msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences."
  125. msgstr "Manjkajoč ponudnik zemljevida: nastavite ga v nastavitvah."
  126. #. module: partner_external_map
  127. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:0
  128. #, python-format
  129. msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'."
  130. msgstr ""
  131. "Manjkajoč parameter 'URL ki uporablja naslov' za spletno stran zemljevida "
  132. "'%s'."
  133. #. module: partner_external_map
  134. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:0
  135. #, python-format
  136. msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'"
  137. msgstr ""
  138. "Manjkajoč URL proge, ki uporablja naslove za spletno stran zemljevida '%s'"
  139. #. module: partner_external_map
  140. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:0
  141. #, python-format
  142. msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences."
  143. msgstr "Manjkajoča spletna stran proge: nastavite jo v svojih nastavitvah."
  144. #. module: partner_external_map
  145. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:0
  146. #, python-format
  147. msgid ""
  148. "Missing start address for route map: you should set it in your preferences."
  149. msgstr "Manjkajoč začetni naslov za progo: nastavite ga v svojih nastavitvah."
  150. #. module: partner_external_map
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  152. msgid "Route Map"
  153. msgstr "Zemljevid proge"
  154. #. module: partner_external_map
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id
  156. msgid "Route Map Website"
  157. msgstr "Spletna stran zemljevida proge"
  158. #. module: partner_external_map
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url
  160. msgid "Route URL that uses latitude and longitude"
  161. msgstr "URL proge, ki uporablja geografsko širino in dolžino."
  162. #. module: partner_external_map
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_address_url
  164. msgid "Route URL that uses the addresses"
  165. msgstr "URL proge, ki uporablja naslove"
  166. #. module: partner_external_map
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_start_partner_id
  168. msgid "Start Address for Route Map"
  169. msgstr "Začetni naslov za zemljevid proge"
  170. #. module: partner_external_map
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url
  172. msgid "URL that uses latitude and longitude"
  173. msgstr "URL, ki uporablja geografsko širino in dolžino"
  174. #. module: partner_external_map
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__address_url
  176. msgid "URL that uses the address"
  177. msgstr "URL, ki uporablja naslov"
  178. #. module: partner_external_map
  179. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users
  180. msgid "Users"
  181. msgstr "Uporabniki"