You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

89 lines
3.2 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_sale_risk
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017
  7. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-08-19 05:50+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-08-19 05:50+0000\n"
  14. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #. module: partner_sale_risk
  23. #: code:addons/partner_sale_risk/models/sale.py:42
  24. #, python-format
  25. msgid "Financial risk exceeded.\n"
  26. msgstr "Prekoračeno finančno tveganje.\n"
  27. #. module: partner_sale_risk
  28. #: model:ir.model.fields,help:partner_sale_risk.field_res_partner_risk_sale_order_include
  29. msgid "Full risk computation"
  30. msgstr "Polna obdelava tveganja"
  31. #. module: partner_sale_risk
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_sale_risk.field_res_partner_risk_sale_order_include
  33. msgid "Include Sales Orders"
  34. msgstr "Vključi prodajne naloge"
  35. #. module: partner_sale_risk
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_sale_risk.field_sale_order_invoice_amount
  37. msgid "Invoice amount"
  38. msgstr "Zaračunani znesek"
  39. #. module: partner_sale_risk
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_sale_risk.field_sale_order_invoice_pending_amount
  41. msgid "Invoice pending amount"
  42. msgstr "Znesek čakajočega računa"
  43. #. module: partner_sale_risk
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_sale_risk.field_res_partner_risk_sale_order_limit
  45. msgid "Limit Sales Orders"
  46. msgstr "Omeji prodajne naloge"
  47. #. module: partner_sale_risk
  48. #: model:ir.model,name:partner_sale_risk.model_res_partner
  49. msgid "Partner"
  50. msgstr "Partner"
  51. #. module: partner_sale_risk
  52. #: model:ir.model,name:partner_sale_risk.model_sale_order
  53. msgid "Sales Order"
  54. msgstr "Prodajni nalog"
  55. #. module: partner_sale_risk
  56. #: model:ir.model.fields,help:partner_sale_risk.field_res_partner_risk_sale_order_limit
  57. msgid "Set 0 if it is not locked"
  58. msgstr "Nastavi 0 če ni zaklenjeno"
  59. #. module: partner_sale_risk
  60. #: code:addons/partner_sale_risk/models/sale.py:51
  61. #, python-format
  62. msgid "This sale order exceeds the financial risk.\n"
  63. msgstr "Ta prodajni nalog prekoračuje finančno tveganje.\n"
  64. #. module: partner_sale_risk
  65. #: code:addons/partner_sale_risk/models/sale.py:46
  66. #, python-format
  67. msgid "This sale order exceeds the sales orders risk.\n"
  68. msgstr "Ta prodajni nalog prekoračuje tveganost prodajnih nalogov.\n"
  69. #. module: partner_sale_risk
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_sale_risk.field_res_partner_risk_sale_order
  71. msgid "Total Sales Orders Not Invoiced"
  72. msgstr "Skupaj še ne zaračunanih prodajnih nalogov"
  73. #. module: partner_sale_risk
  74. #: model:ir.model.fields,help:partner_sale_risk.field_res_partner_risk_sale_order
  75. msgid "Total not invoiced of sales orders in Sale Order state"
  76. msgstr "Skupaj še ne zaračunanih prodajnih nalogov v stanju prodajni nalog"